Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 28 avril 2011, conclue au sein de la Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation et d'hébergement de la Communauté française, de la Région wallonne et de la Communauté germanophone, relative aux sursalaires pour prestations irrégulières (1) | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 april 2011, gesloten in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap, betreffende de loontoeslagen voor onregelmatige prestaties (1) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
4 OCTOBRE 2011. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 4 OKTOBER 2011. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 28 avril 2011, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 april 2011, |
Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation | gesloten in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en |
et d'hébergement de la Communauté française, de la Région wallonne et | huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Franse Gemeenschap, het |
de la Communauté germanophone, relative aux sursalaires pour | Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap, betreffende de |
prestations irrégulières (Région wallonne) (1) | loontoeslagen voor onregelmatige prestaties (Waalse Gewest) (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire des établissements et | Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en |
services d'éducation et d'hébergement de la Communauté française, de | huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Franse Gemeenschap, het |
la Région wallonne et de la Communauté germanophone; | Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 28 avril 2011, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 28 april 2011, |
Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation | gesloten in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en |
et d'hébergement de la Communauté française, de la Région wallonne et | huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Franse Gemeenschap, het |
de la Communauté germanophone, relative aux sursalaires pour | Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap, betreffende de |
prestations irrégulières (Région wallonne). | loontoeslagen voor onregelmatige prestaties (Waalse Gewest). |
Art. 2.Le Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 4 octobre 2011. | Gegeven te Brussel, 4 oktober 2011. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des | De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast |
chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, | met het Migratie- en asielbeleid, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation | Paritair Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en |
et d'hébergement de la Communauté française, de la Région wallonne et | -diensten van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de |
de la Communauté germanophone | Duitstalige Gemeenschap |
Convention collective de travail du 28 avril 2011 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 28 april 2011 |
Sursalaires pour prestations irrégulières (Région wallonne) | Loontoeslagen voor onregelmatige prestaties (Waalse Gewest) |
(Convention enregistrée le 10 mai 2011 sous le numéro | (Overeenkomst geregistreerd op 10 mei 2011 onder het nummer |
104098/CO/319.02) | 104098/CO/319.02) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail est |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is uitsluitend van |
applicable exclusivement aux travailleurs et employeurs des | toepassing op de werknemers en werkgevers van de opvoedings- en |
établissements et services d'éducation et d'hébergement qui sont | huisvestingsinrichtingen en -diensten die erkend en/of gesubsidieerd |
agréés et/ou subsidiés par la Région wallonne, ainsi qu'aux | worden door het Waalse Gewest, evenals op de werknemers en op de |
travailleurs et aux employeurs des établissements et services exerçant | werkgevers van de inrichtingen en diensten die dezelfde activiteiten |
les mêmes activités et qui ne sont ni agréés ni subventionnés et dont | uitoefenen en die noch erkend noch gesubsidieerd worden en waarvan de |
l'activité principale est située en Région wallonne, qui ressortissent | hoofdactiviteit zich in het Waalse Gewest bevindt, die ressorteren |
à la Sous-commission paritaire des établissements et services | onder het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en |
d'éducation et d'hébergement de la Communauté française, de la Région | huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Franse Gemeenschap, het |
wallonne et de la Communauté germanophone. | Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap. |
Art. 2.On entend par "travailleurs" : les employées et employés, les |
Art. 2.Onder "werknemers" wordt verstaan : de mannelijke en |
ouvrières et ouvriers. | vrouwelijke bedienden, de werklieden en werksters. |
CHAPITRE II. - Sursalaires pour prestations irrégulières | HOOFDSTUK II. - Loontoeslagen voor onregelmatige prestaties |
Art. 3.Est accordé au personnel visé à l'article 2, à partir du 1er |
Art. 3.Aan het personeel bedoeld in artikel 2 wordt vanaf 1 januari |
janvier 2010, un supplément de salaire de : | 2010 een loontoeslag toegekend van : |
1) 26 p.c. sur la base de la rémunération horaire pour les prestations | 1) 26 pct. op basis van het uurloon voor de prestaties uitgevoerd op |
effectuées les samedis de 6 à 20 heures. Ce supplément pour prestation | zaterdag van 6 tot 20 uur. Deze toeslag voor zaterdagwerk is niet |
du samedi n'est pas cumulable avec les suppléments pour jour férié; | cumuleerbaar met de toeslagen voor feestdagen; |
2) 56 p.c. sur la base de la rémunération horaire pour les prestations | 2) 56 pct. op basis van het uurloon voor de prestaties uitgevoerd op |
effectuées les dimanches et jours fériés de 0 à 24 heures. Ce | zondagen en feestdagen van 0 tot 24 uur. Deze toeslag is niet |
supplément n'est pas cumulable avec les suppléments pour le travail du samedi et prestation de nuit; | cumuleerbaar met de toeslagen voor zaterdagwerk en nachtprestaties; |
3) 35 p.c. sur la base de la rémunération horaire pour les prestations | 3) 35 pct. op basis van het uurloon voor de prestaties uitgevoerd |
effectuées les nuits entre 20 heures et 6 heures du lundi au samedi. | tijdens de nacht tussen 20 uur en 6 uur van maandag tot zaterdag. |
Ces suppléments salariaux constituent une rémunération au sens de la | Deze loontoeslagen vormen een loon in de zin van de wet van 12 april |
loi du 12 avril 1965 concernant la protection de la rémunération. Ils | 1965 betreffende de bescherming van het loon. Ze moeten contant worden |
doivent être payés en espèces au moment où la rémunération afférente | betaald op het ogenblik dat het loon voor de gepresteerde uren |
aux heures prestées est due. | verschuldigd is. |
Les suppléments salariaux sont dus conformément au tableau repris en | De loontoeslagen zijn verschuldigd overeenkomstig de tabel overgenomen |
annexe à la présente convention. | als bijlage bij deze overeenkomst. |
Art. 4.Les conventions collectives de travail conclues au sein des |
Art. 4.De collectieve arbeidsovereenkomsten gesloten in de |
établissements et services contenant des dispositions plus | inrichtingen en diensten die gunstigere bepalingen inhouden voor de |
avantageuses pour les travailleurs, restent d'application. | werknemers blijven van toepassing. |
CHAPITRE III. - Disposition abrogatoire | HOOFDSTUK III. - Opheffende bepaling |
Art. 5.La présente convention collective de travail remplace à partir |
Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt met ingang van 1 |
du 1er janvier 2010, la convention collective de travail du 18 | januari 2010, de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 december 2008 |
décembre 2008 relative aux sursalaires pour prestations irrégulières (91587). | betreffende de loontoeslagen voor onregelmatige prestaties (91587). |
CHAPITRE IV. - Dispositions finales | HOOFDSTUK IV. Slotbepalingen |
Art. 6.Les parties conviennent d'informer le Gouvernement de la |
Art. 6.De partijen komen overeen om de Regering van het Waalse Gewest |
Région wallonne de la bonne exécution de la présente convention. | op de hoogte te houden van de goede uitvoering van deze overeenkomst. |
Art. 7.La présente convention collective de travail est conclue pour |
Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor |
une durée indéterminée. Elle entre en vigueur le 1er janvier 2010. | onbepaalde tijd. Zij treedt in werking op 1 januari 2010. Zij kan |
Elle peut être dénoncée moyennant un préavis de six mois envoyé par | worden opgezegd met een opzeggingstermijn van zes maanden per |
courrier recommandé au président de la Sous-commission paritaire des | aangetekende brief gericht aan de voorzitter van het Paritair |
établissements et services d'éducation et d'hébergement de la | Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en -diensten |
Communauté française, de la Région wallonne et de la Communauté | van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de Duitstalige |
germanophone. | Gemeenschap. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 4 octobre 2011. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 4 oktober |
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des | 2011. De Vice-Eerste Minister |
chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, | en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en |
asielbeleid, | |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
Annexe à la convention collective de travail du 28 avril 2011, conclue | Bijlage aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 april 2011, |
au sein de la Sous-commission paritaire des établissements et services | gesloten in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en |
d'éducation et d'hébergement de la Communauté française, de la Région | huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Franse Gemeenschap, het |
wallonne et de la Communauté germanophone, relative aux sursalaires | Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap, betreffende de |
pour prestations irrégulières (Région wallonne) | loontoeslagen voor onregelmatige prestaties (Waalse Gewest) |
(Article 3) : Sursalaires pour prestations irrégulières, tableau | (Artikel 3) : Loontoeslagen voor onregelmatige prestaties, |
récapitulatif | overzichtstabel |
Horaires Uren | Horaires Uren |
Lundi Maandag | Lundi Maandag |
Mardi Dinsdag | Mardi Dinsdag |
Mercredi Woensdag | Mercredi Woensdag |
Jeudi Donderdag | Jeudi Donderdag |
Vendredi Vrijdag | Vendredi Vrijdag |
Samedi Zaterdag | Samedi Zaterdag |
Dimanche + jours fériés Zondag + feestdagen | Dimanche + jours fériés Zondag + feestdagen |
0h-6h | 0h-6h |
0u.-6u. | 0u.-6u. |
135 p.c./pct. | 135 p.c./pct. |
135 p.c./pct. | 135 p.c./pct. |
135 p.c./pct. | 135 p.c./pct. |
135 p.c./pct. | 135 p.c./pct. |
135 p.c./pct. | 135 p.c./pct. |
135 p.c./pct. | 135 p.c./pct. |
156 p.c./pct. | 156 p.c./pct. |
6h-20h | 6h-20h |
6u.-20u. | 6u.-20u. |
100 p.c./pct. | 100 p.c./pct. |
100 p.c./pct. | 100 p.c./pct. |
100 p.c./pct. | 100 p.c./pct. |
100 p.c./pct. | 100 p.c./pct. |
100 p.c./pct. | 100 p.c./pct. |
126 p.c./pct. | 126 p.c./pct. |
156 p.c./pct. | 156 p.c./pct. |
20h-24h | 20h-24h |
20u.-24u. | 20u.-24u. |
135 p.c./pct. | 135 p.c./pct. |
135 p.c./pct. | 135 p.c./pct. |
135 p.c./pct. | 135 p.c./pct. |
135 p.c./pct. | 135 p.c./pct. |
135 p.c./pct. | 135 p.c./pct. |
135 p.c./pct. | 135 p.c./pct. |
156 p.c./pct. | 156 p.c./pct. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 4 octobre 2011. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 4 oktober |
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des | 2011. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast |
chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, | met het Migratie- en asielbeleid, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |