Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 04/10/2011
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 27 avril 2011, conclue au sein de la Commission paritaire pour la marine marchande, modifiant les montants de l'intervention lors des déplacements domicile-lieu de travail visés à l'article 31 de la convention collective de travail du 5 mai 1997 pour marins subalternes inscrits sur la liste visée à l'article 1erbis, 1°, de l'arrêté-loi du 7 février 1945 et occupés par une société luxembourgeoise "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 27 avril 2011, conclue au sein de la Commission paritaire pour la marine marchande, modifiant les montants de l'intervention lors des déplacements domicile-lieu de travail visés à l'article 31 de la convention collective de travail du 5 mai 1997 pour marins subalternes inscrits sur la liste visée à l'article 1erbis, 1°, de l'arrêté-loi du 7 février 1945 et occupés par une société luxembourgeoise Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 april 2011, gesloten in het Paritair Comité voor de koopvaardij, tot aanpassing van de bedragen van tussenkomst in de verplaatsingskosten woon-werkverkeer zoals vastgesteld in artikel 31 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 mei 1997 voor scheepsgezellen ingeschreven in de lijst zoals bedoeld in artikel 1bis, 1°, van de besluitwet van 7 februari 1945 en tewerkgesteld door een Luxemburgse maatschappij
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
4 OCTOBRE 2011. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 4 OKTOBER 2011. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 27 avril 2011, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 april 2011,
Commission paritaire pour la marine marchande, modifiant les montants gesloten in het Paritair Comité voor de koopvaardij, tot aanpassing
de l'intervention lors des déplacements domicile-lieu de travail visés van de bedragen van tussenkomst in de verplaatsingskosten
à l'article 31 de la convention collective de travail du 5 mai 1997 woon-werkverkeer zoals vastgesteld in artikel 31 van de collectieve
pour marins subalternes inscrits sur la liste visée à l'article 1erbis, arbeidsovereenkomst van 5 mei 1997 voor scheepsgezellen ingeschreven
1°, de l'arrêté-loi du 7 février 1945 et occupés par une société in de lijst zoals bedoeld in artikel 1bis, 1°, van de besluitwet van 7
luxembourgeoise (1) februari 1945 en tewerkgesteld door een Luxemburgse maatschappij (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la demande de la Commission paritaire pour la marine marchande; 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de koopvaardij;
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 27 avril 2011, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 27 april 2011,
Commission paritaire pour la marine marchande, modifiant les montants gesloten in het Paritair Comité voor de koopvaardij, tot aanpassing
de l'intervention lors des déplacements domicile-lieu de travail visés van de bedragen van tussenkomst in de verplaatsingskosten
à l'article 31 de la convention collective de travail du 5 mai 1997 woon-werkverkeer zoals vastgesteld in artikel 31 van de collectieve
pour marins subalternes inscrits sur la liste visée à l'article 1erbis, arbeidsovereenkomst van 5 mei 1997 voor scheepsgezellen ingeschreven
1°, de l'arrêté-loi du 7 février 1945 et occupés par une société in de lijst zoals bedoeld in artikel 1bis, 1°, van de besluitwet van 7
luxembourgeoise. februari 1945 en tewerkgesteld door een Luxemburgse maatschappij.

Art. 2.Le Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 4 octobre 2011. Gegeven te Brussel, 4 oktober 2011.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast
chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, met het Migratie- en asielbeleid,
Mme J. MILQUET Mevr. J. MILQUET
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire pour la marine marchande Paritair Comité voor de koopvaardij
Convention collective de travail du 27 avril 2011 Collectieve arbeidsovereenkomst van 27 april 2011
Modification des montants de l'intervention lors des déplacements Aanpassing van de bedragen van tussenkomst in de verplaatsingskosten
domicile-lieu de travail visés à l'article 31 de la convention woon-werkverkeer zoals vastgesteld in artikel 31 van de collectieve
collective de travail du 5 mai 1997 pour marins subalternes inscrits arbeidsovereenkomst van 5 mei 1997 voor scheepsgezellen ingeschreven
sur la liste visée à l'article 1erbis, 1°, de l'arrêté-loi du 7 in de lijst zoals bedoeld in artikel 1bis, 1°, van de besluitwet van 7
février 1945 et occupés par une société luxembourgeoise (Convention februari 1945 en tewerkgesteld door een Luxemburgse maatschappij
enregistrée le 6 mai 2011 sous le numéro 104078/CO/316) (Overeenkomst geregistreerd op 6 mei 2011 onder het nummer
104078/CO/316)

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique :

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op :

a) aux employeurs des entreprises dont l'activité relève de la a) de werkgevers van de ondernemingen waarvan de activiteit tot de
compétence de la Commission paritaire pour la marine marchande; bevoegdheid behoort van het Paritair Comité voor de koopvaardij;
b) aux marins subalternes qui sont inscrits sur la liste visée à b) de scheepsgezellen die ingeschreven zijn in de lijst zoals bedoeld
l'article 1erbis, 1°, de l'arrêté-loi du 7 février 1945 occupés par in artikel 1bis, 1°, van de besluitwet van 7 februari 1945
une compagnie luxembourgeoise des entreprises qui ressortissent à la tewerkgesteld door een Luxemburgse maatschappij van de ondernemingen
Commission paritaire pour la marine marchande (1997). die ressorteren onder het Paritair Comité voor de koopvaardij (1997).

Art. 2.L'article 31 de la convention collective de travail du 5 mai

Art. 2.Artikel 31 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 mei

1997 pour marins subalternes inscrits sur la liste visée à l'article 1erbis, 1997 voor scheepsgezellen ingeschreven in de lijst zoals bedoeld in
1°, de l'arrêté-loi du 7 février 1945 et occupés par une société artikel 1bis, 1° van de besluitwet van 7 februari 1945 en
luxembourgeoise sera remplacé par le texte suivant : tewerkgesteld door een Luxemburgse maatschappij wordt vervangen door volgende tekst :
"

Art. 31.Lors de l'engagement, les marins subalternes ont droit à une

"

Art. 31.Bij aanwerving hebben de scheepsgezellen bovendien recht op

intervention de l'armateur pour les autres frais de voyage. Il s'agit een tussenkomst door de reder in hun overige verplaatsingskosten ten
d'un montant fixe. Ce montant dépend de la distance entre le chef-lieu belope van een vastgesteld bedrag. Dit bedrag is afhankelijk van de
de la province où ils résident et Anvers. afstand tussen de hoofdplaats van de provincie waar ze hun
verblijfplaats hebben en Antwerpen.
Pour la période du 1er février 2011 au 31 janvier 2013 les montants Voor de periode van 1 februari 2011 tot 31 januari 2013 zijn
suivants sont applicables (aller simple) : onderstaande bedragen van toepassing (enkele reis) :
Bruges Bruges
10,28 EUR 10,28 EUR
Brugge Brugge
10,28 EUR 10,28 EUR
Gand Gand
6,53 EUR 6,53 EUR
Gent Gent
6,53 EUR 6,53 EUR
Bruxelles/Louvain Bruxelles/Louvain
5,03 EUR 5,03 EUR
Brussel/Leuven Brussel/Leuven
5,03 EUR 5,03 EUR
Mons Mons
11,25 EUR 11,25 EUR
Bergen Bergen
11,25 EUR 11,25 EUR
Hasselt Hasselt
7,95 EUR 7,95 EUR
Hasselt Hasselt
7,95 EUR 7,95 EUR
Liège Liège
11,70 EUR 11,70 EUR
Luik Luik
11,70 EUR 11,70 EUR
Arlon Arlon
14,70 EUR 14,70 EUR
Aarlen Aarlen
14,70 EUR 14,70 EUR
Namur Namur
10,28 EUR 10,28 EUR
Namen Namen
10,28 EUR 10,28 EUR
Anvers Anvers
2,70 EUR 2,70 EUR
Antwerpen Antwerpen
2,70 EUR 2,70 EUR
Ces montants seront négociés tous les deux ans. Deze bedragen zullen tweejaarlijks onderhandeld worden.
Si l'engagement a lieu lors de l'arrivée ou du départ, l'indemnité Indien de aanwerving plaats heeft bij aankomst of vertrek, wordt enkel
payée est celle prévue pour l'arrivée ou le départ." de bij aankomst of vertrek voorziene vergoeding uitbetaald."

Art. 3.La présente convention collective de travail entre en vigueur

Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking vanaf 1

le 1er février 2011 et est conclue pour une durée indéterminée. februari 2011 en is gesloten voor onbepaalde tijd.
Elle remplace la convention collective de travail du 15 juillet 2009 Ze vervangt de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 juli 2009 tot
modifiant l'article 31 de la convention collective de travail du 5 mai wijziging van artikel 31 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 5
1997 pour subalternes inscrits au Pool belge des marins de la marine marchande, occupés par une compagnie luxembourgeoise (1997). Chacune des parties signataires peut la dénoncer moyennant le respect d'un préavis de six mois. Cette dénonciation est notifiée par lettre recommandée à la poste, adressée au président de la Commission paritaire pour la marine marchande et à chacune des parties signataires. La période de six mois produit ses effets à partir de la date à laquelle la lettre recommandée est envoyée au président. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 4 octobre 2011. La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, mei 1997 voor scheepsgezellen ingeschreven in de Belgische Pool der zeelieden ter koopvaardij tewerkgesteld door een Luxemburgse maatschappij (1997). Elk der ondertekenende partijen kan ze opzeggen mits naleving van een opzeggingtermijn van zes maanden. Deze opzegging wordt bij een ter post aangetekende brief aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de koopvaardij en aan elk van de ondertekenende partijen betekend. De termijn van zes maanden begint te lopen vanaf de datum waarop de aangetekende brief aan de voorzitter is gestuurd. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 4 oktober 2011. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid,
Mme J. MILQUET Mevr. J. MILQUET
^