Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 30 mai 2001, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour l'exploitation de salles de cinéma, concernant le premier jour de carence | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 mei 2001, gesloten in het Paritair Subcomité voor de exploitatie van bioscoopzalen, betreffende de eerste carensdag |
---|---|
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL | MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID |
4 SEPTEMBRE 2002. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 4 SEPTEMBER 2002. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 30 mai 2001, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 mei 2001, |
Sous-commission paritaire pour l'exploitation de salles de cinéma, | gesloten in het Paritair Subcomité voor de exploitatie van |
concernant le premier jour de carence (1) | bioscoopzalen, betreffende de eerste carensdag (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour l'exploitation de | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de exploitatie |
salles de cinéma; | van bioscoopzalen; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 30 mai 2001, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 30 mei 2001, gesloten |
Sous-commission paritaire pour l'exploitation de salles de cinéma, | in het Paritair Subcomité voor de exploitatie van bioscoopzalen, |
concernant le premier jour de carence. | betreffende de eerste carensdag. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 4 septembre 2002. | Gegeven te Brussel, 4 september 2002. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire pour l'exploitation de salles de cinéma | Paritair Subcomité voor de exploitatie van bioscoopzalen |
Convention collective de travail du 30 mai 2001 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 30 mei 2001 |
Premier jour de carence | Eerste carensdag |
(Convention enregistrée le 10 août 2001 | (Overeenkomst geregistreerd op 10 augustus 2001 |
sous le numéro 58495/CO/303.03) | onder het nummer 58495/CO/303.03) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs qui ressortissent à la Sous-commission paritaire pour | de werkgevers die ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de |
l'exploitation de salles de cinéma et à leurs ouvriers. | exploitatie van bioscoopzalen en hun arbeiders. |
Par "ouvrier" on entend : le personnel ouvrier, féminin et masculin, à | Onder "arbeiders" verstaat men het vrouwelijk en mannelijk |
l'exclusion du personnel payé au pourboire. | werkliedenpersoneel, met uitzondering van het met fooien bezoldigd personeel. |
CHAPITRE II. - Abrogation du premier jour de carence | HOOFDSTUK II. - Afschaffing van de eerste carensdag |
Art. 2.Les ouvriers ont droit, par année civile, au paiement par |
Art. 2.De arbeiders hebben, per kalenderjaar, recht op de betaling |
l'employeur du premier jour de carence, comme visé à l'article 52, de | door hun werkgever van de eerste carensdag zoals bedoeld in artikel |
la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail (Moniteur | 52, van de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten |
belge du 22 août 1978). | (Belgisch Staatsblad van 22 augustus 1978). |
Le paiement du premier jour de carence par année civile signifie que | De betaling van de eerste carensdag per kalenderjaar betekent dat deze |
ce jour de carence n'est pas appliqué et que par conséquent le salaire | carensdag niet wordt toegepast en bijgevolg vanaf de eerste dag |
garanti est dû par l'employeur à partir du premier jour d'incapacité | arbeidsongeschiktheid wegens ziekte of ongeval van gemeen recht het |
de travail suite à une maladie ou à un accident de droit commun, pour | gewaarborgd loon verschuldigd is door de werkgever, voorzover de |
autant que l'ouvrier ait au moins 1 mois d'ancienneté. | arbeider ten minste 1 maand anciënniteit heeft. |
CHAPITRE III. - Dispositions finales | HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen |
Art. 3.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
le 1er juillet 2001 et cesse d'être en vigueur le 30 juin 2003. | juli 2001 en treedt buiten werking op 30 juni 2003. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 4 septembre 2002. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 4 september 2002. |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX. |