Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 04/09/2002
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 12 juin 2001, conclue au sein de la Commission paritaire du transport, relative à l'accord protocole pour les années 2001-2002 dans les entreprises de déménagements, garde-meubles et leurs activités annexes "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 12 juin 2001, conclue au sein de la Commission paritaire du transport, relative à l'accord protocole pour les années 2001-2002 dans les entreprises de déménagements, garde-meubles et leurs activités annexes Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 juni 2001, gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer, betreffende het protocolakkoord voor de jaren 2001-2002 in de verhuisondernemingen, de meubelbewaring en hun aanverwante activiteiten
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID
4 SEPTEMBRE 2002. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 4 SEPTEMBER 2002. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 12 juin 2001, conclue au sein de la wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 juni 2001,
Commission paritaire du transport, relative à l'accord protocole pour gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer, betreffende het
les années 2001-2002 dans les entreprises de déménagements, protocolakkoord voor de jaren 2001-2002 in de verhuisondernemingen, de
garde-meubles et leurs activités annexes (1) meubelbewaring en hun aanverwante activiteiten (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la demande de la Commission paritaire du transport; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het vervoer;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 12 juin 2001, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 12 juni 2001, gesloten
Commission paritaire du transport, relative à l'accord protocole pour in het Paritair Comité voor het vervoer, betreffende het
les années 2001-2002 dans les entreprises de déménagements, protocolakkoord voor de jaren 2001-2002 in de verhuisondernemingen, de
garde-meubles et leurs activités annexes. meubelbewaring en hun aanverwante activiteiten.

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering

présent arrêté. van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 4 septembre 2002. Gegeven te Brussel, 4 september 2002.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werkgelegenheid,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire du transport Paritair Comité voor het vervoer
Convention collective de travail du 12 juin 2001 Collectieve arbeidsovereenkomst van 12 juni 2001
Accord protocole pour les années 2001-2002 dans les entreprises de Protocolakkoord voor de jaren 2001-2002 in de verhuisondernemingen, de
déménagements, garde-meubles et leurs activités annexes (Convention meubelbewaring en hun aanverwante activiteiten (Overeenkomst
enregistrée le 28 septembre 2001 sous le numéro 59023/CO/140.05) geregistreerd op 28 september 2001 onder het nummer 59023/CO/140.05)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail

Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing

s'applique aux employeurs ressortissant à la Commission paritaire du op de werkgevers die ressorteren onder het Paritair Comité voor het
transport et appartenant au sous-secteur des entreprises de vervoer en behoren tot de subsector voor de verhuisondernemingen, de
déménagements, garde-meubles et leurs activités connexes ainsi qu'à meubelbewaring en hun aanverwante activiteiten, alsook op hun
leurs ouvriers. werklieden.
§ 2. Pour l'application de la présente convention, on entend par : § 2. Voor de toepassing van deze overeenkomst wordt bedoeld onder :
- "déménagement" : tout transfert d'installations d'un lieu à un - "verhuizingen" : elke overbrenging van installaties van de ene
autre, tels que privés, bureaux, magasins, ateliers, foires, usines, plaats naar de andere, onder meer : privé, kantoren, magazijnen,
expositions, etc., en ce compris toutes les activités l'accompagnant werkplaatsen, beurzen, fabrieken, tentoonstellingen, enz. met inbegrip
telles que l'emballage, le déballage, le montage et le démontage sans van alle begeleidende werkzaamheden zoals inpak, uitpak, monteren,
que cette liste soit limitative; demonteren zonder dat deze opsomming limitatief is;
- "garde-meubles" : les entrepôts pour meubles et autres objets - "meubelbewaring" : de opslagplaatsen voor meubelen en andere
nécessitant les mêmes installations spéciales de conservation ou des voorwerpen die dezelfde of gelijkaardige speciale
installations semblables; bewaringsinstallaties vergen;
- "activités connexes" : tout transport de choses qui nécessite - "aanverwante activiteiten" : elk goederenvervoer dat het gebruik
l'utilisation de véhicules spécialement équipés pour le transport de vereist van voertuigen die speciaal uitgerust zijn zoals voor het
mobilier et pour éviter la détérioration lors du transport de vervoer van meubelen om de beschadiging tijdens het vervoer te
marchandises diverses tels que meubles neufs, oeuvres d'art, appareils voorkomen van diverse goederen zoals nieuwe meubelen, kunstvoorwerpen,
électroménagers, archives, etc.; elektrische huishoudapparaten, archieven, enz.;
- "véhicules spécialement équipés pour le transport de mobilier" : - "voertuigen speciaal uitgerust voor het vervoer van meubelen" : elk
tout véhicule comportant une carrosserie fixe ou amovible, rigide, voertuig met vast of beweegbaar koetswerk, niet buigzaam, waterdicht,
étanche, comprenant un dispositif intérieur d'arrimage, construit pour binnenin voorzien van vastsnoeringsmateriaal van een stuwinrichting,
ce transport et équipé du petit matériel de protection de l'arrimage, behoorlijk gebouwd voor het vervoer van verhuizingen en uitgerust met
tels que couvertures, caisses, tout autre matériel similaire, etc. klein stuw- en beschermingsmaterieel, zoals dekens, kisten, elk ander
soortgelijk materieel, enz.
§ 3. Par "ouvriers" on entend : les ouvriers et ouvrières. § 3. Onder "werklieden" wordt bedoeld : de werklieden en werksters.
CHAPITRE II. - Dispositions HOOFDSTUK II. - Bepalingen

Art. 2.L'indemnité RGPT est augmentée comme suit :

Art. 2.De ARAB-vergoeding wordt als volgt verhoogd :

- 0,25 EUR par heure au 1er septembre 2001; - 0,25 EUR per uur op 1 september 2001;
- 0,25 EUR par heures au 1er septembre 2002. - 0,25 EUR per uur op 1 september 2002.

Art. 3.A partir de 2001, l'ancienneté sera rémunérée dans

Art. 3.Vanaf 2001 zal de anciënniteit in de onderneming beloond

l'entreprise et non plus dans le secteur, et bien comme suit : worden en niet meer in de sector, en wel dan volgt :
- de 5 à 9 ans de service ininterrompu 24,79 EUR par an; - van 5 tot 9 jaar ononderbroken dienst 24,79 EUR per jaar;
- de 10 à 14 ans de service ininterrompu 49,58 EUR par an; - van 10 tot 14 jaar ononderbroken dienst 49,58 EUR per jaar;
- de 15 à 19 ans de service ininterrompu 74,37 EUR par an; - van 15 tot 19 jaar ononderbroken dienst 74,37 EUR per jaar;
- à partir de 20 ans de service ininterrompu 99,16 EUR par an. - vanaf 20 jaar ononderbroken dienst 99,16 EUR per jaar.
L'évaluation des années de service se fait au mois de janvier de De evaluatie van de dienstjaren gebeurt in de maand januari van het
l'année suivante et pour la première fois en janvier 2002. daaropvolgende jaar en voor de eerste maal in januari 2002.
La prime est payée par l'intermédiaire de l'employeur au travailleur De premie wordt uitbetaald via de werkgever aan de betrokken
concerné. Sur présentation des quittances, l'employeur peut les werknemer. Op voorlegging van de betalingsbewijzen kan de werkgever
récupérer auprès du Fonds social, qui prévoit éventuellement une taxe deze terugvorderen bij het sociaal fonds, dat eventueel in een
particulière pour alimenter les budgets pour cette prime. bijzondere heffing voorziet om de budgetten voor deze premie te
Les travailleurs qui ont quitté l'entreprise pour d'autres motifs spijzen. De werknemers die het bedrijf hebben verlaten om andere dan
qu'un motif grave maintiennent le droit à cette prime. zwaarwichtige redenen behouden het recht op deze premie.

Art. 4.A partir du 1er juillet 2001, le salaire du chauffeur (permis

Art. 4.Het loon van de chauffeur (rijbewijs C - CE) wordt vanaf 1

C - CE) sera assimilé à la catégorie de chef d'équipe pour autant que juli 2001 gelijkgesteld met de categorie ploegbaas voorzover de
l'intéressé puisse prouver 2 ans de service dans cette fonction dans le secteur. betrokkene 2 jaar dienst kan bewijzen in de sector in deze functie.

Art. 5.La prime syndicale est augmentée comme suit :

Art. 5.De syndicale premie wordt als volgt verhoogd :

- + 3,72 EUR pour l'année 2001; - + 3,72 EUR voor het jaar 2001;
- + 3,72 EUR pour l'année 2002. - + 3,72 EUR voor het jaar 2002.

Art. 6.A partir du 1er juillet 2001, les montants de l'allocation de

Art. 6.De bedragen van de vergoeding aanvullende werkloosheid worden

chômage complémentaire seront augmentés comme suit : vanaf 1 juli 2001 verhoogd als volgt :
- dans la semaine de 5 jours de 2,14 EUR à 2,58 EUR; - in 5-dagenweek van 2,14 EUR naar 2,58 EUR;
- dans la semaine de 6 jours de 1,78 EUR à 2,14 EUR. - in 6-dagenweek van 1,78 EUR naar 2,14 EUR.
Le paiement se fait par l'intermédiaire du fonds social. De uitbetaling geschiedt via het sociaal fonds.

Art. 7.L'intervention prévue dans la convention collective de travail

Art. 7.De tussenkomst voorzien in de collectieve arbeidsovereenkomst

du 19 décembre 1976 est augmentée à 60 p.c. de l'abonnement social tel van 19 december 1976 wordt opgetrokken naar 60 pct. van het sociaal
que prévu au sein du Conseil national du travail. abonnement voorzien in de Nationale Arbeidsraad.
A partir du 1er juillet 2001, une indemnité de bicyclette de 0,15 EUR Vanaf 1 juli 2001 wordt er eveneens een fietsvergoeding toegekend van
par kilomètre est également octroyée. 0,15 EUR per kilometer.

Art. 8.Les parties conviennent d'étudier les problématiques suivantes

Art. 8.De partijen komen overeen om in werkgroepen volgende

dans des groupes de travail : problematieken te bestuderen :
1. le statut de la délégation syndicale et la suppression de 1. het statuut van de syndicale afvaardiging en de opheffing van het
l'interdiction de travail intérimaire. L'entrée en vigueur des deux se verbod op de interimarbeid. De invoege treding van beiden gebeurt
fait simultanément; gelijktijdig;
2. mesures dérogatoires pour l'occupation de l'étudiant jobiste et 2. afwijkende maatregelen voor het tewerkstellen van de jobstudent en
cela pour le 15 juin 2001. dit tegen 15 juni 2001.
CHAPITRE III. - Durée de la convention collective de travail HOOFDSTUK III. - Duur van de collectieve arbeidsovereenkomst

Art. 9.La présente convention collective de travail produit ses

Art. 9.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met

effets le 1er janvier 2001 et prend fin le 31 décembre 2002. ingang van 1 januari 2001 en treedt buiten werking op 31 december
Elle peut être dénoncée par chacune des parties contractantes. Cette 2002. Zij kan door elk van de contracterende partijen worden opgezegd. Deze
dénonciation doit se faire au moins trois mois à l'avance par lettre opzeg moet minstens drie maanden op voorhand geschieden bij een ter
recommandée adressée au président de la Commission paritaire du post aangetekende brief gericht aan de voorzitter van het Paritair
transport, qui en avisera sans délai les parties intéressées. Le délai Comité voor het vervoer, die zonder verwijl de betrokken partijen in
kennis zal stelen. De termijn van drie maanden begint te lopen vanaf
de trois mois prend cours à la date d'envoi de la lettre recommandée précitée. de datum van verzending van bovengenoemde aangetekende brief.
CHAPITRE IV. - Mesure transitoire HOOFDSTUK IV. - Overgangsmaatregel

Art. 10.Pour la période du 1er janvier 2001 jusqu'au 31 décembre 2001

Art. 10.Voor de periode van 1 januari 2001 tot en met 31 december

inclus, sont valables au lieu du montant de 0,25 EUR, mentionné à 2001 gelden in plaats van het bedrag 0,25 EUR, vermeld in artikel 2
l'article 2, le montant de 10 BEF; au lieu des montants 24,79; 49,58; het bedrag van 10 BEF, in plaats van 24,79; 49,58; 74,37 en 99,16 EUR
74,37 et 99,16 EUR, mentionné à l'article 3, les montants de 1 000, 2
000, 3 000 et 4 000 BEF; au lieu du montant de 3,72 EUR, mentionné à vermeld in artikel 3, de bedragen van 1 000, 2 000, 3 000 en 4 000
l'article 5, le montant de 150 BEF; au lieu des montants de 2,14, 2,58 BEF, in plaats van 3,72 EUR, vermeld in artikel 5, het bedrag van 150
BEF, in plaats van 2,14; 2,58 en 1,78 EUR, vermeld in artikel 6, de
et 1,78 EUR, mentionné à l'article 6, les montants 86, 104 et 72 BEF; bedragen 86, 104 en 72 BEF in plaats van 0,15 EUR, vermeld in artikel
au lieu du montant de 0,15 EUR, mentionné à l'article 7 le montant de 6 BEF. 7, het bedrag van 6 BEF.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 4 septembre 2002. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 4 september 2002.
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werkgelegenheid,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
^