Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 10 février 2014, conclue au sein de la Commission paritaire pour les employés de l'industrie alimentaire, relative à l'octroi d'une indemnité complémentaire à l'indemnité de maladie en cas de maladie de longue durée | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 februari 2014, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de voedingsnijverheid, betreffende de toekenning van een aanvullende vergoeding in geval van langdurige ziekte |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
4 SEPTEMBRE 2014. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 4 SEPTEMBER 2014. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 10 février 2014, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 februari |
Commission paritaire pour les employés de l'industrie alimentaire, | 2014, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de |
relative à l'octroi d'une indemnité complémentaire à l'indemnité de | voedingsnijverheid, betreffende de toekenning van een aanvullende |
maladie en cas de maladie de longue durée (1) | vergoeding in geval van langdurige ziekte (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire pour les employés de | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden uit de |
l'industrie alimentaire; | voedingsnijverheid; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 10 février 2014, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 10 februari 2014, |
Commission paritaire pour les employés de l'industrie alimentaire, | gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de |
relative à l'octroi d'une indemnité complémentaire à l'indemnité de | voedingsnijverheid, betreffende de toekenning van een aanvullende |
maladie en cas de maladie de longue durée. | vergoeding in geval van langdurige ziekte. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 4 septembre 2014. | Gegeven te Brussel, 4 september 2014. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour les employés de l'industrie alimentaire | Paritair Comité voor de bedienden uit de voedingsnijverheid |
Convention collective de travail du 10 février 2014 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 10 februari 2014 |
Octroi d'une indemnité complémentaire à l'indemnité de maladie en cas | Toekenning van een aanvullende vergoeding in geval van langdurige |
de maladie de longue durée (Convention enregistrée le 29 avril 2014 | ziekte (Overeenkomst geregistreerd op 29 april 2014 onder het nummer |
sous le numéro 120904/CO/220) | 120904/CO/220) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
s'applique aux employeurs et aux employés de l'industrie alimentaire. | op de werkgevers en op de bedienden van de voedingsnijverheid. |
§ 2. Par "employés" sont visés : les employés masculins et féminins. | § 2. Met "bedienden" worden de mannelijke en vrouwelijke bedienden bedoeld. |
CHAPITRE II. - Terminologie | HOOFDSTUK II. - Terminologie |
Art. 2.Pour l'application de la présente convention collective de |
Art. 2.Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst |
travail, on entend par : | moet worden verstaan onder : |
- "fonds social" : le "Fonds social et de garantie pour les employés | - "sociaal fonds" : het "Waarborg- en Sociaal Fonds voor de bedienden |
de l'industrie alimentaire"; | uit de voedingsnijverheid"; |
- "maladie" : toute maladie dont la durée dépasse 3 mois. Le congé de | - "ziekte" : elke ziekte waarvan de duur 3 maanden overschrijdt. De |
maternité n'est pas considéré comme maladie pour l'application de la | zwangerschapsrust wordt niet als ziekte beschouwd voor de toepassing |
présente convention collective de travail; | van deze collectieve arbeidsovereenkomst; |
- "jour" : toute journée pour laquelle une indemnité de maladie est | - "dag" : elke dag waarvoor een ziekte-uitkering betaald wordt door de |
payée par la mutualité. | mutualiteit. |
CHAPITRE III. - Sécurité d'existence en cas de maladie de longue durée | HOOFDSTUK III. - Bestaanszekerheid in geval van langdurige ziekte |
Art. 3.Pour toute nouvelle maladie qui débute à partir du 1er janvier |
Art. 3.Voor elke nieuwe ziekte die een aanvang neemt vanaf 1 januari |
2014, une indemnité complémentaire à l'allocation de maladie de 6,88 | 2014 wordt er een aanvullende vergoeding van 6,88 EUR bruto per dag |
EUR brut par jour est payée par le fonds social aux employés à partir | bovenop de ziekte-uitkering uitbetaald door het sociaal fonds aan de |
du premier jour du 4e mois jusqu'au dernier jour du 12e mois de | bedienden vanaf de eerste dag van de 4e maand tot en met de laatste |
maladie inclus. | dag van de 12e maand ziekte. |
Aucune condition d'ancienneté n'est exigée pour l'octroi de cette | Er wordt geen enkele anciënniteitsvoorwaarde gesteld voor de |
indemnité complémentaire. | toekenning van deze aanvullende vergoeding. |
Art. 4.Si l'employé n'a pas droit aux indemnités de la mutualité pour |
Art. 4.Indien de bediende, om redenen eigen aan de ziekte-uitkering, |
une raison propre à l'assurance maladie, la demande sera examinée au | geen recht heeft op een vergoeding van de mutualiteit, dan wordt de |
cas par cas par le fonds social. | aanvraag geval per geval onderzocht door het sociaal fonds. |
Art. 5.L'indemnité complémentaire accordée n'est pas soumise aux |
Art. 5.De aanvullende vergoeding is niet onderworpen aan de sociale |
cotisations de sécurité sociale mais uniquement au précompte | zekerheidsbijdragen maar alleen aan bedrijfsvoorheffing. |
professionnel. CHAPITRE IV. - Modalités et information | HOOFDSTUK IV. - Modaliteiten en informatie |
Art. 6.§ 1er. Les modalités de l'indemnité complémentaire et l'information à ce sujet sont élaborées par le conseil d'administration du fonds social. § 2. Le fonds social verse trimestriellement l'indemnité complémentaire sur le compte bancaire de l'employé. CHAPITRE V. - Durée de validité Art. 7.La présente convention collective de travail est conclue pour une durée indéterminée et entre en vigueur le 1er janvier 2014. Les parties peuvent dénoncer cette convention collective de travail moyennant un préavis de trois mois, envoyé par lettre recommandée à la poste au président de la commission paritaire et aux organisations y représentées. Commentaire paritaire Les employeurs qui octroient déjà une indemnité complémentaire à l'allocation de maladie peuvent en déduire l'indemnité sectorielle susmentionnée. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 4 septembre 2014. La Ministre de l'Emploi, |
Art. 6.§ 1. De modaliteiten van de aanvullende vergoeding en de informatie hierover worden uitgewerkt door de raad van beheer van het sociaal fonds. § 2. Het sociaal fonds betaalt de aanvullende vergoeding per kwartaal op de bankrekening van de bediende. HOOFDSTUK V. - Geldigheidsduur Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor onbepaalde duur en treedt in werking op 1 januari 2014. De partijen kunnen deze collectieve arbeidsovereenkomst opzeggen mits een aanzegging van drie maanden, bij een ter post aangetekende brief, opgestuurd aan de voorzitter van het paritair comité en aan de erin vertegenwoordigde organisaties. Paritair commentaar De werkgevers die reeds een aanvullende vergoeding bij de ziekte-uitkering toekennen mogen de bovenvermelde sectorale aanvulling ervan aftrekken. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 4 september 2014. De Minister van Werk, |
Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |