Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 7 février 2011, conclue au sein de la Commission paritaire pour le secteur flamand de l'aide sociale et des soins de santé, modifiant les statuts et la dénomination du fonds de sécurité d'existence dénommé "Fonds social 331 de financement complémentaire du second pilier de pension" | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 februari 2011, gesloten in het Paritair Comité voor de Vlaamse welzijns- en gezondheidssector, tot wijziging van de statuten en de benaming van het fonds voor bestaanszekerheid genaamd "Sociaal Fonds 331 tot aanvullende financiering tweede pensioenpijler" |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
4 OCTOBRE 2011. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 4 OKTOBER 2011. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 7 février 2011, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 februari 2011, |
Commission paritaire pour le secteur flamand de l'aide sociale et des | gesloten in het Paritair Comité voor de Vlaamse welzijns- en |
soins de santé, modifiant les statuts et la dénomination du fonds de | gezondheidssector, tot wijziging van de statuten en de benaming van |
sécurité d'existence dénommé "Fonds social 331 de financement | het fonds voor bestaanszekerheid genaamd "Sociaal Fonds 331 tot |
complémentaire du second pilier de pension" (1) | aanvullende financiering tweede pensioenpijler" (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire pour le secteur flamand de | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de Vlaamse welzijns- |
l'aide sociale et des soins de santé; | en gezondheidssector; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 7 février 2011, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 7 februari 2011, |
Commission paritaire pour le secteur flamand de l'aide sociale et des | gesloten in het Paritair Comité voor de Vlaamse welzijns- en |
soins de santé, modifiant les statuts et la dénomination du fonds de | gezondheidssector, tot wijziging van de statuten en de benaming van |
sécurité d'existence dénommé "Fonds social 331 de financement | het fonds voor bestaanszekerheid genaamd "Sociaal Fonds 331 tot |
complémentaire du second pilier de pension". | aanvullende financiering tweede pensioenpijler". |
Art. 2.Le Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 4 octobre 2011. | Gegeven te Brussel, 4 oktober 2011. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des | De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast |
chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, | met het Migratie- en asielbeleid, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour le secteur flamand de l'aide sociale et des | Paritair Comité voor de Vlaamse welzijns- en gezondheidssector |
soins de santé Convention collective de travail du 7 février 2011 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 7 februari 2011 |
Modification des statuts et de la dénomination du fonds de sécurité | Wijziging van de statuten en de benaming van het fonds voor |
d'existence dénommé "Fonds social 331 de financement complémentaire du | bestaanszekerheid genaamd "Sociaal Fonds 331 tot aanvullende |
second pilier de pension" (Convention enregistrée le 17 mars 2011 sous | financiering tweede pensioenpijler" (Overeenkomst geregistreerd op 17 |
le numéro 103527/CO/331) | maart 2011 onder het nummer 103527/CO/331) |
A. INSTITUTION | A. OPRICHTING |
Article 1er.Par la convention collective de travail du 7 avril 2008, |
Artikel 1.Bij collectieve arbeidsovereenkomst van 7 april 2008, |
modifiée par la convention collective de travail du 2 juin 2008, et en | gewijzigd bij collectieve arbeidsovereenkomst van 2 juni 2008, en bij |
application de la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds de | toepassing van de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor |
sécurité d'existence, la Commission paritaire pour le secteur flamand | bestaanszekerheid, heeft het Paritair Comité voor de Vlaamse welzijns- |
de l'aide sociale et des soins de santé a institué un fonds de | en gezondheidssector een fonds voor bestaanszekerheid opgericht, |
sécurité d'existence, dont les statuts et la dénomination sont | waarvan de statuten en de benaming bij deze collectieve |
modifiés par la présente convention collective de travail. | arbeidsovereenkomst worden gewijzigd. |
Art. 2.La présente convention collective de travail s'applique aux |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de |
employeurs et aux travailleurs des établissements et services qui | werkgever en op de werknemers van de inrichtingen en diensten die |
ressortissent à la Commission paritaire pour le secteur flamand de | ressorteren onder het Paritair Comité voor de Vlaamse welzijns- en |
l'aide sociale et des soins de santé. | gezondheidssector. |
Par "travailleurs" on entend : le personnel ouvrier et employé | Onder "werknemers" wordt verstaan : het mannelijk en vrouwelijke |
masculin et féminin. | werklieden- en bediendepersoneel. |
Art. 3.La présente convention collective de travail prend effet le 1er |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking vanaf 1 |
janvier 2011 et remplace, à compter de cette date, les statuts tels | januari 2011 en vervangt vanaf die datum de statuten zoals bepaald in |
que fixés dans la convention collective de travail du 7 avril 2008 | de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 april 2008 tot oprichting van |
instituant un fonds de sécurité d'existence dénommé "Fonds social 331 | een fonds voor bestaanszekerheid genaamd "Sociaal Fonds 331 tot |
de financement complémentaire du second pilier de pension" et fixant | aanvullende financiering tweede pensioenpijler" en vaststelling van |
ses statuts, modifiée par la convention collective de travail du 2 | zijn statuten, gewijzigd bij collectieve arbeidsovereenkomst van 2 |
juin 2008. | juni 2008. |
La présente convention collective de travail est conclue pour une | |
durée indéterminée et peut être dénoncée par chacune des parties avant | Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten voor onbepaalde tijd. |
le 30 juin de chaque année, avec effet au 1er janvier de l'année | Zij kan door elk van de partijen worden opgezegd vóór 30 juni van |
suivante. | ieder, met uitwerking op 1 januari van het daaropvolgend jaar. |
La dénonciation doit être notifiée par lettre recommandée à la poste | De opzegging dient betekend te worden bij een ter post aangetekende |
et adressée au président de la Commission paritaire pour le secteur | brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de |
flamand de l'aide sociale et des soins de santé, qui enverra une copie | Vlaamse welzijns- en gezondheidssector, die een kopie van de opzegging |
à chacune des parties signataires. | aan elk der ondertekenende partijen laat geworden. |
B. STATUTS | B. STATUTEN |
CHAPITRE Ier. | HOOFDSTUK I. |
Dénomination et siège social et administratif | Benaming en maatschappelijke en administratieve zetel |
Art. 4.A partir du 1er janvier 2011, un fonds de sécurité d'existence |
Art. 4.Met ingang van 1 januari 2011 wordt het fonds voor |
est institué sous la dénomination "Fonds social 331 de financement | bestaanszekerheid "Sociaal Fonds 331 tot aanvullende financiering |
complémentaire du second pilier de pension", appelé ci-après fonds | tweede pensioenpijler" genoemd, hierna vermeld als "sociaal fonds", |
social, dont le siège social et administratif est établi quai du | waarvan de maatschappelijke en administratieve zetel gevestigd is : |
Commerce 48, à 1000 Bruxelles. Ce siège peut être déplacé ailleurs par | Handelskaai 48, te 1000 Brussel. Deze zetel kan bij unanieme |
décision unanime du comité de gestion du fonds. | beslissing van het beheerscomité naar elders overgeplaatst worden. |
CHAPITRE II. - Objet | HOOFDSTUK II. - Doel |
Art. 5.Le fonds social a pour objet : |
Art. 5.Het sociaal fonds heeft als doel : |
- l'organisation du deuxième pilier de pension du secteur non marchand | - op te treden als inrichter van de tweede pensioenpijler van de |
et à bénéfice social flamand, instauré par la convention collective de | Vlaamse non-profit/social profitsector, ingevoerd bij collectieve |
travail instaurant un régime sectoriel de pension complémentaire; | arbeidsovereenkomst tot invoering van een sectoraal aanvullende |
pensioenstelsel; | |
- la réception, la gestion et l'affectation des moyens financiers et | - het ontvangen, beheren en toewijzen van de financiële middelen en |
leurs revenus, déduction faite des frais de fonctionnement, au profit | hun opbrengsten, onder aftrek van de werkingskosten, aan de |
d'un financement du second pilier de pension du secteur non marchand | financiering van de tweede pensioenpijler van de Vlaamse |
et à bénéfice social flamand; | non-profit/social profitsector; |
- la réception, la gestion et l'affectation des moyens financiers | - het ontvangen, beheren en toewijzen van de door de VZW Spaarfonds |
transférés par l'ASBL "Spaarfonds van de Vlaamse non-profit/social | van de Vlaamse non-profit/social profitsector overgedragen financiële |
profitsector". | middelen. |
Art. 6.Le fonds social peut poser tout acte entretenant un lien |
Art. 6.Het sociaal fonds kan alle daden stellen die rechtstreeks of |
direct ou indirect, total ou partiel avec son objet, en favorisant le | onrechtstreeks, geheel of gedeeltelijk, verband houden met zijn doel, |
développement ou en facilitant la réalisation. | de ontwikkeling ervan bevorderen of de totstandkoming ervan |
vergemakkelijken. | |
Le fonds social peut choisir de confier à des tiers un ou plusieurs | Het sociaal fonds kan ervoor opteren om één of meerdere aspecten van |
aspects de la gestion. | het beheer aan derden uit te besteden. |
CHAPITRE III. | HOOFDSTUK III. |
Moyens financiers de financement du deuxième pilier de pension du | Financiele middelen tot financiering van de tweede pensioenpijler van |
secteur non marchand et à bénéfice social flamand | de Vlaamse non-profit/social profitsector |
Art. 7.Le fonds social dispose des : |
Art. 7.Het sociaal fonds beschikt over : |
1° Cotisations à percevoir sur la base des conventions collectives de | 1° De te ontvangen bijdragen op basis van de collectieve |
travail, conclues en Commission paritaire pour le secteur flamand de | arbeidsovereenkomsten, gesloten in het Paritair Comité voor de Vlaamse |
l'aide sociale et des soins de santé. Le pourcentage de ces | welzijns- en gezondheidssector. Het percentage van deze bijdragen |
cotisations est fixé annuellement par convention collective de travail. | wordt jaarlijks vastgesteld bij collectieve arbeidsovereenkomst. |
Ces cotisations sont perçues et recouvrées par l'Office national de | Deze bijdragen worden geïnd en ingevorderd door de Rijksdienst voor |
Sécurité sociale, en application de l'article 7 de la loi du 7 janvier | Sociale Zekerheid bij toepassing van artikel 7 van de wet van 7 |
1958 concernant les fonds de sécurité d'existence, et transférées au | januari 1958 betreffende de fondsen voor bestaanszekerheid, en |
fonds social. | overgemaakt aan het sociaal fonds. |
Les entreprises où il existe une pension d'entreprise peuvent être | De ondernemingen waar een ondernemingspensioen bestaat, kunnen |
exonérées des contributions prévues au présent article 7, 1°, pour | vrijgesteld worden van deze bijdragen, zoals voorzien in dit artikel |
autant qu'il soit satisfait en même temps à chacune des conditions | 7, 1°, indien tegelijkertijd voldaan is aan elk van de volgende |
suivantes : | voorwaarden : |
1. Le plan de pension au niveau de l'entreprise est au moins | 1. De pensioenregeling van de onderneming is minstens gelijkwaardig |
équivalent à la pension complémentaire sectorielle deuxième pilier. | aan het aanvullend sectoraal pensioenstelsel. De gelijkwaardigheid |
L'équivalence est mesurée comme suit : la part de l'employeur, | wordt als volgt gemeten : de werkgeversbijdrage uitgedrukt in |
exprimée par un pourcentage de la masse salariale brute, telle que | percentage van de brutloonmassa en zoals bepaald in het |
définie dans le règlement de pension du régime de pension sectorielle | pensioenreglement van het eigen aanvullend pensioenstelsel, moet voor |
maison, doit être au mois équivalente, pour tous les travailleurs, à | alle werknemers minstens even hoog zijn als de werkgeversbijdrage in |
la contribution patronale, dans le régime sectoriel de pension | het sectoraal aanvullend pensioenstelsel. Enkel de bijdragen voor een |
complémentaire. Seules les contributions pour une pension | aanvullend pensioen komen bij die vergelijking in aanmerking. |
complémentaire sont prises en compte. | |
2. Tous les travailleurs de l'entreprise ressortissent également au | 2. Alle werknemers van de onderneming ressorteren in gelijke mate |
régime de pension de l'entreprise. | onder de pensioenregeling van de onderneming. |
3. Le règlement de pension de l'entreprise a été institué avant le 6 | 3. De pensioenregeling van de onderneming is ontstaan vóór 6 juni 2005 |
juin 2005 (date du "Vlaams intersectoraal akkoord"). | (datum van het Vlaams intersectoraal akkoord). |
4. Le régime de pension de l'entreprise est maintenu sans dévaluation. Les entreprises qui souhaitent recourir à la procédure d'exonération prévue ci-dessus, prouvent chaque année à l'attention du fonds social et au moyen d'une attestation recommandée d'un actuaire, lié à l'organisme de pension qui gère le plan d'entreprise, que les conditions posées sont remplies. La date limite d'envoi de cette attestation au fonds social est déterminée dans la convention collective de travail fixant le pourcentage des contributions annuelles. | 4. De pensioenregeling van de onderneming blijft gehandhaafd zonder waardevermindering. De ondernemingen die beroep wensen te doen op de hogergenoemde vrijstellingsprocedure, tonen jaarlijks ten aanzien van het sociaal fonds, met een aangetekend verstuurd attest van een acturaris, verbonden aan de pensioeninstelling die het ondernemingspensioen beheerd, aan dat ze voldoen aan de gestelde voorwaarden. De uiterste datum waarop dit attest aan het sociaal fonds moet worden overgemaakt, wordt vastgesteld in de collectieve arbeidsovereenkomst waarin de het percentage van de jaarlijkse bijdragen wordt bepaald. |
2° Les cotisations reçues sur la base des accords sociaux. | 2° De ontvangen bijdragen op basis van sociale akkoorden. |
3° Les moyens financiers reçus de l'ASBL "Spaarfonds van de Vlaamse | 3° De ontvangen financiële middelen van de VZW Spaarfonds van de |
non-profit/social-profitsector", sise à 1000 Bruxelles. | Vlaamse non-profit/social-profitsector, gevestigd te 1000 Brussel. |
4° Les recettes des moyens financiers. | 4° De opbrengsten van de financiële middelen. |
Art. 8.Les frais d'administration du fonds, y compris les coûts liés |
Art. 8.De administratiekosten van het sociaal fonds, inclusief de |
à l'intervention du réviseur d'entreprise et les éventuels coûts de | kosten met betrekking tot de tussenkomst van de bedrijfsrevisor en de |
personnel et/ou de perception, sont fixés chaque année par le comité | desgevallend personeel- en/of inningskosten, worden elk jaar |
de gestion et couverts par les moyens financiers du fonds, en premier | vastgesteld door het beheerscomité en gedekt door de financiële |
lieu par les intérêts générés par ces moyens. | middelen van het sociaal fonds, in eerste instantie van de renten van |
deze middelen. | |
CHAPITRE IV. - Gestion | HOOFDSTUK IV. - Beheer |
Art. 9.Le fonds est géré par un comité de gestion paritaire qui se |
Art. 9.Het sociaal fonds wordt beheerd door een paritair |
compose de 14 membres gestionnaires effectifs. Ces membres sont désignés par et parmi les membres de la commission paritaire concernée, pour moitié sur présentation des organisations d'employeurs et pour l'autre moitié sur présentation des organisations de travailleurs. Les membres du comité de gestion sont désignés pour la même période que celle de leur mandat de membre de la commission paritaire concernée. Le mandat de membre du comité de gestion prend fin en cas de démission ou de décès ou lorsque le mandat comme membre de la commission paritaire concernée prend fin ou en raison de sa démission par l'organisation qui l'a présenté. Le nouveau membre achève, le cas échéant, le mandant de son prédécesseur. Les mandats des membres du comité de gestion sont renouvelables. | beheerscomité bestaande uit 14 effectieve leden-beheerders. Deze leden worden aangeduid door en onder de leden van het betrokken paritair comité, voor de helft op voordracht van de werkgeversorganisaties, en voor de andere helft op voordracht van de werknemersorganisaties. De leden van het beheerscomité worden aangesteld voor dezelfde periode als deze van hun mandaat van lid van het betrokken paritair comité. Het mandaat van lid van het beheerscomité vervalt door ontslag, overlijden of wanneer zijn mandaat als lid van het betrokken paritair comité een einde neemt of wegens ontslag gegeven door de organisatie die hem voorgedragen heeft. Het nieuw lid voltooit desgevallend het mandaat van zijn voorganger. De mandaten van de leden van het beheerscomité zijn hernieuwbaar. |
Art. 10.Les gestionnaires du fonds ne contractent aucune obligation |
Art. 10.De beheerders van het sociaal fonds gaan geen enkele |
personnelle en ce qui concerne les engagements pris par le fonds. Leur | persoonlijke verplichting aan in verband met verbintenissen van het |
responsabilité se limite à l'exécution du mandat de gestion qu'ils ont | sociaal fonds. Hun verantwoordelijkheid beperkt zich tot de uitvoering |
reçu. | van het mandaat van beheer dat zij ontvangen hebben. |
Art. 11.Le comité de gestion choisit parmi ses membres, par période |
Art. 11.Het beheerscomité kiest elke twee jaar een voorzitter en een |
de deux ans, un président et un vice-président, issus alternativement | ondervoorzitter onder zijn leden, beurtelings uit de werknemers- en de |
de la délégation des travailleurs et de la délégation des employeurs. | werkgeversdeledatie. Het duidt eveneens de persoon aan die met het |
Il désigne également la personne chargée du secrétariat. | secretariaat wordt belast. |
Art. 12.Le comité de gestion dispose des pouvoirs les plus étendus |
Art. 12.Het beheerscomité beschikt over de meest uitgebreide |
bevoegdheden voor het beheer en de administratie van het sociaal | |
pour la gestion et l'administration du fonds, dans les limites fixées | fonds, binnen de limieten gesteld door de wet of deze statuten. Tenzij |
par la loi ou par les présents statuts. Sauf décision contraire du | andersluidende beslissing van het beheerscomité treedt dit laatste in |
comité de gestion, celui-ci intervient en tous ses actes et agit en | al zijn handelingen op en handelt het in recht via de voorzitter en de |
droit par l'intermédiaire du président et du vice-président agissant | ondervoorzitter gezamenlijk, elk desgevallend vervangen door een lid |
conjointement, chacun étant remplacé, le cas échéant, par un membre du | van het beheerscomité, door het beheerscomité daartoe aangesteld. |
comité de gestion désigné à cet effet par le comité de gestion. | |
Le comité de gestion a notamment pour mission : | Het beheerscomité heeft onder meer als opdracht : |
1. de procéder à l'engagement et au licenciement éventuels du | 1. over te gaan tot de eventuele aanwerving en afdanking van het |
personnel du fonds; | personeel van het sociaal fonds; |
2. d'exercer un contrôle et de prendre toutes les mesures nécessaires | 2. controle te doen en alle nodige maatregelen te treffen voor de |
à l'exécution des présents statuts; | uitvoering van deze statuten; |
3. de déterminer les frais d'administration, de même que la quotité | 3. de administratiekosten alsmede het aandeel van de jaarlijkse |
des recettes annuelles couvrant ces frais; | inkomsten die deze dekken, vast te stellen; |
4. de transmettre chaque année au mois de juin un rapport écrit sur | 4. tijdens de maand juni van elk jaar schriftelijk verslag over te |
l'exécution de sa mission à la Commission paritaire pour le secteur | maken aan het Paritair Comité voor de Vlaamse welzijns- en |
flamand de l'aide sociale et des soins de santé. | gezondheidssector over de vervulling van zijn opdrachten. |
Art. 13.Le comité de gestion se réunit au moins une fois par semestre |
Art. 13.Het beheerscomité vergadert minstens eenmaal per semester ter |
au siège du fonds, soit sur convocation du président agissant | zetel van het sociaal fonds, hetzij op uitnodiging van de voorzitter |
d'office, soit à la demande de la moitié au moins des membres du | ambtshalve handelend, hetzij op vraag van ten minste de helft der |
comité de gestion, ainsi qu'à la demande d'une des organisations | leden van het beheerscomité, evenals op vraag van één der |
représentées. | vertegenwoordigde organisaties. |
Les convocations doivent mentionner l'ordre du jour. Les | De uitnodigingen moeten de agenda bevatten. De notulen worden |
procès-verbaux sont rédigés par le secrétaire désigné par le conseil | opgemaakt door de secretaris, aangewezen door het beheerscomité, en |
de gestion et signés par celui qui a présidé la réunion. | ondertekend door degene die de vergadering heeft voorgezeten. |
Art. 14.Le comité de gestion ne peut se réunir et délibérer |
Art. 14.Het beheerscomité kan slechts geldig vergaderen en beslissen |
valablement que si la moitié au moins, tant des membres de la | indien minstens de helft zowel van de leden van de |
délégation des travailleurs que des membres de la délégation des | werknemersafvaardiging als van de leden van de werkgeversafvaardiging |
employeurs est présente ou représentée par procuration écrite. | aanwezig is of bij schriftelijke volmacht vertegenwoordigd is. |
Chaque membre présent ne peut être porteur que de deux procurations | Elk aanwezig lid kan slechts dragen zijn van maximaal twee volmachten. |
maximum. Les décisions du comité de gestion sont prises à l'unanimité | De beslissingen van het beheerscomité worden getroffen bij |
des voix des membres présents ou représentés par procuration. | eenparigheid van stemmen van de aanwezige en door volmacht |
vertegenwoordigde leden. | |
CHAPITRE V. - Contrôle | HOOFDSTUK V. - Controle |
Art. 15.Conformément à l'article 12 de la loi du 7 janvier 1958 |
Art. 15.Overeenkomstig artikel 12 van de wet van 7 januari 1958 |
concernant les fonds de sécurité d'existence, la commission paritaire | betreffende de fondsen voor bestaanszekerheid duidt het betrokken |
concernée désigne, en qualité de réviseur, au moins un | paritair comité in hoedanigheid van revisor een bedrijfsrevisor aan |
expert-comptable en vue du contrôle de la gestion du fonds. | ter controle van het beheer van het sociaal fonds. |
Celui-ci fera au moins une fois par an rapport à la commission | Bovendien licht hij/zij het beheerscomité van het sociaal fonds |
paritaire concernée. De plus, il informe régulièrement le comité de | regelmatig in over de resultaten van zijn onderzoeken en doet de |
gestion du fonds social des résultats de ses investigations et fait | |
les recommandations qu'il juge utiles. | aanbevelingen die hij/zij nodig acht. |
CHAPITRE VI. - Bilan et comptes | HOOFDSTUK VI. - Balans en rekeningen |
Art. 16.Chaque année, le "bilan et comptes" de l'exercice écoulé est clôturé au 31 décembre. |
Art. 16.Elk jaar wordt op 31 december de "balans en rekeningen" van het verlopen dienstjaar afgesloten. |
CHAPITRE VII. - Dissolution et liquidation | HOOFDSTUK VII. - Ontbinding en vereffening |
Art. 17.Le fonds est institué pour une durée indéterminée. Il est |
Art. 17.Het sociaal fonds is opgericht voor een onbepaalde tijd. Het |
dissous par la Commission paritaire pour le secteur flamand de l'aide | wordt ontbonden door het Paritair Comité voor de Vlaamse welzijns- en |
sociale et des soins de santé à la suite d'un préavis éventuel, comme | gezondheidssector ingevolge een gebeurlijke vooropzeg, zoals voorzien |
prévu à l'article 3. | door artikel 3. |
Ladite commission paritaire désigne parmi les membres du comité de | Voornoemd paritair comité duidt de vereffenaars aan onder de leden van |
gestion les liquidateurs et décide de l'affectation des biens et | het beheerscomité en beslist over de bestemming van de goederen en |
valeurs du fonds après apurement du passif. | waarden van het sociaal fonds na betaling van het passief. |
Cette destination doit être en concordance avec l'objectif en vue | Deze bestemming moet in overeenstemming zijn met het doel waartoe het |
duquel le fonds a été institué. | sociaal fonds werd opgericht. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 4 octobre 2011. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 4 oktober |
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des | 2011. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast |
chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, | met het Migratie- en asielbeleid, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |