Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 7 avril 2011, conclue au sein de la Commission paritaire de la construction, prolongeant la convention collective de travail du 25 juin 2009 relative à l'octroi à certains ouvriers âgés d'une indemnité complémentaire à charge du "Fonds de sécurité d'existence des ouvriers de la construction" (1) | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 april 2011, gesloten in het Paritair Comité voor het bouwbedrijf, tot verlenging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 juni 2009 betreffende de toekenning aan sommige bejaarde werklieden van een aanvullende vergoeding ten laste van het "Fonds voor bestaanszekerheid van de werklieden uit het bouwbedrijf" (1) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
4 OCTOBRE 2011. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 4 OKTOBER 2011. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 7 avril 2011, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 april 2011, |
Commission paritaire de la construction, prolongeant la convention | gesloten in het Paritair Comité voor het bouwbedrijf, tot verlenging |
collective de travail du 25 juin 2009 relative à l'octroi à certains | van de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 juni 2009 betreffende de |
ouvriers âgés d'une indemnité complémentaire (prépension) à charge du | toekenning aan sommige bejaarde werklieden van een aanvullende |
vergoeding (brugpensioen) ten laste van het "Fonds voor | |
"Fonds de sécurité d'existence des ouvriers de la construction" (1) | bestaanszekerheid van de werklieden uit het bouwbedrijf" (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire de la construction; | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het bouwbedrijf; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 7 avril 2011, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 7 april 2011, gesloten |
Commission paritaire de la construction, prolongeant la convention | in het Paritair Comité voor het bouwbedrijf, tot verlenging van de |
collective de travail du 25 juin 2009 relative à l'octroi à certains | collectieve arbeidsovereenkomst van 25 juni 2009 betreffende de |
ouvriers âgés d'une indemnité complémentaire (prépension) à charge du | toekenning aan sommige bejaarde werklieden van een aanvullende |
"Fonds de sécurité d'existence des ouvriers de la construction". | vergoeding (brugpensioen) ten laste van het "Fonds voor |
Art. 2.Le Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée |
bestaanszekerheid van de werklieden uit het bouwbedrijf". |
de l'exécution du présent arrêté. | Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 4 octobre 2011. | Gegeven te Brussel, 4 oktober 2011. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des | De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast |
chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, | met het Migratie- en asielbeleid, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire de la construction | Paritair Comité voor het bouwbedrijf |
Convention collective de travail du 7 avril 2011 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 7 april 2011 |
Prolongation de la convention collective de travail du 25 juin 2009 | Verlenging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 juni 2009 |
relative à l'octroi à certains ouvriers âgés d'une indemnité | betreffende de toekenning aan sommige bejaarde werklieden van een |
complémentaire (prépension) à charge du "Fonds de sécurité d'existence | aanvullende vergoeding (brugpensioen) ten laste van het "Fonds voor |
des ouvriers de la construction" (Convention enregistrée le 26 avril | bestaanszekerheid van de werklieden uit het bouwbedrijf" (Overeenkomst |
2011 sous le numéro 103971/CO/124) | geregistreerd op 26 april 2011 onder het nummer 103971/CO/124) |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs des entreprises ressortissant à la Commission paritaire | de werkgevers van de ondernemingen die onder het Paritair Comité voor |
de la construction et aux ouvriers qu'ils occupent. | het bouwbedrijf ressorteren en op de arbeiders die zij tewerkstellen. |
On entend par "ouvriers" : les ouvriers et les ouvrières. | Onder "arbeiders" verstaat men : de arbeiders en arbeidsters. |
Art. 2.La présente convention collective de travail a pour but de |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft tot doel de |
prolonger la durée de validité de la convention collective de travail | geldigheidsduur te verlengen van de collectieve arbeidsovereenkomst |
du 25 juin 2009 relative à l'octroi à certains ouvriers âgés d'une | van 25 juni 2009 betreffende de toekenning aan sommige bejaarde |
indemnité complémentaire (prépension) à charge du "Fonds de sécurité | werklieden van een aanvullende vergoeding (brugpensioen) ten laste van |
d'existence des ouvriers de la construction". | het "Fonds voor bestaanszekerheid van de werklieden uit het |
Art. 3.L'article 31, alinéa 1er, de la convention collective de |
bouwbedrijf". Art. 3.Artikel 31, 1e lid, van de voormelde collectieve |
travail du 25 juin 2009 précitée, est remplacé par la disposition | arbeidsovereenkomst van 25 juni 2009 wordt vervangen door de volgende |
suivante : | bepaling : |
"La présente convention collective de travail est conclue pour une | "Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor een bepaalde |
durée déterminée. Elle entre en vigueur le 1er janvier 2009 et expire | duur. Ze treedt in werking op 1 januari 2009 en houdt op van kracht te |
le 30 juin 2011." | zijn op 30 juni 2011." |
Art. 4.La présente convention collective de travail est conclue pour |
Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten voor een |
une durée déterminée. Elle entre en vigueur le 1er janvier 2011 et | bepaalde duur. Ze treedt in werking op 1 januari 2011 en houdt op van |
expire le 30 juin 2011. | kracht te zijn op 30 juni 2011. |
Elle remplace la convention collective de travail du 13 janvier 2011 | Ze vervangt de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 januari 2011 tot |
prolongeant la convention collective de travail du 25 juin 2009 | verlenging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 juni 2009 |
relative à l'octroi à certains ouvriers âgés d'une indemnité | betreffende de toekenning aan sommige bejaarde werklieden van een |
complémentaire (prépension) à charge du "Fonds de sécurité des | aanvullende vergoeding (brugpensioen) ten laste van het "Fonds voor |
ouvriers de la construction". | bestaanszekerheid van de werklieden uit het bouwbedrijf". |
La prolongation de la durée de validité des régimes de prépension à | De verlenging van de geldigheidsduur van de brugpensioenregimes vanaf |
partir de 56 ans, fixés au chapitre III de la convention collective de | 56 jaar, vastgelegd in hoofdstuk III van de voormelde collectieve |
travail du 25 juin 2009 précitée, est soumise à la condition que les | arbeidsovereenkomst van 25 juni 2009, gebeurt op voorwaarde dat de |
dispositions légales requises pour l'application de ces régimes dans | wettelijke bepalingen nodig voor de toepassing van deze regimes in |
les années 2011 et 2012, entreront effectivement en vigueur. | 2011 en 2012, effectief van kracht worden. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 4 octobre 2011. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 4 oktober |
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des | 2011. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast |
chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, | met het Migratie- en asielbeleid, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |