← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 20 décembre 1999 déterminant les modalités relatives à l'agrément des organisations d'aide juridique ainsi qu'à la composition et au fonctionnement de la commission d'aide juridique et fixant les critères objectifs pour l'allocation d'un subside aux commissions d'aide juridique, en exécution des articles 508/2, § 3, alinéa 2, et 508/4, du Code judiciaire "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 20 décembre 1999 déterminant les modalités relatives à l'agrément des organisations d'aide juridique ainsi qu'à la composition et au fonctionnement de la commission d'aide juridique et fixant les critères objectifs pour l'allocation d'un subside aux commissions d'aide juridique, en exécution des articles 508/2, § 3, alinéa 2, et 508/4, du Code judiciaire | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 20 december 1999 tot bepaling van de nadere regels inzake erkenning van de organisaties voor juridische bijstand, alsook betreffende de samenstelling en de werking van de commissie voor juridische bijstand en tot vaststelling van de objectieve criteria van subsidiëring van de commissies voor juridische bijstand, overeenkomstig de artikelen 508/2, § 3, tweede lid, en 508/4, van het Gerechtelijk Wetboek |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE 4 SEPTEMBRE 2002. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 20 décembre 1999 déterminant les modalités relatives à l'agrément des organisations d'aide juridique ainsi qu'à la composition et au fonctionnement de la commission d'aide juridique et fixant les critères objectifs pour l'allocation d'un subside aux commissions d'aide juridique, en exécution des articles 508/2, § 3, alinéa 2, et 508/4, du Code judiciaire ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu le Code judiciaire, notamment l'article 508/4, inséré par la loi du | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE 4 SEPTEMBER 2002. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 20 december 1999 tot bepaling van de nadere regels inzake erkenning van de organisaties voor juridische bijstand, alsook betreffende de samenstelling en de werking van de commissie voor juridische bijstand en tot vaststelling van de objectieve criteria van subsidiëring van de commissies voor juridische bijstand, overeenkomstig de artikelen 508/2, § 3, tweede lid, en 508/4, van het Gerechtelijk Wetboek ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op het Gerechtelijk Wetboek, inzonderheid op artikel 508/4, |
23 novembre 1998; | ingevoegd bij de wet van 23 november 1998; |
Vu l'arrêté royal du 20 décembre 1999 déterminant les modalités | Gelet op het koninklijk besluit van 20 december 1999 tot bepaling van |
relatives à l'agrément des organisations d'aide juridique ainsi qu'à | de nadere regels inzake erkenning van de organisaties voor juridische |
bijstand, alsook betreffende de samenstelling en de werking van de | |
la composition et au fonctionnement de la commission d'aide juridique | commissie voor juridische bijstand en tot vaststelling van de |
et fixant les critères objectifs pour l'allocation d'un subside aux | objectieve criteria van subsidiëring van de commissies voor juridische |
commissions d'aide juridique, en exécution des articles 508/2, § 3, | bijstand, overeenkomstig de artikelen 508/2, § 3, tweede lid, en |
alinéa 2, et 508/4, du Code judiciaire; | 508/4, van het Gerechtelijk Wetboek; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 13 mars 2002; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 13 maart 2002; |
Vu l'avis 33.344/2 du Conseil d'Etat, donné le 3 juillet 2002; | Gelet op advies 33.344/2 van de Raad van State, gegeven op 3 juli |
Sur la proposition de Notre Ministre de la Justice et de l'avis de Nos | 2002; Op de voordracht van Onze Minister van Justitie en op het advies van |
Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | Onze in Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.A l'article 17, § 2, de l'arrêté royal du 20 décembre |
Artikel 1.In artikel 17, § 2, van het koninklijk besluit van 20 |
1999 déterminant les modalités relatives à l'agrément des | december 1999 tot bepaling van de nadere regels inzake erkenning van |
organisations d'aide juridique ainsi qu'à la composition et au | de organisaties voor juridische bijstand, alsook betreffende de |
samenstelling en de werking van de commissie voor juridische bijstand | |
fonctionnement de la commission d'aide juridique et fixant les | en tot vaststelling van de objectieve criteria van subsidiëring van de |
critères objectifs pour l'allocation d'un subside aux commissions | commissies voor juridische bijstand, overeenkomstig de artikelen |
d'aide juridique, en exécution des articles 508/2, § 3, alinéa 2, et | 508/2, § 3, tweede lid, en 508/4, van het Gerechtelijk Wetboek worden |
508/4, du Code judiciaire sont apportées les modifications suivantes : | de volgende wijzigingen aangebracht : |
a) le 3° est remplacé par la disposition suivante : | a) de bepaling onder 3° wordt vervangen als volgt : |
« 3° 15 % proportionnellement au nombre d'habitants de | « 3° 15 % volgens het aantal inwoners van het gerechtelijk |
l'arrondissement judiciaire auxquels un revenu a été payé au mois de | arrondissement aan wie in januari van het voorgaande jaar een inkomen |
janvier de l'année précédente, en application de la loi du 22 mars | is uitbetaald, met toepassing van de wet van 22 maart 2001 tot |
2001 instituant la garantie de revenus aux personnes âgées »; | instelling van een inkomensgarantie voor ouderen »; |
b) le 5° est remplacé par la disposition suivante : | b) de bepaling onder 5° wordt vervangen als volgt : |
« 5° 10 % proportionnellement au nombre, publié en dernier lieu par le | « 5° 10 % volgens het aantal vonnissen van de jeugdrechtbank van het |
Service Public Fédéral Justice, de jugements prononcés par le tribunal | gerechtelijk arrondissement en laatstelijk bekendgemaakt door de |
de la jeunesse de l'arrondissement judiciaire »; | Federale overheidsdienst Justitie »; |
c) le 6° est remplacé par la disposition suivante : | c) de bepaling onder 6° wordt vervangen als volgt : |
« 6° 10 % proportionnellement au nombre, publié en dernier lieu, par | « 6° 10 % volgens het aantal verdachte personen ten aanzien van wie |
le Service Public Fédéral Justice, de personnes inculpées à l'égard | een maatregel tot vrijheidsbeneming werd genomen in het gerechtelijk |
desquelles une mesure de privation de liberté a été prise dans | arrondissement en laatstelijk bekendgemaakt door de Federale |
l'arrondissement judiciaire ». | Overheidsdienst Justitie ». |
Art. 2.Notre Ministre qui a la Justice dans ses attributions est |
Art. 2.Onze Minister bevoegd voor Justitie is belast met de |
chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 4 septembre 2002. | Gegeven te Brussel, 4 september 2002. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |