Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 04/09/2014
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 17 décembre 2013, conclue au sein de la Commission paritaire auxiliaire pour ouvriers, relative à l'instauration et à la détermination, pour 2013-2014, de la procédure de mise en oeuvre et des conditions d'octroi d'un régime d'indemnité complémentaire pour certains travailleurs âgés en cas de licenciement à partir de 58 ans dans un régime de travail lourd "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 17 décembre 2013, conclue au sein de la Commission paritaire auxiliaire pour ouvriers, relative à l'instauration et à la détermination, pour 2013-2014, de la procédure de mise en oeuvre et des conditions d'octroi d'un régime d'indemnité complémentaire pour certains travailleurs âgés en cas de licenciement à partir de 58 ans dans un régime de travail lourd Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 december 2013, gesloten in het Aanvullend Paritair Comité voor de werklieden, tot instelling en vaststelling, voor 2013-2014, van de procedure en van de voorwaarden voor de toekenning van een aanvullende vergoeding voor sommige oudere werknemers vanaf 58 jaar in een zwaar beroep die worden ontslagen
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
4 SEPTEMBRE 2014. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 4 SEPTEMBER 2014. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 17 décembre 2013, conclue au sein de la wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 december
Commission paritaire auxiliaire pour ouvriers, relative à
l'instauration et à la détermination, pour 2013-2014, de la procédure 2013, gesloten in het Aanvullend Paritair Comité voor de werklieden,
de mise en oeuvre et des conditions d'octroi d'un régime d'indemnité tot instelling en vaststelling, voor 2013-2014, van de procedure en
complémentaire pour certains travailleurs âgés en cas de licenciement van de voorwaarden voor de toekenning van een aanvullende vergoeding
à partir de 58 ans dans un régime de travail lourd (1) voor sommige oudere werknemers vanaf 58 jaar in een zwaar beroep die
worden ontslagen (1)
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la demande de la Commission paritaire auxiliaire pour ouvriers; 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de werklieden;
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 17 décembre 2013, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 17 december 2013,
Commission paritaire auxiliaire pour ouvriers, relative à
l'instauration et à la détermination, pour 2013-2014, de la procédure gesloten in het Aanvullend Paritair Comité voor de werklieden, tot
de mise en oeuvre et des conditions d'octroi d'un régime d'indemnité instelling en vaststelling, voor 2013-2014, van de procedure en van de
complémentaire pour certains travailleurs âgés en cas de licenciement voorwaarden voor de toekenning van een aanvullende vergoeding voor
à partir de 58 ans dans un régime de travail lourd. sommige oudere werknemers vanaf 58 jaar in een zwaar beroep die worden

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

ontslagen.

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 4 septembre 2014. Gegeven te Brussel, 4 september 2014.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
Mme M. DE CONINCK Mevr. M. DE CONINCK
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire auxiliaire pour ouvriers Aanvullend Paritair Comité voor de werklieden
Convention collective de travail du 17 décembre 2013 Collectieve arbeidsovereenkomst van 17 december 2013
Instauration et détermination, pour 2013-2014, de la procédure de mise Instelling en vaststelling, voor 2013-2014, van de procedure en van de
en oeuvre et des conditions d'octroi d'un régime d'indemnité
complémentaire pour certains travailleurs âgés en cas de licenciement voorwaarden voor de toekenning van een aanvullende vergoeding voor
à partir de 58 ans dans un régime de travail lourd (Convention sommige oudere werknemers vanaf 58 jaar in een zwaar beroep die worden
enregistrée le 18 février 2014 sous le numéro 119468/CO/100) ontslagen (Overeenkomst geregistreerd op 18 februari 2014 onder het
nummer 119468/CO/100)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst geldt voor de

aux employeurs et aux ouvriers ressortissant du champ d'application de werkgevers en de arbeiders die onder het toepassingsgebied vallen van
la Commission paritaire auxiliaire pour ouvriers. het Aanvullend Paritair Comité voor arbeiders.
CHAPITRE II. - Portée de la convention HOOFDSTUK II. - Draagwijdte van de overeenkomst

Art. 2.La présente convention a aussi bien pour objet d'instaurer un

Art. 2.Deze overeenkomst beoogt zowel de instelling van een regeling

régime d'indemnité complémentaire applicable à certains travailleurs van aanvullende vergoeding voor sommige oudere werknemers die worden
âgés licenciés que d'en déterminer la procédure de mise en oeuvre et ontslagen, als de vaststelling van de procedure van tenuitvoerlegging
les conditions d'octroi. en van de voorwaarden voor de toekenning ervan.
Elle est conclue en vertu de l'article 3, § 3 de l'arrêté royal du 3 Zij wordt gesloten ingevolge artikel 3, § 3 van het koninklijk besluit
mai 2007 fixant le régime de chômage avec complément d'entreprise. van 3 mei 2007 tot regeling van het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag.
CHAPITRE III. - Mise en oeuvre HOOFDSTUK III. - Tenuitvoerlegging

Art. 3.Il appartient aux employeurs de mettre en oeuvre, par voie

d'adhésion, le régime visé à l'article 2 de la présente convention.

Art. 3.Het komt de werkgevers toe de in artikel 2 van deze

overeenkomst genoemde regeling ten uitvoer te leggen door middel van
L'adhésion peut prendre la forme d'une convention collective de een toetreding. Deze toetreding kan gebeuren in de vorm van een collectieve
arbeidsovereenkomst, een toetredingsakte opgemaakt overeenkomstig
travail, d'un acte d'adhésion établi conformément à l'article 4 ou artikel 4 of een wijziging van het arbeidsreglement.
d'une modification du règlement de travail. Zij heeft uitsluitend betrekking op de regeling en de voorwaarden voor
Elle porte exclusivement sur le régime et ses conditions d'octroi, visés à l'article 2. de toekenning ervan, zoals bedoeld in artikel 2.
Quelle que soit la forme de l'adhésion, le dépôt doit se faire au Ongeacht de vorm van de toetreding moet de neerlegging gebeuren ter
Greffe de la Direction générale Relations collectives de travail du Griffie van de Algemene Directie Collectieve Arbeidsbetrekkingen van
Service public fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale. de Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal

Art. 4.L'acte d'adhésion est établi dans le respect de la procédure

Overleg.

Art. 4.De toetredingsakte wordt opgemaakt overeenkomstig de volgende

suivante et conformément au modèle figurant en annexe de la présente procedure en volgens het model dat als bijlage bij deze overeenkomst
convention. is gevoegd.
L'employeur communique le projet d'acte d'adhésion par écrit à chaque Het ontwerp van toetredingsakte wordt door de werkgever aan elke
travailleur. werknemer schriftelijk meegedeeld.
Pendant huit jours à dater de cette communication écrite, l'employeur Gedurende acht dagen vanaf die schriftelijke mededeling stelt de
tient à la disposition des travailleurs un registre où ceux-ci peuvent werkgever een register ter beschikking van de werknemers waarin zij
consigner leurs observations. Pendant ce même délai de huit jours, le hun opmerkingen mogen schrijven. Gedurende dezelfde termijn van acht
travailleur ou son représentant peut également communiquer ses dagen kan de werknemer of zijn vertegenwoordiger eveneens zijn
observations à l'inspecteur social chef de direction de la Direction opmerkingen meedelen aan de sociaal inspecteur-directiehoofd van de
générale Contrôle des Lois sociales du Service public fédéral Emploi, Algemene Directie Toezicht op de Sociale Wetten van de Federale
Travail et Concertation sociale, du lieu d'établissement de Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg waar de
l'entreprise. Le nom du travailleur ne peut être ni communiqué ni onderneming gevestigd is. De naam van de werknemer mag niet meegedeeld
divulgué. of ruchtbaar gemaakt worden.
Passé ce délai de huit jours, l'employeur dépose l'acte d'adhésion au Na deze termijn van acht dagen wordt de toetredingsakte, samen met het
Greffe de la Direction générale Relations collectives de travail du register, door de werkgever neergelegd ter Griffie van de Algemene
Directie Collectieve Arbeidsbetrekkingen van de Federale
Service public fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale, Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg.
accompagné du registre.

Art. 5.In geval van geschil betreffende de toepassing van de

Art. 5.En cas de litiges relatifs à l'application des articles 3 et

artikelen 3 en 4, met uitzondering van de geschillen inzake het
4, à l'exception de ceux portant sur le règlement de travail, la cause arbeidsreglement, wordt de zaak door de meest gerede partij aanhangig
est portée par la partie la plus diligente devant la commission gemaakt, aan het paritair comité dat uitspraak zal doen.
paritaire qui statuera.
Commentaire Commentaar
En ce qui concerne les litiges relatifs au règlement de travail, il Wat de geschillen inzake het arbeidsreglement betreft, wordt in
est rappelé que ce sont les articles 11 et 12 de la loi du 8 avril herinnering gebracht dat de artikelen 11 en 12 van de wet van 8 april
1965 instituant les règlements de travail qui s'appliquent. 1965 tot instelling van de arbeidsreglementen van toepassing zijn.
CHAPITRE IV. - Règles d'application HOOFDSTUK IV. - Toepassingsregels

Art. 6.Le régime visé à l'article 2 bénéficie aux travailleurs qui

Art. 6.De in artikel 2 vastgelegde regeling geldt voor de werknemers

die worden ontslagen, behalve om een dringende reden in de zin van de
sont licenciés sauf en cas de motif grave au sens de la législation wetgeving betreffende de arbeidsovereenkomsten, en die 58 jaar of
sur les contrats de travail et qui sont âgés, au cours de la période ouder zijn op het ogenblik van de beëindiging van de
du 1er janvier 2014 au 30 juin 2015, de 58 ans ou plus au moment de la arbeidsovereenkomst en gedurende de periode van 1 januari 2014 tot 30
fin du contrat de travail et peuvent se prévaloir d'un passé juni 2015 en die op het ogenblik van de beëindiging van de
professionnel d'au moins 35 ans et ont travaillé dans un métier lourd, arbeidsovereenkomst een beroepsverleden van tenminste 35 jaar als
loontrekkende kunnen rechtvaardigen en gewerkt hebben in een zwaar
comme défini dans l'article 3, § 3 de l'arrêté royal du 3 mai 2007 beroep, zoals bepaald in artikel 3, § 3 van het koninklijk besluit van
fixant le régime de chômage avec complément d'entreprise. 3 mei 2007 tot regeling van het stelsel van werkloosheid met
bedrijfstoeslag.
Le travailleur qui réunit les conditions prévues aux alinéas De werknemer die de in de vorige alinea's vastgestelde voorwaarden
précédents et dont le délai de préavis expire après le 30 juin 2015, vervult en wiens opzegtermijn na 30 juni 2015 verstrijkt, behoudt het
maintient le droit à l'indemnité complémentaire. recht op de aanvullende vergoeding.

Art. 7.Pour les points qui ne sont pas réglés par la présente

Art. 7.Voor de punten die niet door deze overeenkomst geregeld zijn,

convention et entre autres pour le montant de l'indemnité onder andere wat het bedrag van de aanvullende vergoeding betreft,
complémentaire, il est fait application de la convention collective de wordt verwezen naar de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19
travail n° 17 du 19 décembre 1974 instituant un régime d'indemnité december 1974 tot invoering van een regeling van aanvullende
complémentaire en faveur de certains travailleurs âgés, en cas de vergoeding ten gunste van sommige bejaarde werknemers indien zij
licenciement, modifiée par les conventions collectives de travail n° worden ontslagen, gewijzigd door de collectieve arbeidsovereenkomsten
17bis du 29 janvier 1976, n° 17nonies du 7 juin 1983, n° 17duodevicies nr. 17bis van 29 januari 1976, nr. 17nonies van 7 juni 1983, nr.
du 26 juillet 1994, n° 17vicies du 17 décembre 1997, n° 17vicies 17duodevicies van 26 juli 1994, nr. 17vicies van 17 december 1997, nr.
quater du 19 décembre 2001, n° 17vicies sexies du 7 octobre 2003 et n° 17vicies quater van 19 december 2001, nr. 17vicies sexies van 7
17tricies du 19 décembre 2006. oktober 2003 en nr. 17tricies van 19 december 2006.
CHAPITRE V. - Entrée en vigueur et durée de la convention HOOFDSTUK V. - Inwerkingtreding en duur van de overeenkomst

Art. 8.Elle produit ses effets à partir du 1er janvier 2014 et

Art. 8.Zij heeft uitwerking op 1 januari 2014 en treedt buiten

cessera d'être en vigueur le 30 juin 2015. werking op 30 juni 2015.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 4 septembre 2014. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 4 september
La Ministre de l'Emploi, 2014. De Minister van Werk,
Mme M. DE CONINCK Mevr. M. DE CONINCK
Annexe à la convention collective de travail du 17 décembre 2013, Bijlage aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 december 2013
conclue au sein de la Commission paritaire auxiliaire pour ouvriers, afgesloten in het aanvullende Paritair Comité voor de arbeiders tot
relative à l'instauration et à la détermination, pour 2013-2014, de la
procédure de mise en oeuvre et des conditions d'octroi d'un régime instelling en vaststelling voor 2013-2014 van de procedure en van de
d'indemnité complémentaire pour certains travailleurs âgés en cas de voorwaarden voor de toekenning van een aanvullende vergoeding voor
licenciement à partir de 58 ans dans un régime de travail lourd sommige oudere werknemers vanaf 58 jaar in een zwaar beroep die worden ontslagen MODEL
MISE EN OEUVRE DE L'ARTICLE 4 DE LA CONVENTION COLLECTIVE DE TRAVAIL UITVOERING VAN ARTIKEL 4 VAN DE COLLECTIEVE ARBEIDSOVEREENKOMST VAN 17
DU 17 DECEMBRE 2013 CONCLUE AU SEIN DE LA COMMISSION PARITAIRE december 2013 GESLOTEN IN HET AANVULLEND PARITAIR COMITE VOOR
AUXILIAIRE POUR OUVRIERS INSTAURANT ET DETERMINANT LA PROCEDURE DE WERKLIEDEN TOT INSTELLING EN VASTSTELLING VAN DE PROCEDURE VAN
MISE EN OEUVRE ET LES CONDITIONS D'OCTROI D'UN REGIME D'INDEMNITE TENUITVOERLEGGING EN VAN DE VOORWAARDEN VOOR DE TOEKENNING VAN EEN
COMPLEMENTAIRE POUR CERTAINS TRAVAILLEURS AGES LICENCIES A PARTIR DE REGELING VAN AANVULLENDE VERGOEDING VOOR SOMMIGE OUDERE WERKNEMERS
58 ANS DANS UN METIER LOURD VANAF 58 JAAR MET EEN ZWAAR BEROEP DIE WORDEN ONTSLAGEN
ACTE D'ADHESION A renvoyer au Greffe de la Direction générale Relations collectives de travail du Service public fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale * Identification de l'entreprise . . . . . * Adresse . . . . . * TOETREDINGSAKTE Terug te sturen aan de Griffie van de Algemene Directie Collectieve Arbeidsbetrekkingen van de Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg * Identificatie van de onderneming . . . . . * Adres . . . . .
Numéro d'immatriculation à l'O.N.S.S. . . . . . * Numéro de commission * R.S.Z.-inschrijvingsnummer . . . . .
paritaire : CP 100 (Commission paritaire auxiliaire pour ouvriers) * Nummer paritair comité : PC 100 (Aanvullend paritair comité voor werklieden)
Je soussigné(e), ................................................ Ondergetekende, ......................................., die de
représentant l'entreprise susmentionnée, déclare adhérer à la voornoemde onderneming vertegenwoordigt, verklaart toe te treden tot
convention collective de travail du 17 décembre 2013 relative à de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 december 2013 met betrekking
l'octroi d'un régime d'indemnité complémentaire pour certains tot de toekenning van een regeling van aanvullende vergoeding voor
travailleurs âgés licenciés (58 ans dans un métier lourd). sommige oudere werknemers die worden ontslagen (58 jaar in een zwaar
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 4 septembre 2014. beroep). Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 4 september
La Ministre de l'Emploi, 2014. De Minister van Werk,
Mme M. DE CONINCK Mevr. M. DE CONINCK
^