Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 27 août 2001, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie hôtelière, en exécution du protocole d'accord du 29 juin 2001, relative à l'affichage des horaires de travail variables des travailleurs à temps partiel | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 augustus 2001, gesloten in het Paritair Comité voor het hotelbedrijf, in uitvoering van het protocolakkoord van 29 juni 2001, betreffende de aanplakking van de variabele werkroosters van de deeltijdse werknemers |
---|---|
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL | MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID |
4 SEPTEMBRE 2002. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 4 SEPTEMBER 2002. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 27 août 2001, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 augustus |
Commission paritaire de l'industrie hôtelière, en exécution du | 2001, gesloten in het Paritair Comité voor het hotelbedrijf, in |
protocole d'accord du 29 juin 2001, relative à l'affichage des | uitvoering van het protocolakkoord van 29 juni 2001, betreffende de |
horaires de travail variables des travailleurs à temps partiel (1) | aanplakking van de variabele werkroosters van de deeltijdse werknemers (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie hôtelière; | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het hotelbedrijf; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 27 août 2001, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 27 augustus 2001, |
Commission paritaire de l'industrie hôtelière, en exécution du | gesloten in het Paritair Comité voor het hotelbedrijf, in uitvoering |
protocole d'accord du 29 juin 2001, relative à l'affichage des | van het protocolakkoord van 29 juni 2001, betreffende de aanplakking |
horaires de travail variables des travailleurs à temps partiel. | van de variabele werkroosters van de deeltijdse werknemers. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 4 septembre 2002. | Gegeven te Brussel, 4 september 2002. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire de l'industrie hôtelière | Paritair Comité voor het hotelbedrijf |
Convention collective de travail du 27 août 2001 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 27 augustus 2001 |
Exécution du protocole d'accord du 29 juin 2001, relative à | Uitvoering van het protocolakkoord van 29 juni 2001, betreffende de |
l'affichage des horaires de travail variables des travailleurs à temps | aanplakking van de variabele werkroosters van de deeltijdse werknemers |
partiel (Convention enregistrée le 28 septembre 2001 sous le numéro | (Overeenkomst geregistreerd op 28 september 2001 onder het nummer |
58942/CO/302) | 58942/CO/302) |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux travailleurs des entreprises ressortissant à la | de werkgevers en de werknemers van de ondernemingen die ressorteren |
Commission paritaire de l'industrie hôtelière. | onder het Paritair Comité voor het hotelbedrijf. |
Pour l'application de la présente convention collective de travail, il | Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt |
y a lieu d'entendre par « travailleurs » : les travailleurs masculins | onder « werknemers » verstaan : de mannelijke en vrouwelijke |
et féminins. | werknemers. |
Art. 2.En exécution de l'article 159, alinéas 1er et 3 de la |
Art. 2.In uitvoering van artikel 159, alinea's 1 en 3 van de |
loi-programme du 22 décembre 1989 (Moniteur belge du 30 décembre | programmawet van 22 december 1989 (Belgisch Staatsblad van 30 december |
1989), l'employeur, son préposé ou son fondé de pouvoir, doit porter à | 1989), moet de werkgever, zijn aangestelde of lasthebber, de |
la connaissance des travailleurs les horaires de travail quotidiens au | |
moins 48 heures à l'avance par voie d'affichage d'un avis daté dans | dagelijkse werkroosters ten minste 48 uur vooraf door aanplakking van |
een gedateerd bericht, ter kennis brengen van de werknemers, in de | |
les locaux de l'entreprise, à l'endroit visé à l'article 15 de la loi | lokalen van de onderneming, op de plaats bedoeld bij artikel 15 van de |
du 8 avril 1965 (Moniteur belge du 5 mai 1965) instituant les | wet van 8 april 1965 tot instelling van de arbeidsreglementen |
règlements de travail. | (Belgisch Staatsblad van 5 mei 1965). |
Cet avis daté doit déterminer individuellement l'horaire de travail de | Dit gedateerd bericht moet voor iedere deeltijdse werknemer |
chaque travailleur à temps partiel. Il doit être conservé pendant au | afzonderlijk het werkrooster bepalen. Het moet gedurende één jaar |
moins un an à dater du jour où l'horaire qu'il contient cesse d'être | bewaard worden, te rekenen vanaf de dag waarop het werkrooster ophoudt |
en vigueur. | van kracht te zijn. |
Art. 3.Om gebruik te kunnen maken van de afwijking zoals bepaald in |
|
Art. 3.Pour pouvoir appliquer la dérogation visée à l'article 2 de la |
artikel 2 van de huidige collectieve arbeidsovereenkomst dienen de |
présente convention collective de travail, les employeurs doivent | werkgevers individueel de toestemming te krijgen van het Paritair |
individuellement recevoir l'autorisation de la Commission paritaire de | |
l'industrie hôtelière. | Comité voor het hotelbedrijf. |
La procédure de demande et d'obtention de l'autorisation est définie au règlement d'ordre intérieur de la Commission paritaire de l'industrie hôtelière. Art. 4.La présente convention collective de travail produit ses effets le 1er juillet 2001. Elle est conclue pour une période indéterminée et peut être résiliée par chacune des parties moyennant un délai de préavis de trois mois signifié par lettre recommandée à la poste adressée au président de la Commission paritaire de l'industrie hôtelière et aux organisations y représentées. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 4 septembre 2002. La Ministre de l'Emploi, |
De procedure voor de aanvraag en toekenning van de toestemming is bepaald in het reglement van inwendige orde van het Paritair Comité voor het hotelbedrijf. Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met ingang van 1 juli 2001. Zij wordt gesloten voor onbepaalde tijd en kan worden opgezegd door elk van de partijen, mits een opzegtermijn van drie maanden betekend bij een ter post aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor het hotelbedrijf en de erin vertegenwoordigde organisaties. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 4 september 2002. De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |