Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 17 décembre 2001, conclue au sein de la Commission paritaire pour les employés des métaux non-ferreux, relative à la formation permanente | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 december 2001, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van de non-ferro metalen, betreffende de permanente vorming |
---|---|
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL | MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID |
4 SEPTEMBRE 2002. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 4 SEPTEMBER 2002. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 17 décembre 2001, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 december |
Commission paritaire pour les employés des métaux non-ferreux, | 2001, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van de |
relative à la formation permanente (1) | non-ferro metalen, betreffende de permanente vorming (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire pour les employés des métaux | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden van de |
non-ferreux; | non-ferro metalen; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 17 décembre 2001, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 17 december 2001, |
Commission paritaire pour les employés des métaux non-ferreux, | gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van de non-ferro |
relative à la formation permanente. | metalen, betreffende de permanente vorming. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 4 septembre 2002. | Gegeven te Brussel, 4 september 2002. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour les employés des métaux non-ferreux | Paritair Comité voor de bedienden van de non-ferro metalen |
Convention collective de travail du 17 décembre 2001 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 17 december 2001 |
Formation permanente | Permanente vorming |
(Convention enregistrée le 11 mars 2002 | (Overeenkomst geregistreerd op 11 maart 2002 |
sous le numéro 61404/CO/224) | onder het nummer 61404/CO/224) |
Article 1er.La présente convention collective de travail est |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
applicable aux entreprises ressortissant à la Commission paritaire | de ondernemingen die afhangen van het Paritair Comité voor de |
pour les employés des métaux non-ferreux, ainsi qu'aux employés | bedienden van de non-ferro metalen en op de bedienden die zij |
qu'elles occupent. | tewerkstellen. |
Par "employés", on entend : les employés masculins et féminins visés | Onder "bedienden" wordt verstaan : de mannelijke en vrouwelijke |
dans la convention collective de travail du 17 décembre 2001 contenant | bedienden bedoeld in de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 |
la classification des fonctions des employés. | december 2001 houdende de functieclassificatie voor bedienden. |
Art. 2.Les parties signataires souscrivent à la nécessité d'une |
Art. 2.De ondertekenende partijen onderschrijven de noodzaak van |
formation permanente comme moyen d'accroître la compétence des employés, et par voie de conséquence des entreprises. Le secteur veut contribuer à l'objectif global interprofessionnel. Ainsi, il est demandé aux entreprises du secteur qu'elles examinent et déterminent de façon volontariste comment elles peuvent contribuer à leur tour à cet objectif. C'est pourquoi les entreprises élaboreront chaque année un plan de formation d'entreprise, respectivement avant le 30 juin 2001 et avant le 31 janvier 2002. A ce propos, le conseil d'entreprise ou, si nécessaire, la représentation des employés au sein du conseil d'entreprise, sera également consulté, dans le cadre de ses missions prévues par la | permanente vorming als middel tot verhoging van de competentie van de bedienden en bijgevolg van de ondernemingen. De sector wenst haar bijdrage te leveren in de globale interprofessionele doelstelling. De ondernemingen van de sector worden daarom op hun beurt gevraagd op een voluntaristische wijze te onderzoeken en te bepalen op welke manier zij hieraan hun bijdrage kunnen leveren. De ondernemingen zullen daarom een jaarlijks bedrijfsopleidingsplan opstellen vóór 30 juni 2001 respectievelijk 31 januari 2002. In dit verband zal de ondernemingsraad, of zonodig de bediendenvertegenwoordiging in de ondernemingsraad, in toepassing van haar opdrachten voorzien bij de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 9 |
convention collective de travail n° 9 du 9 mars 1972, conclue au sein | van 9 maart 1972, gesloten in de Nationale Arbeidsraad, houdende |
du Conseil national du travail, coordonnant les accords nationaux et | ordening van de in de Nationale Arbeidsraad gesloten nationale |
les conventions collectives de travail relatifs aux conseils | akkoorden en collectieve arbeidsovereenkomsten betreffende de |
d'entreprise conclus au sein du Conseil national du travail, rendue | ondernemingsraden, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk |
obligatoire par arrêté royal du 12 septembre 1972, publié au Moniteur | besluit van 12 september 1972, bekendgemaakt in het Belgisch |
belge du 25 novembre 1972. | Staatsblad van 25 november 1972, eveneens geraadpleegd worden. |
A défaut de conseil d'entreprise, c'est la délégation syndicale des | Bij ontstentenis van een ondernemingsraad zal de vakbondsafvaardiging |
employés qui sera consultée. | voor de bedienden geraadpleegd worden. |
Pour les entreprises sans délégation syndicale pour les employés, le | Voor de ondernemingen zonder syndicale afvaardiging voor de bedienden |
plan de formation d'entreprise sera soumis pour avis à la commission | zal het bedrijfsopleidingsplan ter advies voorgelegd worden aan het |
paritaire. | paritair comité. |
La formation permanente est un engagement réciproque, tant de la part | Permanente vorming is een wederzijds engagement zowel van de werkgever |
de l'employeur que de la part de l'employé. | als van de bediende. |
Le cas échéant, une concertation sera organisée avec la délégation | Desgevallend zal met de syndicale afvaardiging voor de bedienden |
syndicale pour les employés quant à l'adéquation sociale de la | overlegd worden over de sociale afstemming van de opleiding voor |
formation pour des cas individuels. | individuele gevallen. |
Le plan de formation d'entreprise concernant l'année 2001 et celui | Het bedrijfsopleidingsplan betreffende het jaar 2001 en dat |
concernant l'année 2002 et un extrait du procès-verbal du conseil | betreffende het jaar 2002 en een uittreksel uit het verslag van de |
d'entreprise concernant la consultation seront communiqués à Agoria au | ondernemingsraad betreffende de raadpleging zullen worden overgemaakt |
plus tard respectivement le 31 juillet 2001 et le 28 février 2002. Agoria les transmettra aux organisations syndicales. De la même manière une évaluation de la réalisation du plan sera, au plus tard à l'échéance du premier trimestre suivant la fin de l'année civile, communiqué par Agoria aux organisations syndicales. Au niveau de l'entreprise, il sera décidé en concertation quelle information sera communiquée. A la fin de l'accord sectoriel 2001-2002, les parties signataires évalueront la réalisation des dispositions de cette convention collective de travail. Sauf si le conseil paritaire groupes à risque en décidait autrement, une intervention du compte sectoriel formation groupes à risque ne peut être attribuée que si l'entreprise en question a élaboré à temps un plan de formation d'entreprise, reprenant également les initiatives | aan Agoria uiterlijk tegen respectievelijk 31 juli 2001 en 28 februari 2002, die het doorgeeft aan de werknemersorganisaties. Op dezelfde wijze zal uiterlijk tegen het einde van het eerste kwartaal na afloop van het kalenderjaar een evaluatie, betreffende de realisatie van het plan aan de vakbondsorganisaties via Agoria worden overgemaakt. Op bedrijfsvlak wordt afgesproken welke informatie wordt medegedeeld. Na afloop van het sectoraal akkoord 2001-2002 zullen ondertekenende partijen de realisatie van de bepalingen van deze collectieve arbeidsovereenkomst evalueren. Tenzij de paritaire raad risicogroepen er anders over beslist, zal een tussenkomst vanuit de sectorale rekening opleiding risicogroepen slechts kunnen verleend worden indien de betrokken onderneming tijdig een bedrijfsopleidingsplan heeft opgesteld waarin tevens de |
de formation en faveur des groupes à risque et assorti d'un avis | opleidingsinitiatieven ten gunste van risicogroepen zijn opgenomen en |
favorable du conseil d'entreprise ou, à défaut, de la délégation | dat door de ondernemingsraad of, bij ontstentenis, door de syndicale |
syndicale pour les employés, en application de cet article. | afvaardiging voor de bedienden, in toepassing van dit artikel gunstig |
En outre pour l'entreprise qui, soit n'a pas établi un plan de | werd geadviseerd. Daarboven wordt voor de onderneming die hetzij geen |
formation d'entreprise, soit n'a pas consulté le conseil d'entreprise | bedrijfsopleidingsplan heeft opgesteld, hetzij de ondernemingsraad |
conformément au présent article, la cotisation pour les groupes à | niet heeft geraadpleegd overeenkomstig dit artikel, de bijdrage voor |
risque telle que fixée dans l'article 3 de la convention collective de | de risicogroepen zoals bepaald in artikel 3 van de collectieve |
travail du 17 décembre 2001, conclue au sein de la Commission | arbeidsovereenkomst van 17 december 2001, betreffende de |
paritaire pour les employés des métaux non-ferreux concernant les | tewerkstellings-en opleidingsinitiatieven ten gunste van de |
initiatives d'emploi et de formation en faveur des groupes à risque, | risicogroepen, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van |
est augmentée de 0,05 p.c. pour l'année civile concernée. | de non-ferro metalen, voor het betrokken kalenderjaar verhoogd met 0,05 pct. |
Art. 3.La présente convention collective de travail produit ses |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
effets le 1er janvier 2001 et cesse d'être en vigueur le 31 décembre | ingang van 1 januari 2001 en treedt buiten werking op 31 december |
2002. | 2002. |
Elle remplace les dispositions du chapitre 6, section 2, de la | Zij vervangt de bepalingen van hoofdstuk 6, afdeling 2, van de |
convention collective de travail du 31 mai 2001, conclue au sein de la | collectieve arbeidsovereenkomst van 31 mei 2001, gesloten in het |
Commission paritaire pour les employés des métaux non-ferreux relative | Paritair Comité voor de bedienden van de non-ferro metalen, |
à l'accord sectoriel 2001-2002. | betreffende het sectoraal akkoord 2001-2002. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 4 septembre 2002. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 4 september 2002. |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |