Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 04/10/2011
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 26 mai 2011, conclue au sein de la Commission paritaire des métaux non-ferreux, relative à la prépension "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 26 mai 2011, conclue au sein de la Commission paritaire des métaux non-ferreux, relative à la prépension Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 mei 2011, gesloten in het Paritair Comité voor de non-ferro metalen, betreffende het brugpensioen
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
4 OCTOBRE 2011. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 4 OKTOBER 2011. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 26 mai 2011, conclue au sein de la Commission verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 mei 2011, gesloten
paritaire des métaux non-ferreux, relative à la prépension (1) in het Paritair Comité voor de non-ferro metalen, betreffende het brugpensioen (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la demande de la Commission paritaire des métaux non-ferreux; 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de non-ferro
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, metalen; Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 26 mai 2011, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 26 mei 2011, gesloten
Commission paritaire des métaux non-ferreux, relative à la prépension. in het Paritair Comité voor de non-ferro metalen, betreffende het brugpensioen.

Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée

Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

de l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 4 octobre 2011. Gegeven te Brussel, 4 oktober 2011.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast
chargée de la Politique de migration et d'asile, met het Migratie- en asielbeleid,
Mme J. MILQUET Mevr. J. MILQUET
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire des métaux non-ferreux Paritair Comité voor de non-ferro metalen
Convention collective de travail du 26 mai 2011 Collectieve arbeidsovereenkomst van 26 mei 2011
Prépension (Convention enregistrée le 13 juillet 2011 sous le numéro Brugpensioen (Overeenkomst geregistreerd op 13 juli 2011 onder het
104745/CO/105) nummer 104745/CO/105)

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux entreprises ressortissant à la Commission paritaire des métaux de ondernemingen die ressorteren onder het Paritair Comité voor de
non-ferreux ainsi qu'aux ouvriers qu'elles occupent. non-ferro metalen en op de werklieden die zij tewerkstellen.
Par "ouvriers" on entend : les ouvriers et les ouvrières. Onder "werklieden" wordt verstaan : de werklieden en de werksters.

Art. 2.§ 1er. Pour la période du 1er janvier 2011 au 30 juin 2013,

Art. 2.§ 1. Voor de periode van 1 januari 2011 tot 30 juni 2013 wordt

l'âge d'accès à la prépension, comme prévu dans la convention de leeftijd van toegang tot het brugpensioen, zoals voorzien in de
collective de travail n° 17 du 19 décembre 1974, conclue au sein du collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 december 1974, gesloten
Conseil national de travail, instituant un régime d'indemnité in de Nationale Arbeidsraad, tot invoering van een regeling van
aanvullende vergoeding ten gunste van sommige bejaarde werknemers
complémentaire en faveur de certains travailleurs âgés, en cas de indien zij worden ontslagen, algemeen verbindend verklaard bij
licenciement, rendue obligatoire par arrêté royal du 16 janvier 1975, koninklijk besluit van 16 januari 1975, bekendgemaakt in het Belgisch
publié au Moniteur belge du 31 janvier 1975, est ramené à 58 ans pour Staatsblad van 31 januari 1975, verlaagd tot 58 jaar voor zover de
autant que l'ouvrier satisfasse aux conditions de carrière imposées werkman voldoet aan de loopbaanvoorwaarden opgelegd door de
par la réglementation sur les prépensions, à savoir : brugpensioenreglementering, met name :
- durant la période du 1er janvier 2011 au 31 décembre 2011 : - in de periode van 1 januari 2011 tot 31 december 2011 :
- 37 ans de passé professionnel en tant que salarié pour les ouvriers - 37 jaar beroepsverleden als loontrekkende voor de mannelijke
masculins; werklieden;
- 33 ans de passé professionnel en tant que salarié pour les ouvriers - 33 jaar beroepsverleden als loontrekkende voor de vrouwelijke
féminins. werklieden.
- durant la période du 1er janvier 2012 au 30 juin 2013 : - in de periode van 1 januari 2012 tot 30 juni 2013 :
- 38 ans de passé professionnel en tant que salarié pour les ouvriers - 38 jaar beroepsverleden als loontrekkende voor de mannelijke
masculins; werklieden;
- 35 ans de passé professionnel en tant que salarié pour les ouvriers - 35 jaar beroepsverleden als loontrekkende voor de vrouwelijke
féminins. werklieden.
§ 2. La disposition prévue au § 1er ne porte pas préjudice aux § 2. De regeling zoals bepaald in § 1 doet geen afbreuk aan bestaande
dispositions existantes qui permettent le départ en prépension sous regelingen, die het brugpensioen onder bepaalde voorwaarden mogelijk
certaines conditions à partir d'un âge inférieur. maken vanaf een lagere leeftijd.

Art. 3.Pour la période du 1er janvier 2011 au 31 décembre 2012, l'âge

Art. 3.Voor de periode van 1 januari 2011 tot 31 december 2012 wordt

d'accès à la prépension, comme prévu dans la convention collective de binnen de wettelijke en reglementaire mogelijkheden de leeftijd van
toegang tot het brugpensioen, zoals voorzien in de hoger vermelde
travail n° 17 du 19 décembre 1974 précitée, est ramené à 56 ans dans collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 december 1974, verlaagd
les limites des possibilités légales et réglementaires, pour autant tot 56 jaar, voor zover de werkman in toepassing van de
que, en application de la réglementation sur la prépension, l'ouvrier brugpensioenreglementering 33 jaar beroepsverleden als loontrekkende
puisse prouver 33 ans de travail salarié et 20 ans de travail de nuit kan rechtvaardigen en 20 jaar gewerkt heeft in een nachtregeling zoals
comme visé dans la convention collective de travail n° 46 du 23 mars bepaald bij de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 46 van 23 maart
1990, conclue au sein du Conseil national de travail, relative aux 1990, gesloten in de Nationale Arbeidsraad, betreffende de
mesures d'encadrement du travail en équipes comportant des prestations begeleidingsmaatregelen voor ploegenarbeid met nachtprestaties alsook
de nuit ainsi que d'autres formes de travail comportant des voor andere vormen van arbeid met nachtprestaties, algemeen verbindend
prestations de nuit, rendue obligatoire par arrêté royal du 10 mai verklaard bij koninklijk besluit van 10 mei 1990, bekendgemaakt in het
1990, publié au Moniteur belge du 13 juin 1990. Belgisch Staatsblad van 13 juni 1990.

Art. 4.Pour la période du 1er janvier 2011 au 31 décembre 2012, l'âge

Art. 4.Voor de periode van 1 januari 2011 tot 31 december 2012 wordt

d'accès à la prépension à mi-temps, comme prévu dans la convention binnen de wettelijke en reglementaire mogelijkheden de leeftijd van
toegang tot het halftijds brugpensioen, zoals voorzien bij de
collective de travail n° 55 du 13 juillet 1993, conclue au sein du collectieve arbeidsovereenkomst nr. 55 van 13 juli 1993, gesloten in
Conseil national de travail, instituant un régime d'indemnité de Nationale Arbeidsraad, tot instelling van een regeling van
complémentaire pour certains travailleurs âgés en cas de réduction des aanvullende vergoeding voor sommige oudere werknemers in geval van
prestations de travail à mi-temps, rendue obligatoire par arrêté royal halvering van de arbeidsprestaties, algemeen verbindend verklaard bij
du 17 novembre 1993, publié au Moniteur belge du 4 décembre 1993, est koninklijk besluit van 17 november 1993, bekendgemaakt in het Belgisch
porté à 55 ans dans les limites des possibilités légales et Staatsblad van 4 december 1993, op 55 jaar gebracht.
réglementaires.

Art. 5.Les conventions collectives de travail en matière de

Art. 5.De collectieve arbeidsovereenkomsten inzake conventioneel

prépension conventionnelle qui étaient en vigueur au niveau des brugpensioen die op het vlak van de ondernemingen van kracht waren op
entreprises le 31 décembre 2010, à l'exception de celles conclues dans 31 december 2010, met uitzondering van deze afgesloten in het raam van
le cadre des reconnaissances comme entreprise en difficultés ou en erkenningen als onderneming in moeilijkheden of in herstructurering,
restructuration, sont prolongées dans les limites des possibilités worden binnen de wettelijke en reglementaire mogelijkheden verlengd
légales et réglementaires du 1er janvier 2011 au 30 juin 2013 étant van 1 januari 2011 tot 30 juni 2013 met dien verstande dat vanaf 1
entendu qu'à partir du 1er janvier 2013, conformément à la januari 2013 overeenkomstig de brugpensioenreglementering ingevolge
réglementation sur les prépensions suite au Pacte des générations, het Generatiepact de leeftijd van 56 jaar automatisch wordt verhoogd
l'âge de 56 ans passera automatiquement à 57 ans. naar 57 jaar.

Art. 6.Sous les conditions et selon les modalités définies dans la

Art. 6.Onder de voorwaarden bepaald in voornoemde collectieve

convention collective de travail n° 17 du 19 décembre 1974 précitée, arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 december 1974 en volgens de daarin
les ouvriers licenciés en vue de leur prépension dans le cadre de bepaalde modaliteiten behouden de werklieden die zijn ontslagen met
cette convention collective de travail ou dans le cadre d'une het oog op brugpensioen in het kader van deze collectieve
convention collective de travail conclue au niveau de l'entreprise en arbeidsovereenkomst of in het kader van een op ondernemingsniveau
matière de prépension, gardent le droit à l'indemnité complémentaire : gesloten collectieve arbeidsovereenkomst inzake brugpensioen het recht op de aanvullende vergoeding :
- lorsqu'ils reprennent le travail en tant que salarié chez un autre - wanneer ze het werk hervatten als loontrekkende bij een andere
employeur que celui qui les a licenciés, et qui n'appartient pas à la werkgever dan de werkgever die hen heeft ontslagen en die niet behoort
même unité technique d'exploitation que l'employeur qui les a tot dezelfde technische bedrijfseenheid als de werkgever die hen heeft
licenciés; ontslagen;
- au cas où une activité indépendante est pratiquée à titre d'activité - ingeval een zelfstandige activiteit in hoofdberoep wordt uitgeoefend
principale, à condition que cette activité ne soit pas exercée pour le op voorwaarde dat die activiteit niet wordt uitgeoefend voor rekening
compte de l'employeur qui les a licenciés ou pour le compte d'un van de werkgever die hen heeft ontslagen of voor rekening van een
employeur appartenant à la même unité technique d'exploitation que werkgever die behoort tot dezelfde technische bedrijfseenheid als de
l'employeur qui les a licenciés. werkgever die hen heeft ontslagen.

Art. 7.Dans le cadre de l'entretien prescrit par la convention

Art. 7.In het kader van het door voornoemde collectieve

collective de travail n° 17 du 19 décembre 1974 précitée, le secteur arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 december 1974 voorgeschreven
recommande aux intéressés d'user de cet entretien pour ouvrir la onderhoud beveelt de sector de betrokkenen aan om van dit onderhoud
discussion sur les possibilités, limitations et conséquences en gebruik te maken om de mogelijkheden, beperkingen en gevolgen inzake
matière de prépension. brugpensioen bespreekbaar te stellen.

Art. 8.La présente convention collective de travail produit ses

Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met

effets le 1er janvier 2011 et cesse d'être en vigueur le 30 juin 2013, ingang van 1 januari 2011 en treedt buiten werking op 30 juni 2013,
à l'exception des dispositions des articles 3 et 4 qui cessent d'être met uitzondering van de bepalingen in artikelen 3 en 4 die buiten
en vigueur le 31 décembre 2012. werking treden op 31 december 2012.
A partir du 1er janvier 2011 elle abroge les dispositions de la Vanaf 1 januari 2011 heft zij de bepalingen op van de collectieve
convention collective de travail du 30 avril 2009, conclue au sein de arbeidsovereenkomst van 30 april 2009, gesloten in het Paritair Comité
la Commission paritaire des métaux non-ferreux, relative à la voor de non-ferro metalen, betreffende het brugpen-sioen, algemeen
prépension, rendue obligatoire par arrêté royal du 17 mars 2010, verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 17 maart 2010,
publié au Moniteur belge du 30 juin 2010. bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 30 juni 2010.
Elle remplace les dispositions du chapitre IX, section 1ère, Zij vervangt de bepalingen van hoofdstuk IX, afdeling 1, brugpensioen,
prépension, de la convention collective de travail du 26 mai 2011, van de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 mei 2011, gesloten in
conclue au sein de la Commission paritaire des métaux non-ferreux, het Paritair comité voor de non-ferro metalen, betreffende het
relative au protocole d'accord sectoriel 2011-2012. protocol van sectoraal akkoord 2011-2012.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 4 octobre 2011. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 4 oktober
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des 2011. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast
chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, met het Migratie- en asielbeleid,
Mme J. MILQUET Mevr. J. MILQUET
Annexe à la convention collective de travail du 26 mai 2011, conclue au sein de la Commission paritaire des métaux non-ferreux, relative à la prépension Entreprise Bijlage aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 mei 2011, gesloten in het Paritair Comité voor de non-ferro metalen, betreffende het brugpension Liste des conventions collectives de travail d'entreprises qui sont prolongées au niveau de l'indemnité de la convention collective de travail n° 17 Lijst van de aan het vergoedingsniveau van collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 verlengde ondernemings- collectieve arbeidsovereenkomsten Entreprise
Onderneming Onderneming
Dénomination actuelle de l'entreprise Dénomination actuelle de l'entreprise
Huidige naam onderneming Huidige naam onderneming
Convention prolongée Convention prolongée
Verlengde overeenkomst Verlengde overeenkomst
Age d'accès à la prépension Age d'accès à la prépension
Toegangsleeftijd tot het brugpensioen Toegangsleeftijd tot het brugpensioen
Remi Claeys Aluminium Remi Claeys Aluminium
Remi Claeys Aluminium + Sapa RC Profiles siège/ Remi Claeys Aluminium + Sapa RC Profiles siège/
vestiging Lichtervelde vestiging Lichtervelde
21 décembre/december 1988 21 décembre/december 1988
56 ans/jaar 56 ans/jaar
Union Minière Balen Union Minière Balen
Nyrstar siège/vestiging Balen Nyrstar siège/vestiging Balen
21 februari 1989 21 februari 1989
56 ans/jaar 56 ans/jaar
Union Minière Angleur Union Minière Angleur
Umicore siège/vestiging Angleur Umicore siège/vestiging Angleur
25 augustus 1987 25 augustus 1987
57 ans/jaar 57 ans/jaar
Union Minière Hoboken, Olen et/en Overpelt Union Minière Hoboken, Olen et/en Overpelt
Umicore vestigingen/sièges Hoboken, Olen, Overpelt, Brussel/ Umicore vestigingen/sièges Hoboken, Olen, Overpelt, Brussel/
Vilvoorde + Aurubis Belgium + Nyrstar siège/vestiging Overpelt Vilvoorde + Aurubis Belgium + Nyrstar siège/vestiging Overpelt
27 september/septembre 1988 27 september/septembre 1988
56 ans/jaar 56 ans/jaar
Montefiore Montefiore
Montefiore Montefiore
2 mars/maart 1989 2 mars/maart 1989
56 ans/jaar 56 ans/jaar
Metallo-Chimique Metallo-Chimique
Metallo - Chimique Metallo - Chimique
28 décembre/december 1988 28 décembre/december 1988
56 ans/jaar 56 ans/jaar
Affilips Affilips
Affilips Affilips
23 janvier/januari 1989 23 janvier/januari 1989
57 ans/jaar 57 ans/jaar
Aleris Aluminium Duffel Aleris Aluminium Duffel
Aleris Aluminium Duffel Aleris Aluminium Duffel
16 septembre/september 2009 16 septembre/september 2009
56 ans/jaar 56 ans/jaar
Hydro Aluminium Raeren Hydro Aluminium Raeren
Hydro Aluminium Raeren Hydro Aluminium Raeren
20 mars/maart 1989 20 mars/maart 1989
56 ans/jaar 56 ans/jaar
Campine Campine
Campine + Campine Recycling Campine + Campine Recycling
20 mars/maart 1989 20 mars/maart 1989
56 ans/jaar 56 ans/jaar
Lamifil Lamifil
Lamifil Lamifil
8 juin/juni 2007 8 juin/juni 2007
56 ans/jaar 56 ans/jaar
Ets. André Van Lerberghe Ets. André Van Lerberghe
AVL Metal Powders AVL Metal Powders
27 août/augustus 1998 27 août/augustus 1998
57-58 ans/jaar 57-58 ans/jaar
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 4 octobre 2011. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 4 oktober
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des 2011. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast
chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, met het Migratie- en asielbeleid,
Mme J. MILQUET Mevr. J. MILQUET
^