Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 04/10/2011
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 31 janvier 2011, conclue au sein de la Commission paritaire pour les services et les organismes de contrôle technique et d'évaluation de la conformité, modifiant l'article 4, § 4, de la convention collective de travail du 27 novembre 2006 relative au salaire annuel minimum garanti et à la prime de fin d'année "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 31 janvier 2011, conclue au sein de la Commission paritaire pour les services et les organismes de contrôle technique et d'évaluation de la conformité, modifiant l'article 4, § 4, de la convention collective de travail du 27 novembre 2006 relative au salaire annuel minimum garanti et à la prime de fin d'année Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 31 januari 2011, gesloten in het Paritair Comité voor de diensten en organismen voor technische controles en gelijkvormigheidstoetsing, tot wijziging van artikel 4, § 4, van de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 november 2006 betreffende het gewaarborgd minimumjaarloon en de eindejaarspremie
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
4 OCTOBRE 2011. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 4 OKTOBER 2011. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 31 janvier 2011, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 31 januari 2011,
Commission paritaire pour les services et les organismes de contrôle gesloten in het Paritair Comité voor de diensten en organismen voor
technische controles en gelijkvormigheidstoetsing, tot wijziging van
technique et d'évaluation de la conformité, modifiant l'article 4, § artikel 4, § 4, van de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 november
4, de la convention collective de travail du 27 novembre 2006 relative 2006 betreffende het gewaarborgd minimumjaarloon en de
au salaire annuel minimum garanti et à la prime de fin d'année (1) eindejaarspremie (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la demande de la Commission paritaire pour les services et les 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de diensten en
organismes de contrôle technique et d'évaluation de la conformité; organismen voor technische controles en gelijkvormigheidstoetsing;
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 31 janvier 2011, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 31 januari 2011,
Commission paritaire pour les services et les organismes de contrôle gesloten in het Paritair Comité voor de diensten en organismen voor
technique et d'évaluation de la conformité, modifiant l'article 4, § technische controles en gelijkvormigheidstoetsing, tot wijziging van
4, de la convention collective de travail du 27 novembre 2006 relative artikel 4, § 4 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 november
au salaire annuel minimum garanti et à la prime de fin d'année. 2006 betreffende het gewaarborgd minimumjaarloon en de eindejaarspremie.

Art. 2.Le Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 4 octobre 2011. Gegeven te Brussel, 4 oktober 2011.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Vice-Première Ministre De Vice-Eerste Minister
et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en
chargée de la Politique de migration et d'asile, asielbeleid,
Mme J. MILQUET Mevr. J. MILQUET
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire pour les services et les organismes de contrôle Paritair Comité voor de diensten en organismen voor technische
technique et d'évaluation de la conformité controles en gelijkvormigheidstoetsing
Convention collective de travail du 31 janvier 2011 Collectieve arbeidsovereenkomst van 31 januari 2011
Modification de l'article 4, § 4, de la convention collective de Wijziging van artikel 4, § 4, van de collectieve arbeidsovereenkomst
travail du 27 novembre 2006 relative au salaire annuel minimum garanti van 27 november 2006 betreffende het gewaarborgd minimum jaarloon en
et à la prime de fin d'année (Convention enregistrée le 14 mars 2011 de eindejaarspremie (Overeenkomst geregistreerd op 14 maart 2011 onder
sous le numéro 103477/CO/219) het nummer 103477/CO/219)

Article 1er.Champ d'application

Artikel 1.Toepassingsgebied

La présente convention collective de travail s'applique aux employeurs Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de
et employés des entreprises relevant de la compétence la Commission werkgevers en de bedienden van de ondernemingen die ressorteren onder
paritaire pour les services et les organismes de contrôle technique et de bevoegdheid van het Paritair Comité voor de diensten en organismen
d'évaluation de la conformité. voor technische controles en gelijkvormigheidstoetsing.
Pour l'application de la présente convention collective de travail il Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst moet onder
faut entendre par "employés" : les employés masculins et féminins dont "bedienden" verstaan worden : de mannelijke en vrouwelijke bedienden
les fonctions relèvent de la classification professionnelle reprise die een functie uitoefenen welke behoort tot de beroepenclassificatie
aux articles 2 à 4 de la convention collective de travail du 20 vastgesteld in de artikelen 2 tot 4 van de collectieve
janvier 1978, conclue au sein la Commission paritaire pour les arbeidsovereenkomst van 20 januari 1978, gesloten in het Paritair
organismes de contrôle agréés (avec numéro d'enregistrement Comité voor erkende controleorganismen (met registratienummer
4811/CO/219 - arrêté royal du 29 septembre 1978, Moniteur belge du 2 4811/CO/219 - koninklijk besluit van 29 september 1978, Belgisch
juin 1979). Staatsblad van 2 juni 1979).
Elle n'est d'application que pour les employés dont le salaire annuel
- salaire pour heures supplémentaires et primes pour travail de nuit, Ze is enkel van toepassing op de bedienden wiens jaarloon - loon voor
travail de week-end et autres avantages non compris - en équivalent overuren en premies voor nachtarbeid, weekendwerk en andere voordelen
temps plein, ne dépasse pas le montant de 13,92 fois le montant du niet inbegrepen - in voltijds equivalent 13,92 maal het bedrag van het
salaire mensuel minimum, repris dans l'article 5 de la convention in artikel 5 van bovengenoemde collectieve arbeidsovereenkomst van 20
collective susmentionnée du 20 janvier 1978. januari 1978 vermelde minimum maandloon niet overschrijdt.

Art. 2.Modification

Art. 2.Wijziging

Het artikel 4, § 4, van de van de collectieve arbeidsovereenkomst van
L'article 4, § 4, de la convention collective du 27 novembre 2006 sur 27 november 2006 betreffende het gewaarborgd minimum jaarloon en de
le salaire annuel minimum garanti et la prime de fin d'année (avec eindejaarspremie (met registratienummer 81494 /CO/219 - koninklijk
numéro d'enregistrement 81494/CO/219 - arrêté royal du 19 septembre besluit van 19 september 2007, Belgisch Staatsblad van 7 november
2007, Moniteur belge du 7 novembre 2007) est modifié comme suit : 2007) wordt als volgt gewijzigd :
"Les périodes suivantes sont assimilées aux prestations effectives : "De volgende periodes worden gelijkgesteld met effectief geleverde
- le salaire garanti pour les journées d'absence dues à un accident de prestaties : - het gewaarborgd loon voor de afwezigheiddagen te wijten aan een
travail ou à une maladie professionnelle; arbeidsongeval of aan een beroepsziekte;
- le salaire garanti pour autres maladies; - het gewaarborgd loon voor andere ziektes;
- le salaire journalier garanti; - het gewaarborgd dagloon;
- les vacances annuelles; - de jaarlijkse vakantie;
- les jours fériés; - de feestdagen;
- le petit chômage; - het klein verlet;
- les jours de réduction de temps de travail; - de dagen arbeidsduurvermindering;
- la formation syndicale; - de syndicale vorming;
- les heures syndicales pour l'exécution de mandats au sein du conseil - de syndicale uren voor de uitvoering van mandaten in
d'entreprise, du comité de prévention et de protection au travail et ondernemingsraad, comité voor preventie en bescherming op het werk,
de la délégation syndicale; syndicale afvaardiging;
- le congé d'ancienneté; - het anciënniteitsverlof;
- les périodes de congé de maternité visées à l'article 39 de la loi - de periodes van moederschapsrust bedoeld in artikel 39 van de
sur le travail du 16 mars 1971." arbeidswet van 16 maart 1971."

Art. 3.Durée

Art. 3.Duur

La présente convention est conclue pour une durée indéterminée à Deze overeenkomst wordt gesloten voor onbepaalde duur met ingang vanaf
partir du 1er février 2011 et peut être résiliée moyennant une lettre 1 februari 2011 en kan opgezegd worden mits een aangetekende brief aan
recommandée envoyée au président de la Commission paritaire pour les de voorzitter van het Paritair Comité voor de diensten en organismen
services et les organismes de contrôle technique et d'évaluation de la voor technische controles en gelijkvormigheidstoetsing en mits
conformité, moyennant un délai de préavis de 6 mois. inachtneming van een opzeggingstermijn van 6 maanden.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 4 octobre 2011. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 4 oktober 2011.
La Vice-Première Ministre De Vice-Eerste Minister
et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en
chargée de la Politique de migration et d'asile, asielbeleid,
Mme J. MILQUET Mevr. J. MILQUET
^