Arrêté royal fixant les modalités et les conditions d'octroi du subside visé à l'article 3ter de la loi du 8 juillet 1964 relative à l'aide médicale urgente | Koninklijk besluit tot vaststelling van de modaliteiten en de voorwaarden voor de toekenning van de toelage bedoeld in artikel 3ter van de wet van 8 juli 1964 betreffende de dringende geneeskundige hulpverlening |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT 4 SEPTEMBRE 2014. - Arrêté royal fixant les modalités et les conditions d'octroi du subside visé à l'article 3ter de la loi du 8 juillet 1964 relative à l'aide médicale urgente PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU 4 SEPTEMBER 2014. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de modaliteiten en de voorwaarden voor de toekenning van de toelage bedoeld in artikel 3ter van de wet van 8 juli 1964 betreffende de dringende geneeskundige hulpverlening FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 8 juillet 1964 relative à l'aide médicale urgente, | Gelet op de wet van 8 juli 1964 betreffende de dringende geneeskundige |
l'article 3ter, inséré par la loi du 24 juillet 2008 et remplacé par | hulpverlening, artikel 3ter, ingevoegd bij de wet van 24 juli 2008 en |
la loi du 10 avril 2014; | vervangen bij de wet van 10 april 2014; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 8 avril 2014; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 8 april 2014; |
Vu l'avis du Ministre du Budget, donné le 22 août 2014; | Gelet op het advies van de Minister van Begroting, gegeven op 22 |
Vu l'avis n° 56.337/3 du Conseil d'Etat, donné le 8 juillet 2014, en | augustus 2014; Gelet op het advies nr. 56.337/3 van de Raad van State, gegeven op 8 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le | juli 2014, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition de la Ministre de la Santé publique, | Op de voordracht van de Minister van Volksgezondheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre par : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
1° la loi : la loi du 8 juillet 1964 relative à l'aide médicale | 1° de wet : de wet van 8 juli 1964 betreffende de dringende |
urgente; | geneeskundige hulpverlening; |
2° service ambulancier : le service ambulancier visé à l'article 5 de | 2° ambulancedienst : de ambulancedienst bedoeld in artikel 5 van de |
la loi du 8 juillet 1964 relative à l'aide médicale urgente; | wet van 8 juli 1964 betreffende de dringende geneeskundige |
3° ambulance : véhicule routier utilisé par le service ambulancier | hulpverlening; 3° ziekenwagen : voertuig, gebruikt door de ambulancedienst om op |
pour assurer un transport urgent dans le cadre de la loi du 8 juillet | aanvraag van de aangestelde van het eenvormig oproepstelsel te worden |
1964 relative à l'aide médicale urgente sur demande du préposé du | ingezet in het kader van de wet van 8 juli 1964 betreffende de |
système d'appel unifié; | dringende geneeskundige hulpverlening; |
4° équipe d'ambulanciers : équipe d'au minimum deux | 4° ziekenwagenteam : team van minstens twee |
secouristes-ambulanciers habilités à exercer cette profession | hulpverleners-ambulanciers, die gemachtigd zijn om dit beroep uit te |
conformément aux articles 21vicies et 21unvicies de l'arrêté royal n° | oefenen conform artikel 21vicies en 21unvicies van het koninklijk |
78 du 10 novembre 1967 relatif à l'exercice des professions des soins | besluit nr. 78 van 10 november 1967 betreffende de uitoefening van de |
de santé et à l'article 6ter, § 2, de la loi; | gezondheidszorgberoepen en artikel 6ter, § 2 van de wet; |
5° permanence : équipe d'ambulanciers et une ambulance; | 5° permanentie : ziekenwagenteam en een ambulance; |
6° lieu de permanence : adresse où la permanence est tenue en activité | 6° permanentieplaats : vaste plaats waar de ambulancedienst om de |
pour pouvoir assurer l'intervention confiée par le préposé du système | interventie, toevertrouwd door de aangestelde van het eenvormig |
d'appel unifié; | oproepstelsel, te garanderen; |
7° Inspecteur d'Hygiène : la personne visée à l'article 10bis de la | 7° Gezondheidsinspecteur : de persoon bedoeld in artikel 10bis van de |
loi du 8 juillet 1964 relative à l'aide médicale urgente; | wet van 8 juli 1964 betreffende de dringende geneeskundige |
hulpverlening; | |
8° SPF Santé publique : le Service public fédéral Santé publique, | 8° FOD Volksgezondheid : De Federale Overheidsdienst Volksgezondheid, |
Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement. | Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu. |
Art. 2.Un subside visé à l'article 3ter de la loi du 8 juillet 1964 |
Art. 2.Een toelage bedoeld in artikel 3ter van de wet van 8 juli 1964 |
relative à l'aide médicale urgente est octroyé annuellement aux | betreffende de dringende geneeskundige hulpverleningwordt jaarlijks |
services ambulanciers par le Ministre qui en fixe la liste. | toegekend aan de ambulancediensten door de Minister die de lijst |
daarvan opstelt. | |
Art. 3.§ 1er. Le subside visé à l'article 2 se décompose d'un montant |
Art. 3.§ 1. De toelage bedoeld in artikel 2 bestaat uit een maximaal |
maximal réparti comme suit : | bedrag dat als volgt wordt samengesteld : |
1° un montant, fixé annuellement par le Ministre, est octroyé par lieu | 1° een jaarlijks door de Minister vastgesteld bedrag dat per |
de permanence; | permanentieplaats wordt toegekend; |
2° une somme forfaitaire égale à un tiers du montant visé au 1° est | 2° een forfaitair bedrag gelijk aan een derde van het bedrag bedoeld |
octroyée pour chaque permanence supplémentaire à partir d'un même lieu | in 1° dat voor iedere bijkomende permanentie vanuit een zelfde |
de permanence. | permanentieplaats wordt toegekend. |
3° d'un montant complémentaire, fixé annuellement par le Ministre, | 3° een jaarlijks door de Minister vastgesteld aanvullend bedrag, voor |
visant à couvrir les frais d'acquisition, d'entretien et d'abonnement | het dekken van de aankoop-, onderhouds- en abonnementkosten van het |
du matériel radio visés dans la loi du 8 juin 1998 relative aux | radiomateriaal bedoeld in de wet van 8 juni 1998 betreffende de |
radiocommunications des services de secours et de sécurité. La liste | radiocommunicatie van de hulp- en veiligheidsdiensten. De lijst van de |
des services bénéficiaires de ce montant complémentaire est établie | diensten die in aanmerking komen voor dit aanvullend bedrag wordt |
annuellement par le Ministre. | jaarlijks door de Minister opgesteld. |
§ 2. Si un service ambulancier arrête sa collaboration au | § 2. Indien een ambulancedienst zijn medewerking aan de werking van de |
fonctionnement de l'aide médicale urgente au cours de la période | dringende geneeskundige hulpverlening stopzet tijdens de |
d'activité visée à l'article 5, § 1er, les montants visés au | activiteitsperiode bedoeld in artikel 5, § 1, worden de in § 1, 1° en |
paragraphe 1er, 1° et 2° sont calculés au prorata de cette période. | 2° bedoelde bedragen berekend naar rato van die periode. |
Art. 4.Le subside visé à l'article 2 vise à soutenir les prestations |
Art. 4.De toelage bedoeld in artikel 2 is gericht op de ondersteuning |
suivantes dans le cadre de la loi : | van de volgende prestaties in het kader van de wet : |
1° la collaboration à l'aide médicale urgente conformément à la loi et | 1° de medewerking aan de dringende geneeskundige hulpverlening, |
à ses arrêtés d'exécution, et aux instructions du Ministre; | conform de wet en zijn uitvoeringsbesluiten, en conform de instructies |
van de Minister; | |
2° la mise en oeuvre d'un lieu de permanence; | 2° het bewerkstelligen van permanentieplaats; |
3° l'enregistrement des missions visées à l'article 5 de la loi. | 3° de registratie van de opdrachten bedoeld in artikel 5 van de wet. |
Art. 5.§ 1er. Le subside visé à l'article 2 couvre une période d'un |
Art. 5.§ 1. De toelage bedoeld in artikel 2 dekt een periode van één |
an dont la date de départ est fixé par le Ministre. | jaar waarvan de begindatum bepaald wordt door de Minister. |
§ 2. Le subside est payé sous forme d'une tranche unique dont les | § 2. De toelage wordt betaald in een schijf, en de regels voor de |
modalités de versement sont fixées annuellement par le Ministre. | storting worden jaarlijks door de Minister vastgesteld. |
§ 3. Le subside n'est pas dû, si un service ambulancier commet une | § 3. De toelage is niet verschuldigd wanneer de ambulancedienst |
infraction à la loi ou à ses arrêtés d'exécution, pendant la période | tijdens de periode bedoeld in paragraaf 1 een inbreuk heeft gepleegd |
visée au paragraphe 1er, et dûment constatée par l'Inspecteur | op de wet of haar uitvoeringsbesluiten, en die inbreuk van de wet is |
d'Hygiène. | vastgesteld door de Gezondheidsinspecteur. |
§ 4. Le paiement est conditionné à l'envoi d'une déclaration de | § 4. De betaling heeft als voorwaarde dat een schuldvordering moet |
créance signée par le responsable désigné du ou des service(s) | worden toegezonden, ondertekend door de aangeduide verantwoordelijke |
ambulancier(s) à l'adresse suivante : | van de ambulancedienst(en) op volgend adres : |
SPF Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement, | FOD Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu, |
Direction générale Soins de Santé | Directoraat-generaal Gezondheidszorg |
Eurostation II | Eurostation II |
Place Victor Horta 40, bte 10 | Victor Hortaplein 40, bus 10 |
1060 Bruxelles. | 1060 Brussel. |
§ 5. La déclaration sera accompagnée des pièces justificatives | § 5. De schuldvordering wordt vergezeld door de bewijsstukken ter |
couvrant le montant du subside mentionné à l'article 3. | verantwoording van het in artikel 3 bedoelde subsidiebedrag. |
Elle doit être envoyée au plus tard trois mois après l'expiration de | Ze moet uiterlijk drie maanden na afloop van de periode bedoeld in § 1 |
la période visée au paragraphe 1er. | worden verstuurd. |
Les subsides indus sont restitués à l'Etat dans les trois mois de la | De niet-verschuldigde toelagen worden teruggestort aan de Staat binnen |
notification par le SPF Santé publique. | drie maanden na de notificatie door de FOD Volksgezondheid. |
§ 6. Les frais suivants sont éligibles pour prétendre au subside : | § 6. De volgende kosten zijn toegelaten om aanspraak te kunnen maken op de toelage : |
- les frais de personnel, qui doivent être nominatifs et mensuels; | - de personeelskosten die nominatief en maandelijks moeten zijn; |
- les achats de matériel; | - de aankoop van klein materiaal; |
- les frais de fonctionnement. | - de werkingskosten. |
Les investissements peuvent être admis s'ils cadrent dans les | Investeringen kunnen worden toegelaten indien ze passen in het kader |
objectifs du subside, mais uniquement pour le montant de la | van de doelstellingen van de toelage, maar enkel voor het bedrag van |
dépréciation du matériel. | de waardevermindering van het materiaal. |
Les intérêts de prêts ne peuvent être pris en compte. | De interesten van leningen kunnen niet in aanmerking worden genomen. |
Art. 6.Le ministre qui a la Santé publique dans ses attributions est |
Art. 6.De minister bevoegd voor Volksgezondheid is belast met de |
chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 4 septembre 2014. | Gegeven te Brussel, 4 september 2014. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de la Santé publique, | De Minister van Volksgezondheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |