Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 04/09/2002
← Retour vers "Arrêté royal relatif au fonctionnement et au secrétariat de la Commission pour le dédommagement des membres de la Communauté juive de Belgique pour les biens dont ils ont été spoliés ou qu'ils ont délaissés pendant la guerre 1940-1945 "
Arrêté royal relatif au fonctionnement et au secrétariat de la Commission pour le dédommagement des membres de la Communauté juive de Belgique pour les biens dont ils ont été spoliés ou qu'ils ont délaissés pendant la guerre 1940-1945 Koninklijk besluit betreffende de werking en het secretariaat van de Commissie voor de schadeloosstelling van de leden van de Joodse Gemeenschap van België voor hun goederen die werden geplunderd of achtergelaten tijdens de oorlog 1940-1945
SERVICE PUBLIC FEDERAL CHANCELLERIE ET SERVICES GENERAUX FEDERALE OVERHEIDSDIENST KANSELARIJ EN ALGEMENE DIENSTEN
4 SEPTEMBRE 2002. - Arrêté royal relatif au fonctionnement et au 4 SEPTEMBER 2002. - Koninklijk besluit betreffende de werking en het
secrétariat de la Commission pour le dédommagement des membres de la secretariaat van de Commissie voor de schadeloosstelling van de leden
Communauté juive de Belgique pour les biens dont ils ont été spoliés van de Joodse Gemeenschap van België voor hun goederen die werden
ou qu'ils ont délaissés pendant la guerre 1940-1945 geplunderd of achtergelaten tijdens de oorlog 1940-1945
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 20 décembre 2001 relative au dédommagement des membres de Gelet op de wet van 20 december 2001 betreffende de schadeloosstelling
la Communauté juive de Belgique pour les biens dont ils ont été van de leden van de Joodse Gemeenschap van België voor hun goederen
spoliés ou qu'ils ont délaissés pendant la guerre 1940-1945, notamment die werden geplunderd of achtergelaten tijdens de oorlog 1940-1945,
les articles 2, § 3, 4 et 5; inzonderheid op de artikelen 2, § 3, 4 en 5;
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 29 mai 2002; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 29 mei 2002;
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 17 juillet 2002; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 17
Vu l'accord de Notre Ministre de la Fonction publique, donné le 30 juillet 2002; juli 2002; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Ambtenarenzaken van 30 juli 2002;
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996;
modifié par la loi du 4 août 1996; Gelet op de hoogdringendheid;
Vu l'urgence; Considérant que la loi du 20 décembre 2001 est entrée en vigueur le 19 Overwegende dat de wet van 20 december 2001 in werking is getreden op
mars 2002 et que le délai de trois mois pour la conclusion du 19 maart 2002 en dat de termijn van drie maanden om het in artikel 10
protocole visé à l'article 10 a pris effet à la même date; bedoelde protocol te sluiten, eveneens op die datum een aanvang nam;
Considérant que le mandat de la Commission pour le dédommagement des Overwegende dat het mandaat van de Commissie voor de schadeloostelling
membres de la Communauté juive de Belgique pour les biens dont ils ont van de leden van de Joodse Gemeenschap van België voor hun goederen
été spoliés ou qu'ils ont délaissés pendant la guerre 1940-1945 prend die werden geplunderd of achtergelaten tijdens de oorlog 1940-1945
effet à la date de la conclusion de ce protocole et que l'arrêté royal effectief wordt op de datum van het sluiten van dit protocol en dat
du 2 août 2002 portant exécution des articles 10 et 12 de la loi du 20 het koninklijk besluit van 2 augustus 2002 tot uitvoering van de
décembre 2001 relative au dédommagement des membres de la Communauté artikelen 10 en 12 van de wet van 20 december 2001 betreffende de
juive de Belgique pour les biens dont ils ont été spoliés ou qu'ils schadeloosstelling van de leden van de Joodse Gemeenschap van België
ont délaissés pendant la guerre 1940-1945 entre en vigueur le 9 voor hun goederen die werden geplunderd of achtergelaten tijdens de
septembre 2002 et que par conséquent les dispositions relatives au oorlog 1940-1945 in werking treedt op 9 september 2002 en dat
fonctionnement de la Commission et de son secrétariat doivent être bijgevolg de bepalingen inzake de werking van de Commissie en haar
prévues dans les meilleurs délais pour lui permettre d'entamer ses secretariaat zo gauw mogelijk moeten voorzien worden om hen toe te
travaux; laten hun werkzaamheden aan te vatten;
Sur la proposition de Notre Premier Ministre, Op de voordracht van Onze Eerste Minister,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par « la

Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder «

Commission », la Commission pour le dédommagement des membres de la de Commissie », de Commissie voor de schadeloosstelling van de leden
Communauté juive de Belgique pour les biens dont ils ont été spoliés van de Joodse Gemeenschap van België voor hun goederen die werden
ou qu'ils ont délaissés pendant la guerre 1940-1945, créée par la loi geplunderd of achtergelaten tijdens de oorlog 1940-1945, opgericht bij
du 20 décembre 2001 relative au dédommagement des membres de la de wet van 20 december 2001 betreffende de schadeloosstelling van de
Commuauté juive de Belgique pour les biens dont ils ont été spoliés ou leden van de Joodse Gemeenschap van België voor hun goederen die
qu'ils ont délaissés pendant la guerre 1940-1945. werden geplunderd of achtergelaten tijdens de oorlog 1940-1945.

Art. 2.Les réunions de la Commission sont présidées par le président

Art. 2.De vergaderingen van de Commissie worden voorgezeten door de

ou son suppléant. voorzitter of zijn plaatsvervanger.
Les décisions sont prises à la majorité. En cas de partage des voix, De beslissingen worden genomen met meerderheid van stemmen. Bij
la voix du président est prépondérante. staking van stemmen is de stem van de voorzitter beslissend.

Art. 3.Le secrétariat de la Commission est assuré par des membres du

Art. 3.Het secretariaat van de Commissie wordt waargenomen door

personnel statutaire ou contractuel chargés de mener à bien un projet, statutaire of contractuele personeelsleden die belast worden met de
afwerking van een project, in toepassing van het koninklijk besluit
en application de l'arrêté royal du 19 octobre 1999 accordant une van 19 oktober 1999 tot toekenning van een toelage aan de
allocation aux membres du personnel chargés du développement de projet personeelsleden belast met de ontwikkeling van een project in sommige
au sein de certains services publics. overheidsdiensten.

Art. 4.Les membres de la Commission, les représentants de la

Art. 4.De leden van de Commissie, de vertegenwoordigers van de Joodse

Communauté juive de Belgique qui participent aux réunions de la Gemeenschap van België die aan de vergaderingen van de Commissie
Commission, les experts auxquels la Commission peut faire appel et les deelnemen, de experten waarop de Commissie een beroep kan doen en de
membres du personnel du secrétariat sont tenus à la confidentialité personeelsleden van het secretariaat zijn gehouden aan de
des informations individuelles recueillies dans le cadre de l'examen vertrouwelijkheid van de individuele gegevens verzameld in het kader
des demandes de dédommagement. van het onderzoek van de aanvragen tot schadeloosstelling.

Art. 5.La Commission établit son règlement d'ordre intérieur qui est

Art. 5.De Commissie stelt zijn huishoudelijk reglement op dat ter

soumis à l'approbation du Premier Ministre. goedkeuring aan de Eerste Minister wordt voorgelegd.

Art. 6.§ 1er. Aux membres de la Commission, aux représentants de la

Art. 6.§ 1. Aan de leden van de Commissie, aan de vertegenwoordigers

Communauté juive de Belgique qui participent aux réunions de la van de Joodse Gemeenschap van België die aan de vergaderingen van de
Commission et aux experts, il est attribué un jeton de présence d'un Commissie deelnemen en aan de experten wordt een presentiegeld van
montant de 37,18 EUR par jour de séance. 37,18 EUR per zittingsdag toegekend.
§ 2. Les personnes visées au § 1er ont droit au remboursement des § 2. De personen bedoeld in § 1, hebben recht op de terugbetaling van
frais de déplacement et de séjour, conformément aux dispositions hun reis- en verblijfskosten, overeenkomstig de bepalingen die ter
applicables en la matière aux fonctionnaires généraux des ministères zake van toepassing zijn op de ambtenaren-generaal van de ministeries
sur la base de l'arrêté royal du 18 janvier 1965 portant op grond van het koninklijk besluit van 18 januari 1965 houdende
réglementation générale en matière de frais de parcours et de l'arrêté algemene regeling inzake reiskosten en van het koninklijk besluit van
royal du 24 décembre 1964 fixant les indemnités pour frais de séjour 24 december 1964 tot vaststelling van de vergoeding wegens
des membres du personnel des ministères. verblijfskosten toegekend aan de leden van het personeel der

Art. 7.La Commission établit chaque année, avant le 31 décembre, un

ministeries.

Art. 7.Elk jaar, vóór 31 december, stelt de Commissie een verslag op

rapport d'activités qu'elle transmet au Premier Ministre. van haar werkzaamheden dat zij aan de Eerste Minister bezorgt.

Art. 8.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

Art. 8.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het

au Moniteur belge . Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt.

Art. 9.Notre Premier Ministre est chargé de l'exécution du présent

Art. 9.Onze Eerste Minister is belast met de uitvoering van dit

arrêté. besluit.
Donné à Bruxelles, le 4 septembre 2002. Gegeven te Brussel, 4 september 2002.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Premier Ministre, De Eerste Minister,
G. VERHOFSTADT G. VERHOFSTADT
^