Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 9 juillet 2001, conclue au sein de la Sous-commission paritaire de la sellerie, de la fabrication de courroies et d'articles industriels en cuir, relative aux conditions de travail et de rémunération | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 juli 2001, gesloten in het Paritair Subcomité voor de zadelmakerij, de vervaardiging van riemen en industriële artikelen in leder, betreffende de loon- en arbeidsvoorwaarden |
---|---|
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL | MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID |
4 SEPTEMBRE 2002. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 4 SEPTEMBER 2002. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 9 juillet 2001, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 juli 2001, |
Sous-commission paritaire de la sellerie, de la fabrication de | gesloten in het Paritair Subcomité voor de zadelmakerij, de |
courroies et d'articles industriels en cuir, relative aux conditions | vervaardiging van riemen en industriële artikelen in leder, |
de travail et de rémunération (1) | betreffende de loon- en arbeidsvoorwaarden (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire de la sellerie, de la | Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de zadelmakerij, |
fabrication de courroies et d'articles industriels en cuir; | de vervaardiging van riemen en industriële artikelen in leder; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 9 juillet 2001, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 9 juli 2001, gesloten |
Sous-commission paritaire de la sellerie, de la fabrication de | in het Paritair Subcomité voor de zadelmakerij, de vervaardiging van |
courroies et d'articles industriels en cuir, relative aux conditions | riemen en industriële artikelen in leder, betreffende de loon- en |
de travail et de rémunération. | arbeidsvoorwaarden. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 4 septembre 2002. | Gegeven te Brussel, 4 september 2002. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire de la sellerie, de la fabrication de | Paritair Subcomité voor de zadelmakerij, de vervaardiging van riemen |
courroies et d'articles industriels en cuir | en industriële artikelen in leder |
Convention collective de travail du 9 juillet 2001 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 9 juli 2001 |
Conditions de travail et de rémunération | Loon- en arbeidsvoorwaarden |
(Convention enregistrée le 9 août 2001 sous le numéro 58429/CO/128.05) | (Overeenkomst geregistreerd op 9 augustus 2001 onder het nummer 58429/CO/128.05) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux ouvriers et ouvrières des entreprises fabriquant | de werkgevers en op de werklieden en werksters van de ondernemingen |
des selles, des courroies en cuir, des articles de sport en cuir et en | waar zadels, lederen riemen, sportartikelen in leder en in vel en |
peau et des articles industriels en cuir. | industriële artikelen in leder worden vervaardigd. |
CHAPITRE II. - Salaires | HOOFDSTUK II. - Lonen |
Art. 2.§ 1er. Les salaires horaires minimums des ouvriers et |
Art. 2.§ 1. De minimumuurlonen van de werklieden en werksters worden |
ouvrières sont fixés comme suit au 1er avril 2001, en régime de 38 | als volgt vastgesteld op 1 april 2001, in een regeling van de 38-uren |
heures par semaine : | werkweek : |
Catégorie 1 : 7,2434 EUR | Categorie 1 : 7,2434 EUR |
Catégorie 2 : 7,0922 EUR | Categorie 2 : 7,0922 EUR |
Catégorie 3 : 6,8580 EUR | Categorie 3 : 6,8580 EUR |
§ 2. Les salaires horaires minimums et les salaires horaires | § 2. De minimumuurlonen en de werkelijk uitbetaalde uurlonen van de |
effectivement payés aux ouvriers et ouvrières sont majorés de 0,0744 | werklieden en werksters worden verhoogd met 0,0744 EUR per uur op 1 |
EUR de l'heure au 1er juillet 2001 et de 0,0744 EUR de l'heure au 1er | juli 2001 en met 0,0744 EUR per uur op 1 juli 2002. |
juillet 2002. CHAPITRE III. - Liaison de salaires à l'indice des prix à la | HOOFDSTUK III. - Koppeling van de lonen aan het indexcijfer van de |
consommation | consumptieprijzen |
Art. 3.Les salaires et indemnités de sécurité d'existence, dont |
Art. 3.De bij de artikelen 2 en 5 vastgestelde lonen en |
question aux articles 2 et 5, sont liés à l'indice des prix à la | bestaanszekerheidsuitkeringen zijn gekoppeld aan het indexcijfer van |
de consumptieprijzen (gezondheidsindex) maandelijks vastgesteld door | |
consommation (indice santé) fixé mensuellement par le Ministère des | het Ministerie van Economische Zaken en gepubliceerd in het Belgisch |
Affaires économiques et publié au Moniteur belge . | Staatsblad . |
Art. 4.Leur adaptation s'effectue suivant les dispositions reprises |
Art. 4.Hun aanpassing geschiedt volgens de bepalingen vervat in |
au chapitre III, articles 8, 9 et 10 de la convention collective de | hoofdstuk III, artikelen 8, 9 en 10 van de collectieve |
travail du 9 avril 1986, conclue au sein de la Sous-commission | arbeidsovereenkomst van 9 april 1986, gesloten in het Paritair |
paritaire de la sellerie, de la fabrication de courroies et d'articles | Subcomité voor de zadelmakerij, de vervaardiging van riemen en |
industriels en cuir, concernant les conditions de travail et de | industriële artikelen in leder, betreffende de loon- en |
rémunération pour les entreprises fabriquant des selles, des courroies | arbeidsvoorwaarden voor de ondernemingen waar zadels, lederen riemen, |
en cuir, des articles de sport en cuir et en peau et des articles | sportartikelen in leder en in vel en industriële artikelen in leder |
industriels en cuir, rendue obligatoire par arrêté royal du 10 | worden vervaardigd, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk |
décembre 1986 (Moniteur belge du 22 janvier 1987). | besluit van 10 december 1986 (Belgisch Staatsblad van 22 januari 1987). |
CHAPITRE IV. - Sécurité d'existence | HOOFDSTUK IV. - Bestaanszekerheid |
Art. 5.Le montant journalier de l'allocation de sécurité d'existence |
Art. 5.Het dagelijks bedrag van de bestaanszekerheidsuitkering is op |
est fixé au 1er avril 2001 à 4,7385 EUR. | 1 april 2001 vastgesteld op 4,7385 EUR. |
Art. 6.Individuellement, chaque ouvrier dispose d'un crédit de 60 |
Art. 6.Individueel beschikt iedere werkman over 60 kredietdagen per |
jours par année civile. Toutefois, par an et par entreprise, un "pool" | kalenderjaar. Nochtans wordt per jaar en per onderneming een "pool" |
de crédits de jours est constitué en multipliant par 60 le nombre | van kredietdagen gevormd door het aantal werklieden op 1 januari te |
d'ouvriers au 1er janvier. Ce "pool" peut être épuisé par les ouvriers | vermenigvuldigen met 60. Deze "pool" kan uitgeput worden door de |
en chômage temporaire pendant plus de 60 jours par année civile. Le | werklieden die meer dan 60 dagen per kalenderjaar tijdelijk werkloos |
solde des crédits de jours n'est pas reporté à une année civile | zijn. Het saldo van de kredietdagen wordt niet overgedragen naar een |
suivante. | volgend kalenderjaar. |
CHAPITRE V. - Prime syndicale | HOOFDSTUK V. - Syndicale premie |
Art. 7.Le montant de la prime syndicale annuelle reste fixé à 86,76 |
Art. 7.Het bedrag van de jaarlijkse syndicale premie wordt |
EUR. | gehandhaafd op 86,76 EUR. |
CHAPITRE VI. - Emploi | HOOFDSTUK VI. - Tewerkstelling |
Art. 8.Les employeurs s'engagent à tout mettre en oeuvre au niveau |
Art. 8.De werkgevers verbinden zich ertoe op het vlak van de |
des entreprises pour maintenir le niveau de l'emploi. | ondernemingen alle maatregelen te treffen om de tewerkstelling te |
Art. 9.Lorsqu'il est impossible d'éviter le chômage, les employeurs |
handhaven. Art. 9.Wanneer het onmogelijk is om werkloosheid te voorkomen, voeren |
instaurent un système de chômage par roulement ou par groupes. | de werkgevers een beurt- of groepswerkloosheidsregeling in. |
CHAPITRE VII. - Dispositions finales
Art. 10.La présente convention collective de travail produit ses effets le 1er janvier 2001 et cesse de produire ses effets le 31 décembre 2002. Pour autant que la présente convention collective de travail ne modifie pas les conventions collectives de travail existantes, celles-ci restent maintenues. La paix sociale est garantie pendant toute la durée de la présente convention collective de travail. Art. 11.Les articles ou parties de ceux-ci qui sont mentionnés dans le tableau ci-après concernent la présente convention collective de travail. Pour les montants exprimés en euro dans la deuxième colonne du tableau, les montants exprimés en francs belges dans la troisième colonne sont valables à partir du jour d'entrée en vigueur de cette convention collective de travail jusqu'au 31 décembre 2001. Pour la consultation du tableau, voir image Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 4 septembre 2002. La Ministre de l'Emploi, |
HOOFDSTUK VII. - Slotbepalingen
Art. 10.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2001 en treedt buiten werking op 31 december 2002. Voor zover deze collectieve arbeidsovereenkomst de bestaande collectieve arbeidsovereenkomsten niet wijzigt blijven deze behouden. De sociale vrede wordt gewaarborgd voor de ganse duur van deze collectieve arbeidsovereenkomst. Art. 11.De artikelen of onderdelen ervan die vermeld worden in onderstaande tabel hebben betrekking op deze collectieve arbeidsovereenkomst. Voor de bedragen die in euro worden vermeld in de tweede kolom van de tabel gelden vanaf de dag van de inwerkingtreding van deze collectieve arbeidsovereenkomst tot 31 december 2001 de bedragen die in Belgische frank worden vermeld in de derde kolom. Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 4 september 2002. De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |