Arrêté royal octroyant un subside au « Centre belge d'Evidence Based Medicine » pour la période du 1er avril 2012 au 31 décembre 2012 | Koninklijk besluit houdende toekenning van een toelage aan het « Belgisch Centrum voor Evidence Based Medicine » voor de periode van 1 april 2012 tot 31 december 2012 |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE |
ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT | VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU |
4 OCTOBRE 2012. - Arrêté royal octroyant un subside au « Centre belge | 4 OKTOBER 2012. - Koninklijk besluit houdende toekenning van een |
d'Evidence Based Medicine » pour la période du 1er avril 2012 au 31 | toelage aan het « Belgisch Centrum voor Evidence Based Medicine » voor |
décembre 2012 | de periode van 1 april 2012 tot 31 december 2012 |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 22 mai 2003 portant organisation du budget et de la | Gelet op de wet van 22 mei 2003 houdende organisatie van de begroting |
comptabilité de l'Etat fédéral, les articles 121 à 124; | en van de comptabiliteit van de federale Staat, de artikelen 121 tot |
Vu la loi de finances du 21 décembre 2011 pour l'année budgétaire | 124; Gelet op de financiewet van 21 december 2011 voor het begrotingsjaar |
2012; | 2012; |
Vu l'arrêté royal du 16 novembre 1994 relatif au contrôle | Gelet op het koninklijk besluit van 16 november 1994 betreffende de |
administratif et budgétaire, articles 14 et 22; | administratieve en begrotingscontrole, artikelen 14 en 22; |
Vu l'avis favorable de l'Inspecteur des Finances, donné le 30 juillet 2012; | Gelet op het gunstig advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 30 juli 2012; |
Sur la proposition de la Ministre de la Santé publique, | Op de voordracht van de Minister van Volksgezondheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Un subside de cent cinquante et un mille cent euros ( |
Artikel 1.Een toelage van honderdeenenvijftigduizend en honderd euro |
151.100), imputable à l'article 52/11.33.00.01, division 52, du budget | ( 151.100), aan te rekenen ten laste van artikel 52/11.33.00.01, |
afdeling 52, van de begroting van de Federale Overheidsdienst | |
du Service public fédéral Santé publique, Sécurité de la Chaîne | Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu, |
alimentaire et Environnement, année budgétaire 2012, est alloué comme | begrotingsjaar 2012, wordt toegekend als tussenkomst van de Federale |
intervention de l'Etat fédéral dans les frais de fonctionnement et de | Overheid in de werkings- en personeelskosten van de VZW « Belgisch |
personnel de l'ASBL « Centre belge d'Evidence Based Medicine », | Centrum voor Evidence Based Medicine », Kapucijnenvoer 33, Blok J, |
dénommé ci-après « CEBAM », situé Kapucijnenvoer 33, Bloc J, à 3000 | 3000 Leuven, hierna het « CEBAM » genoemd. |
Louvain. | Dit bedrag wordt gestort op de rekening van het CEBAM, met nummer BE20 |
Ce montant est versé sur le compte du CEBAM, numéro BE20 7340 3366 | 7340 3366 3756. |
3756. Art. 2.Le présent subside vise à soutenir les activités du CEBAM, du |
Art. 2.Deze toelage is bedoeld ter ondersteuning van de activiteiten |
1er avril au 31 décembre 2012, en ce que celui-ci poursuit les | van het CEBAM, van 1 april 2012 tot 31 december 2012, waarbij de |
objectifs d'intérêt général suivants : | volgende doelstellingen van algemeen belang worden nagestreefd : |
1° dans les limites des compétences de l'Etat fédéral, stimuler la | 1° binnen de grenzen van de bevoegdheden van de Federale Overheid, de |
connaissance de l' » evidence based practice », dénommé ci-après « EBP | bekendheid van « evidence based practice », hierna « EBP » genoemd, |
», incluant l' » evidence based medicine », dénommé ci-après « EBM », | met inbegrip van « evidence based medicine », hierna « EBM » genoemd, |
et l' » evidence based nursing », dénommé ci-après « EBN », en | en « evidence based nursing », hierna « EBN » genoemd, in België |
Belgique, entre autres, par : | stimuleren, onder andere door : |
a) l'organisation de congrès ou de cours, | a) het organiseren van congressen of cursussen, |
b) la rédaction d'articles aux fins de publication dans la presse | b) het opstellen van artikels voor publicatie in de medische en |
médicale et paramédicale, | paramedische pers, |
c) la formation interdisciplinaire, la publication d'articles ou | c) de interdisciplinaire opleiding, de publicatie van artikels of het |
l'enseignement des outils EBP aux prestataires de soins; | onderrichten in EBP-tools aan de zorgverleners; |
2° stimuler et soutenir les activités Cochrane (revues systématiques) | 2° de Cochrane-activiteiten (systematische reviews) in België |
en Belgique, à savoir : | stimuleren en ondersteunen, namelijk : |
a) regrouper les projets relatifs à l'EBP, | a) de projecten met betrekking tot EBP-bundelen, |
b) inventorier et accompagner la production de revues systématiques en | b) in kaart brengen en het opstellen van systematische reviews in |
Belgique, | België begeleiden, |
c) coordonner des contacts belges avec la Cochrane Collaboration, | c) de Belgische contacten met de Cochrane Collaboration coördineren, |
d) tenir à jour des bases de données en connexion permanente avec le | d) de databanken die permanent verbonden zijn met het Dutch Cochrane |
Dutch Cochrane Center (Amsterdam) et le French Cochrane Center (Paris), | Center (Amsterdam) en de French Cochrane Center (Parijs) bijhouden; |
e) promouvoir et accompagner des revues systématiques, | e) systematische reviews aanmoedigen en begeleiden, |
f) formaliser des réseaux; | f) netwerken formaliseren; |
3° offrir : | 3° het aanbieden van : |
a) une méthode de validation des recommandations de bonnes pratiques | a) een validatiemethode van de goede praktijkaanbevelingen (GPA) |
(RBP) conforme aux recommandations scientifiques internationales, | conform de internationale wetenschappelijke aanbevelingen; |
b) une validation de RBP dans le domaine de la santé en concertation | b) een validatie van GPA in het gezondheidsdomein, in overleg met alle |
avec toutes les organisations scientifiques impliquées dans | wetenschappelijke organisaties die betrokken zijn bij de uitwerking |
l'élaboration de ces recommandations, | van deze aanbevelingen; |
c) un listing mis à jour de toutes les recommandations développées en | c) een geactualiseerde lijst van alle aanbevelingen die in België |
Belgique; | worden ontwikkeld; |
4° participer aux activités de l'ASBL « EBMpracticeNet ». | 4° deelnemen aan de activiteiten van de VZW "EBMpracticeNet". |
Art. 3.Afin de superviser la réalisation des objectifs décrits à |
Art. 3.Teneinde te superviseren of de doelstellingen beschreven onder |
l'article 2, il est institué, au sein du Service public fédéral Santé | artikel 2 gehaald worden, wordt binnen de Federale Overheidsdienst |
publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement, un | Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu een |
comité d'accompagnement. | begeleidingscomité opgericht. |
Ce comité est constitué d'au moins un représentant du ministre qui a | Dit comité bestaat uit minstens één vertegenwoordiger van de minister |
la Santé publique dans ses attributions, de deux représentants de la | bevoegd voor Volksgezondheid, twee vertegenwoordigers van het |
Direction générale Soins de Santé primaires et Gestion de Crises du | Directoraat-generaal Basisgezondheidszorg en Crisisbeheer van de |
Service public fédéral Santé publique, Sécurité de la Chaîne | Federale Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid van de |
alimentaire et Environnement et d'un représentant de l'INAMI. | Voedselketen en Leefmilieu, en één vertegenwoordiger van het RIZIV. |
Le comité d'accompagnement est chargé d'évaluer et d'approuver le plan | Het begeleidingscomité is belast met de evaluatie en goedkeuring van |
de travail et le rapport d'activité qui montre le degré d'avancement | het werkplan en het werkingsverslag dat de voortgang van de opdrachten |
dans l'exécution des missions visées à l'article 2. | bedoeld in artikel 2 aantoont. |
Art. 4.Modalités d'exécution : |
Art. 4.Uitvoeringsregels : |
1° pour le 1er avril 2013 au plus tard, le CEBAM remettra, en trois | 1° tegen uiterlijk 1 april 2013 zal het CEBAM een activiteitenverslag |
exemplaires et en version électronique, au Ministre de la Santé | in drie exemplaren en in elektronische versie aan de Minister van |
publique et au Comité d'accompagnement, un rapport d'activité | Volksgezondheid en aan het Begeleidingscomité voorleggen waarin de |
décrivant le degré d'avancement, au 31 décembre 2012, de la | stand van zaken op 31 december 2012 met betrekking tot de realisatie |
réalisation des objectifs définis à l'article 2. | van de doelstellingen bepaald in artikel 2 beschreven wordt. |
Le CEBAM fournira dans ce rapport, un bilan d'activité sous forme d'un | Het CEBAM zal in dit verslag een activiteitenbalans inlassen onder de |
tableau récapitulatif reprenant : | vorm van een overzichtstabel waarin zijn vermeld : |
- les objectifs de l'année, repris dans le plan de travail, | - de jaardoelstellingen opgenomen in het werkplan, |
- les réalisations effectivement concrétisées, | - de daadwerkelijk geconcretiseerde verwezenlijkingen, |
- la ventilation des subsides utilisés pour la réalisation des | - de spreiding van de toelagen die werden aangewend voor het |
missions effectuées, | verwezenlijken van de uitgevoerde opdrachten, |
- les missions non effectuées devront être justifiées. | - de niet uitgevoerde opdrachten zullen moeten worden verantwoord. |
Les exemplaires destinés à la Ministre de la Santé publique et au | De exemplaren voor de Minister van Volksgezondheid en het |
Comité d'accompagnement sont adressés au Service public fédéral Santé | Begeleidingscomité worden ingediend bij de Federale Overheidsdienst |
publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement, | Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu, |
Direction générale des Soins de Santé primaires et Gestion de Crise | Directoraat-generaal Basisgezondheidszorg en Crisisbeheer (Dienst |
(service Coordination internationale et stratégique, Eurostation II, | Internationale en Strategische Coördinatie, Eurostation II, Victor |
Place Victor Horta, 40, bte 10, 1060 Bruxelles); | Hortaplein 40, bus 10, 1060 Brussel); |
2° pour le 1er avril 2013 au plus tard, le CEBAM introduira également, | 2° tegen uiterlijk 1 april 2013 zal het CEBAM eveneens de rekening van |
auprès de la Direction générale des Soins de Santé primaires et | inkomsten en uitgaven van het CEBAM voor de periode bedoeld in artikel |
Gestion de Crise, le compte des recettes et des dépenses du CEBAM pour | 2, de schuldvorderingsnota en de bewijsstukken die betrekking hebben |
la période visée à l'article 2, ainsi que la note de créance et les | op het saldo bedoeld in artikel 5, tweede lid, bij het |
pièces justificatives afférentes au solde prévu à l'article 5, alinéa 2. | Directoraat-generaal Basisgezondheidszorg en Crisisbeheer indienen. |
Art. 5.Une avance équivalente à 75 % des montants mentionnés à |
Art. 5.Een voorschot van 75 % van de bedragen vernoemd in artikel 1 |
l'article 1er est versée dès publication du présent arrêté et après | wordt uitbetaald van zodra dit besluit is gepubliceerd en na het |
introduction d'une déclaration de créance signée par le responsable du | indienen van een schuldvordering ondertekend door de verantwoordelijke |
CEBAM. | van het CEBAM. |
Le solde du subside octroyé ne sera liquidé qu'après approbation par | Het saldo van de toegekende toelage zal pas uitbetaald worden nadat |
le Comité d'accompagnement du rapport d'activité précité et après | het Begeleidingscomité het voornoemde activiteitenverslag heeft |
l'introduction en double exemplaires auprès de la Direction générale | goedgekeurd en nadat de stukken bedoeld in artikel 4, 2°, in tweevoud |
des Soins de Santé primaires et Gestion de Crise des pièces visées à | bij het Directoraat-generaal Basisgezondheidszorg en Crisisbeheer zijn |
l'article 4, 2°. | ingediend. |
Au cas où les dépenses justifiées sont inférieures à l'avance versée, | Indien de bewezen uitgaven lager liggen dan het uitbetaalde voorschot |
la différence sera soit remboursée, soit déduite d'un prochain subside | wordt het verschil ofwel teruggestort ofwel in mindering gebracht van |
éventuel. | een eventuele volgende toelage. |
Art. 6.§ 1er. Sont seuls pris en considération les frais de personnel |
Art. 6.§ 1. Enkel de personeelskosten en de werkingskosten zoals |
et de fonctionnement, notamment les indemnités, les salaires, les traitements, les charges sociales, les petits frais de bureau et les frais de prestation de service. § 2. Au cas où certains membres du personnel partageraient leur temps entre plusieurs activités professionnelles, à savoir notamment l'enseignement, la recherche, la pratique de la médecine, il ne sera pris en considération qu'une fraction (calculée en dixièmes) de leurs traitements, correspondant au temps consacré à l'activité subsidiée en vertu du présent arrêté. Il sera fourni à la Direction générale des Soins de Santé primaires et Gestion de crise une fiche de traitement pour chacun des membres du personnel employé et subsidié. | vergoedingen, lonen en wedden, sociale lasten, kleine bureaukosten en kosten van dienstverlening, komen in aanmerking. § 2. In het geval de werktijd van bepaalde personeelsleden verdeeld zou zijn tussen verschillende beroepsbezigheden, meer bepaald het onderwijs, het onderzoek en de geneeskundepraktijk, zal slechts dat gedeelte (in tienden berekend) van hun wedden in aanmerking komen, dat overeenkomt met de tijd besteed aan de werkzaamheid gesubsidieerd krachtens dit besluit. Voor elk tewerkgesteld en gesubsidieerd personeelslid wordt een loonfiche bezorgd aan het Directoraat-generaal Basisgezondheidszorg en Crisisbeheer. |
§ 3. Les frais de gestion ne peuvent pas dépasser 5 % du subside | § 3. De beheerskosten mogen 5 % van de toegekende toelage niet |
alloué. | overschrijden. |
§ 4. Les frais d'investissement ne sont pas remboursés. | § 4. De investeringskosten worden niet terugbetaald. |
§ 5. Les frais de remboursement d'emprunt ne sont pas pris en | § 5. De onkosten voor de terugbetaling van een lening komen niet in |
considération. | aanmerking. |
Art. 7.Tous les documents et résultats produits sont remis au Service |
Art. 7.Alle overgelegde documenten en resultaten worden in |
public fédéral Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et | elektronisch formaat (CD-ROM), vergezeld van een gedrukte versie, aan |
Environnement sous format électronique (CD-ROM), accompagné d'une | de Federale Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid van de |
version imprimée. | Voedselketen en Leefmilieu bezorgd. |
Art. 8.Tous les documents et résultats produits par le CEBAM dans le |
Art. 8.Alle documenten en resultaten die het CEBAM in het kader van |
cadre du présent subside sont la propriété du Service public fédéral | deze toelage overlegt, zijn eigendom van de Federale Overheidsdienst |
Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement. | Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu. |
Le CEBAM veillera à ce que chaque rapport, recommandation, document | Het CEBAM zal erop toezien dat op alle verslagen, aanbevelingen en |
produit en faisant entièrement ou partiellement usage des présents | documenten die opgesteld zijn door geheel of gedeeltelijk gebruik te |
subsides portent des indications claires indiquant le Service public | maken van deze toelagen, duidelijk aangeduid staat dat de Federale |
fédéral Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et | Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en |
Environnement, le cas échéant, comme propriétaire ou partenaire dans | Leefmilieu desgevallend de eigenaar of een partner is in deze |
ces travaux. | werkzaamheden. |
Le CEBAM pourra faire usage des documents et résultats produits dans | Het CEBAM zal gebruik mogen maken van de documenten en resultaten die |
le cadre du présent subside pour autant que cet usage soit dénué de | in het kader van deze toelage overgelegd zijn mits dit gebruik geen |
tout but lucratif et après autorisation écrite du Service public | winstoogmerk beoogt en na schriftelijke goedkeuring van de Federale |
fédéral Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et | Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en |
Environnement. | Leefmilieu. |
Ce droit d'usage pourra, à tout moment, être retiré par le Service | Dit gebruiksrecht kan op ieder ogenblik door de Federale |
public fédéral Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et | Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en |
Environnement. | Leefmilieu worden ingetrokken. |
Art. 9.Le présent arrêté produit ses effets au 1er avril 2012. |
Art. 9.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 april 2012. |
Art. 10.Le ministre qui a la Santé publique dans ses attributions est |
Art. 10.De minister bevoegd voor Volksgezondheid is belast met de |
chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 4 octobre 2012. | Gegeven te Brussel, 4 oktober 2012. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de la Santé publique, | De Minister van Volksgezondheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |