Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 04/09/2002
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 14 juin 2001, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les métaux précieux, relative à la sécurité d'emploi en exécution de l'article 7 de l'accord national 2001-2002 "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 14 juin 2001, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les métaux précieux, relative à la sécurité d'emploi en exécution de l'article 7 de l'accord national 2001-2002 Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 juni 2001, gesloten in het Paritair Subcomité voor de edele metalen, betreffende de werkzekerheid in uitvoering van artikel 7 van het nationaal akkoord 2001-2002
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID
4 SEPTEMBRE 2002. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 4 SEPTEMBER 2002. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 14 juin 2001, conclue au sein de la wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 juni 2001,
Sous-commission paritaire pour les métaux précieux, relative à la gesloten in het Paritair Subcomité voor de edele metalen, betreffende
sécurité d'emploi en exécution de l'article 7 de l'accord national de werkzekerheid in uitvoering van artikel 7 van het nationaal akkoord
2001-2002 (1) 2001-2002 (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les métaux précieux; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de edele metalen;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 14 juin 2001, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 14 juni 2001, gesloten
Sous-commission paritaire pour les métaux précieux, relative à la in het Paritair Subcomité voor de edele metalen, betreffende de
sécurité d'emploi en exécution de l'article 7 de l'accord national werkzekerheid in uitvoering van artikel 7 van het nationaal akkoord
2001-2002. 2001-2002.

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering

présent arrêté. van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 4 septembre 2002. Gegeven te Brussel, 4 september 2002.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werkgelegenheid,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Sous-commission paritaire pour les métaux précieux Paritair Subcomité voor de edele metalen
Convention collective de travail du 14 juin 2001 Collectieve arbeidsovereenkomst van 14 juni 2001
Sécurité d'emploi Werkzekerheid
(Convention enregistrée le 1er octobre 2001 sous le numéro (Overeenkomst geregistreerd op 1 oktober 2001 onder het nummer
59062/CO/149.03) 59062/CO/149.03)
En exécution de l'article 7 de l'accord national 2001-2002. In uitvoering van artikel 7 van het nationaal akkoord 2001-2002.
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux employeurs, ouvriers et ouvrières des entreprises relevant de la de werkgevers en werklieden van de ondernemingen die ressorteren onder
compétence de la Sous-commission paritaire pour les métaux précieux. het Paritair Subcomité voor de edele metalen.
Pour l'application de la présente convention collective de travail, on Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt
entend par "ouvriers" : les ouvriers et ouvrières. onder "werklieden" verstaan : de werklieden en werksters.
CHAPITRE II. - Objet HOOFDSTUK II. - Onderwerp
Section 1re. - Principe Afdeling 1. - Principe

Art. 2.Pendant la durée de la présente convention collective de

Art. 2.Voor de duur van deze collectieve arbeidsovereenkomst zal in

travail, aucune entreprise ne procédera à des licenciements multiples geen enkele onderneming overgegaan worden tot meervoudig ontslag
avant d'avoir épuisé toutes les autres mesures de maintien de l'emploi vooraleer andere tewerkstellingsbehoudende maatregelen - met inbegrip
- y compris le chômage temporaire - et examiné la possibilité de van tijdelijke werkloosheid - uitgeput zijn en vooraleer de
formation professionnelle pour les ouvriers touchés. Pour les ouvriers mogelijkheid tot beroepsopleiding voor de getroffen werklieden wordt
de plus de 45 ans, on cherchera par priorité des mesures visant à onderzocht. Voor de werklieden ouder dan 45 jaar zal prioritair naar
sauvegarder l'emploi. tewerkstellingsbehoudende maatregelen worden gezocht.
Section 2. - Définitions Afdeling 2. - Definities

Art. 3.Est considéré comme "licenciement", tout licenciement pour

Art. 3.Als "ontslag" wordt beschouwd elk ontslag om economische,

raisons économiques, financières, structurelles, techniques et toute financiële, structurele, technische en alle andere redenen
autre raison indépendante de la volonté des ouvriers, à l'exception du onafhankelijk van de wil van de werklieden, met uitzondering van het
licenciement pour motif grave. ontslag om dringende redenen.

Art. 4.Est considéré comme "licenciement multiple" : tout

Art. 4.Onder "meervoudig ontslag" wordt verstaan : een ontslag van

licenciement d'au moins 2 ouvriers dans les entreprises occupant moins ten minste 2 werklieden in ondernemingen met minder dan 30 werknemers,
de 30 travailleurs, d'au moins 3 ouvriers dans les entreprises van ten minste 3 werklieden in ondernemingen van 30 tot 60 werknemers
occupant entre 30 et 60 travailleurs et d'au moins 6 ouvriers dans les en van ten minste 6 werklieden in ondernemingen van 61 werknemers en
entreprises occupant 61 ouvriers et plus, dans un délai de nonante jours calendrier. meer, dit alles in de loop van een periode van negentig kalenderdagen.
Section 3. - Procédure de concertation Afdeling 3. - Overlegprocedure

Art. 5.En cas de circonstances économiques et/ou financières

Art. 5.Wanneer zich onvoorzienbare en onvoorziene economische en/of

imprévisibles et imprévues, rendant par exemple le chômage temporaire financiële omstandigheden zouden voordoen waardoor bijvoorbeeld
ou d'autres mesures équivalentes intenables sur le plan tijdelijke werkloosheid of andere equivalente maatregelen
socio-économique, la procédure de concertation sectorielle ci-après - sociaal-economisch onhoudbaar worden, zal de volgende sectorale
durant laquelle on ne peut pas procéder à des licenciements - sera overlegprocedure - tijdens dewelke niet tot ontslag kan worden
respectée : overgegaan - worden nageleefd :
1. Lorsque l'employeur envisage de procéder au licenciement de 1. Wanneer de werkgever voornemens is over te gaan tot ontslag van
plusieurs travailleurs, licenciement pouvant être considéré comme meerdere werknemers, dat als meervoudig ontslag kan worden beschouwd,
multiple, il en informe au préalable le conseil d'entreprise ou, à licht hij voorafgaandelijk de ondernemingsraad of, bij ontstentenis,
défaut, les délégués syndicaux. A défaut de conseil d'entreprise ou de de vakbondsafgevaardigden in. Ingeval er geen ondernemingsraad of
délégation syndicale, il informe préalablement par écrit et de façon vakbondsafvaardiging bestaat, licht hij voorafgaandelijk en
individuelle les travailleurs concernés. individueel de betrokken werknemers schriftelijk in.
2. Dans les quinze jours calendrier suivant la communication de 2. Binnen de vijftien kalenderdagen na de informatie aan de
l'information aux représentants syndicaux des ouvriers, les parties werknemersvertegenwoordigers van de werklieden dienen de partijen op
doivent entamer les pourparlers au niveau de l'entreprise sur les ondernemingsvlak de besprekingen te starten over de maatregelen die
mesures pouvant être prises en la matière. Si cette concertation ne ter zake kunnen worden genomen. Indien dit overleg niet tot een
donne pas de solution, il sera fait appel dans les huit jours oplossing leidt, dan wordt binnen de acht kalenderdagen na het
calendrier suivant le constat de désaccord au niveau de l'entreprise, vaststellen van een niet-akkoord op ondernemingsvlak, beroep gedaan op
au bureau de conciliation à l'initiative de la partie la plus het verzoeningsbureau op initiatief van de meest gerede partij.
diligente. 3. A défaut de conseil d'entreprise ou de délégation syndicale dans 3. Ingeval er geen ondernemingsraad of vakbondsafvaardiging bestaat in
l'entreprise, il peut être entamé dans les quinze jours calendrier de onderneming, kan, binnen de vijftien kalenderdagen na de informatie
suivant la communication de l'information aux travailleurs, la même aan de werknemers, dezelfde overlegprocedure worden ingeleid op
procédure de concertation à l'initiative des organisations syndicales initiatief van de vakbondsorganisaties die de werklieden
qui représentent les ouvriers. vertegenwoordigen.
Cette procédure est également applicable en cas de faillite. Deze procedure is eveneens van toepassing bij faillissement.
Section 4. - Sanction Afdeling 4. - Sanctie

Art. 6.En cas de non-respect de la procédure fixée à l'article 5, §

Art. 6.Bij niet-naleving van de procedure bepaald in artikel 5, § 2,

2, l'employeur en défaut est tenu de payer une indemnité aux dient de in gebreke zijnde werkgever, naast de normale opzegtermijn,
travailleurs concernés, outre le délai de préavis normal. aan de betrokken werknemers een vergoeding te betalen.
Cette indemnité est égale au salaire dû pour le délai de préavis Deze vergoeding is gelijk aan het loon verschuldigd voor de genoemde
précité et doit être considérée comme indemnité de préavis. opzegtermijn en dient als opzegvergoeding te worden beschouwd.
En cas de litige, il sera fait appel au bureau de conciliation à la In geval van betwisting wordt beroep gedaan op het verzoeningsbureau
demande de la partie la plus diligente. op vraag van de meest gerede partij.
L'absence d'un employeur à la réunion du bureau de conciliation, De afwezigheid van een werkgever op de in deze procedure voorziene
prévue par la présente procédure, est considérée comme un non-respect bijeenkomst van het verzoeningsbureau wordt beschouwd als een
de ladite procédure. L'employeur peut se faire représenter par un niet-naleving van de bovenstaande procedure. De werkgever kan zich
délégué compétent appartenant à son entreprise ou appartenant à sa laten vertegenwoordigen door een bevoegde afgevaardigde behorende tot
fédération patronale. zijn onderneming of behorende tot zijn werkgeversfederatie.
Si la procédure de concertation n'a pas été suivie, la sanction est Indien de overlegprocedure niet is gevolgd, is de sanctie eveneens van
également d'application en cas de faillite. toepassing in geval van faillissement.
Cette sanction s'applique également à l'employeur qui ne respecte pas De sanctie is eveneens van toepassing op de werkgever die een unaniem
l'avis unanime du bureau de conciliation. advies van het verzoeningsbureau niet toepast.
CHAPITRE III. - Validité HOOFDSTUK III. - Geldigheid

Art. 7.La présente convention collective de travail entre en vigueur

Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

le 1er juillet 2001 et est valable pour une durée indéterminée. juli 2001 en geldt voor een onbepaalde tijd.
Elle peut être dénoncée par une des parties moyennant un préavis de Zij kan door één van de partijen worden opgezegd met een opzeg van zes
six mois, notifié par lettre recommandée à la poste, adressée au maanden, betekend bij een ter post aangetekende brief, gericht aan de
président de la Sous-commission paritaire pour les métaux précieux. voorzitter van het Paritair Subcomité voor de edele metalen.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 4 septembre 2002. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 4 september 2002.
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werkgelegenheid,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
^