Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 27 août 2001, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie hôtelière, en exécution du protocole d'accord du 29 juin 2001 relative à la formation et à l'emploi | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 augustus 2001, gesloten in het Paritair Comité voor het hotelbedrijf, in uitvoering van het protocolakkoord van 29 juni 2001 betreffende de vorming en tewerkstelling |
---|---|
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL | MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID |
4 SEPTEMBRE 2002. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 4 SEPTEMBER 2002. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 27 août 2001, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 augustus |
Commission paritaire de l'industrie hôtelière, en exécution du | 2001, gesloten in het Paritair Comité voor het hotelbedrijf, in |
protocole d'accord du 29 juin 2001 relative à la formation et à | uitvoering van het protocolakkoord van 29 juni 2001 betreffende de |
l'emploi (1) | vorming en tewerkstelling (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie hôtelière; | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het hotelbedrijf; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 27 août 2001, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 27 augustus 2001, |
Commission paritaire de l'industrie hôtelière, en exécution du | gesloten in het Paritair Comité voor het hotelbedrijf, in uitvoering |
protocole d'accord du 29 juin 2001 relative à la formation et à | van het protocolakkoord van 29 juni 2001 betreffende de vorming en |
l'emploi. | tewerkstelling. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 4 septembre 2002. | Gegeven te Brussel, 4 september 2002. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire de l'industrie hôtelière | Paritair Comité voor het hotelbedrijf |
Convention collective de travail du 27 août 2001 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 27 augustus 2001 |
Exécution du protocole d'accord du 29 juin 2001 relative à la | Uitvoering van het protocolakkoord van 29 juni 2001 betreffende de |
formation et à l'emploi (Convention enregistrée le 28 septembre 2001 | vorming en tewerkstelling (Overeenkomst geregistreerd op 28 september |
sous le numéro 58956/CO/302) | 2001 onder het nummer 58956/CO/302) |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux travailleurs des entreprises ressortissant à la | de werkgevers en de werknemers van de ondernemingen die ressorteren |
Commission paritaire de l'industrie hôtelière. | onder het Paritair Comité voor het hotelbedrijf. |
Pour l'application de la présente convention collective de travail, il | Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt |
y a lieu d'entendre par "travailleurs : les travailleurs masculins et féminins. | onder "werknemers" verstaan : de mannelijke en vrouwelijke werknemers. |
Art. 2.En exécution de la section IV, chapitre II, de la loi du 26 |
Art. 2.In uitvoering van sectie IV, hoofdstuk II, van de wet van 26 |
mars 1999 relative au plan d'action belge pour l'emploi 1998 et | maart 1999 betreffende het Belgisch actieplan voor werkgelegenheid |
portant des dispositions diverses (Moniteur belge du 1er avril 1999) | 1998 en houdende diverse bepalingen (Belgisch Staatsblad van 1 april |
et en exécution de l'arrêté royal du 4 juin 1999 déterminant les | 1999) en in uitvoering van het koninklijk besluit van 4 juni 1999 |
conditions de forme auxquelles doivent satisfaire la convention | houdende de vormvoorwaarden waaraan de collectieve arbeidsovereenkomst |
en het akkoord betreffende vorming en tewerkstelling dienen te | |
collective de travail et l'accord relative à la formation et à | voldoen, alsook de procedure tot raadpleging van de werknemers die in |
l'emploi, ainsi que la procédure de consultation des travailleurs à | acht dient genomen te worden bij de sluiting van een akkoord |
respecter en cas d'établissement d'un accord relatif à la formation et | betreffende vorming en tewerkstelling, en in uitvoering van het |
à l'emploi, et en exécution de l'accord interprofessionnel 2001-2002, | interprofessioneel akkoord 2001-2002, wordt vanaf 1 januari 2001 een |
une cotisation complémentaire de 0,30 p.c. est calculée à partir du 1er | bijkomende bijdrage van 0,30 pct. berekend op basis van het volledige |
janvier 2001 sur base du salaire complet du travailleur tel que visé à | loon van de werknemer zoals bedoeld in artikel 23 van de wet van 29 |
l'article 23 de la loi du 29 juin 1981 établissant les principes | juni 1981 houdende de algemene beginselen van de sociale zekerheid |
généraux de la sécurité sociale des travailleurs (Moniteur belge du 2 | voor werknemers (Belgisch Staatsblad van 2 juli 1981) en gestort aan |
juillet 1981) et versée au "Fonds social et de garantie Horeca et | het "Waarborg- en Sociaal Fonds voor de hotel-, restaurant-, café- en |
entreprises assimilées", fondé par la convention collective de travail | aanverwante bedrijven", opgericht bij de collectieve |
du 26 juin 1979 conclue au sein de la Commission paritaire de | arbeidsovereenkomst van 26 juni 1979 gesloten in het Paritair Comité |
l'industrie hôtelière. | voor het hotelbedrijf. |
Art. 3.La cotisation visée à l'article 2 sera, entre autres, utilisée |
Art. 3.De in artikel 2 vermelde bijdrage zal onder andere aangewend |
pour : | worden voor : |
- l'organisation de la formation professionnelle orientée vers la | - de organisatie van vraaggerichte professionele vorming; |
demande; - le soutien financier des initiatives de formation; | - de financiële ondersteuning van initiatieven voor vorming; |
- les initiatives de collaboration avec l'enseignement et d'autres | - initiatieven van samenwerking met het onderwijs en andere |
opérateurs de formation; | opleidingsverstrekkers; |
- les mesures d'encadrement qualitatif de la formation; | - maatregelen tot kwalitatieve omkadering van de vorming; |
- la promotion de la formation par l'outil informatique (e-learning); | - bevordering van het leren per computer (e-learning); |
- l'établissement de profils professionnels et de qualification; | - opmaak van beroeps- en kwalificatieprofielen; |
- la certification des formations; | - certificatie van opleidingen; |
- le développement de formules de parrainage; | - uitbouw van peterschapsformules; |
- l'inventaire des besoins en formation; | - inventarisatie van opleidingsbehoeften; |
- la mise en place de mesures préventives visant à solutionner la | - de invoering van preventieve maatregelen teneinde het tekort aan |
pénurie de main-d'oeuvre dans certains métiers propres à l'horeca. | arbeidskrachten in sommige specifieke horecaberoepen te verhelpen. |
Art. 4.L'A.S.B.L. "Centre de Formation et de Perfectionnement du |
Art. 4.De V.Z.W. "Centrum voor Vorming en Vervolmaking in de |
Secteur Horeca" est chargée de la coordination, du suivi et de l'évaluation des initiatives mentionnées à l'article 3. Art. 5.La présente convention collective de travail produit ses effets le 1er janvier 2001. Elle est conclue pour une période indéterminée et peut être résiliée par chacune des parties moyennant un délai de préavis de trois mois signifié par lettre recommandée à la poste adressée au président de la Commission paritaire de l'industrie hôtelière et aux organisations y représentées. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 4 septembre 2002. La Ministre de l'Emploi, |
Horecasector" wordt belast met de coördinatie, de opvolging en de evaluatie van de in artikel 3 vermelde initiatieven. Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2001. Zij is gesloten voor een onbepaalde tijd. Ze kan worden opgezegd door elk van de partijen, met een opzegtermijn van drie maanden bij een ter post aangetekende brief gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor het hotelbedrijf en aan de daarin vertegenwoordigde organisaties. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 4 september 2002. De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |