Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 04/10/2011
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 28 avril 2011, conclue au sein de la Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation et d'hébergement de la Communauté française, de la Région wallonne et de la Communauté germanophone, relative aux sursalaires pour prestations irrégulières (1) "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 28 avril 2011, conclue au sein de la Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation et d'hébergement de la Communauté française, de la Région wallonne et de la Communauté germanophone, relative aux sursalaires pour prestations irrégulières (1) Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 april 2011, gesloten in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap, betreffende de loontoeslagen voor onregelmatige prestaties (1)
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
4 OCTOBRE 2011. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 4 OKTOBER 2011. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 28 avril 2011, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 april 2011,
Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation gesloten in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en
et d'hébergement de la Communauté française, de la Région wallonne et huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Franse Gemeenschap, het
de la Communauté germanophone, relative aux sursalaires pour Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap, betreffende de
prestations irrégulières (Région wallonne) (1) loontoeslagen voor onregelmatige prestaties (Waalse Gewest) (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la demande de la Sous-commission paritaire des établissements et Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en
services d'éducation et d'hébergement de la Communauté française, de huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Franse Gemeenschap, het
la Région wallonne et de la Communauté germanophone; Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap;
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 28 avril 2011, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 28 april 2011,
Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation gesloten in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en
et d'hébergement de la Communauté française, de la Région wallonne et huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Franse Gemeenschap, het
de la Communauté germanophone, relative aux sursalaires pour Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap, betreffende de
prestations irrégulières (Région wallonne). loontoeslagen voor onregelmatige prestaties (Waalse Gewest).

Art. 2.Le Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 4 octobre 2011. Gegeven te Brussel, 4 oktober 2011.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast
chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, met het Migratie- en asielbeleid,
Mme J. MILQUET Mevr. J. MILQUET
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation Paritair Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en
et d'hébergement de la Communauté française, de la Région wallonne et -diensten van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de
de la Communauté germanophone Duitstalige Gemeenschap
Convention collective de travail du 28 avril 2011 Collectieve arbeidsovereenkomst van 28 april 2011
Sursalaires pour prestations irrégulières (Région wallonne) Loontoeslagen voor onregelmatige prestaties (Waalse Gewest)
(Convention enregistrée le 10 mai 2011 sous le numéro (Overeenkomst geregistreerd op 10 mei 2011 onder het nummer
104098/CO/319.02) 104098/CO/319.02)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.La présente convention collective de travail est

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is uitsluitend van

applicable exclusivement aux travailleurs et employeurs des toepassing op de werknemers en werkgevers van de opvoedings- en
établissements et services d'éducation et d'hébergement qui sont huisvestingsinrichtingen en -diensten die erkend en/of gesubsidieerd
agréés et/ou subsidiés par la Région wallonne, ainsi qu'aux worden door het Waalse Gewest, evenals op de werknemers en op de
travailleurs et aux employeurs des établissements et services exerçant werkgevers van de inrichtingen en diensten die dezelfde activiteiten
les mêmes activités et qui ne sont ni agréés ni subventionnés et dont uitoefenen en die noch erkend noch gesubsidieerd worden en waarvan de
l'activité principale est située en Région wallonne, qui ressortissent hoofdactiviteit zich in het Waalse Gewest bevindt, die ressorteren
à la Sous-commission paritaire des établissements et services onder het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en
d'éducation et d'hébergement de la Communauté française, de la Région huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Franse Gemeenschap, het
wallonne et de la Communauté germanophone. Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap.

Art. 2.On entend par "travailleurs" : les employées et employés, les

Art. 2.Onder "werknemers" wordt verstaan : de mannelijke en

ouvrières et ouvriers. vrouwelijke bedienden, de werklieden en werksters.
CHAPITRE II. - Sursalaires pour prestations irrégulières HOOFDSTUK II. - Loontoeslagen voor onregelmatige prestaties

Art. 3.Est accordé au personnel visé à l'article 2, à partir du 1er

Art. 3.Aan het personeel bedoeld in artikel 2 wordt vanaf 1 januari

janvier 2010, un supplément de salaire de : 2010 een loontoeslag toegekend van :
1) 26 p.c. sur la base de la rémunération horaire pour les prestations 1) 26 pct. op basis van het uurloon voor de prestaties uitgevoerd op
effectuées les samedis de 6 à 20 heures. Ce supplément pour prestation zaterdag van 6 tot 20 uur. Deze toeslag voor zaterdagwerk is niet
du samedi n'est pas cumulable avec les suppléments pour jour férié; cumuleerbaar met de toeslagen voor feestdagen;
2) 56 p.c. sur la base de la rémunération horaire pour les prestations 2) 56 pct. op basis van het uurloon voor de prestaties uitgevoerd op
effectuées les dimanches et jours fériés de 0 à 24 heures. Ce zondagen en feestdagen van 0 tot 24 uur. Deze toeslag is niet
supplément n'est pas cumulable avec les suppléments pour le travail du samedi et prestation de nuit; cumuleerbaar met de toeslagen voor zaterdagwerk en nachtprestaties;
3) 35 p.c. sur la base de la rémunération horaire pour les prestations 3) 35 pct. op basis van het uurloon voor de prestaties uitgevoerd
effectuées les nuits entre 20 heures et 6 heures du lundi au samedi. tijdens de nacht tussen 20 uur en 6 uur van maandag tot zaterdag.
Ces suppléments salariaux constituent une rémunération au sens de la Deze loontoeslagen vormen een loon in de zin van de wet van 12 april
loi du 12 avril 1965 concernant la protection de la rémunération. Ils 1965 betreffende de bescherming van het loon. Ze moeten contant worden
doivent être payés en espèces au moment où la rémunération afférente betaald op het ogenblik dat het loon voor de gepresteerde uren
aux heures prestées est due. verschuldigd is.
Les suppléments salariaux sont dus conformément au tableau repris en De loontoeslagen zijn verschuldigd overeenkomstig de tabel overgenomen
annexe à la présente convention. als bijlage bij deze overeenkomst.

Art. 4.Les conventions collectives de travail conclues au sein des

Art. 4.De collectieve arbeidsovereenkomsten gesloten in de

établissements et services contenant des dispositions plus inrichtingen en diensten die gunstigere bepalingen inhouden voor de
avantageuses pour les travailleurs, restent d'application. werknemers blijven van toepassing.
CHAPITRE III. - Disposition abrogatoire HOOFDSTUK III. - Opheffende bepaling

Art. 5.La présente convention collective de travail remplace à partir

Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt met ingang van 1

du 1er janvier 2010, la convention collective de travail du 18 januari 2010, de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 december 2008
décembre 2008 relative aux sursalaires pour prestations irrégulières (91587). betreffende de loontoeslagen voor onregelmatige prestaties (91587).
CHAPITRE IV. - Dispositions finales HOOFDSTUK IV. Slotbepalingen

Art. 6.Les parties conviennent d'informer le Gouvernement de la

Art. 6.De partijen komen overeen om de Regering van het Waalse Gewest

Région wallonne de la bonne exécution de la présente convention. op de hoogte te houden van de goede uitvoering van deze overeenkomst.

Art. 7.La présente convention collective de travail est conclue pour

Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor

une durée indéterminée. Elle entre en vigueur le 1er janvier 2010. onbepaalde tijd. Zij treedt in werking op 1 januari 2010. Zij kan
Elle peut être dénoncée moyennant un préavis de six mois envoyé par worden opgezegd met een opzeggingstermijn van zes maanden per
courrier recommandé au président de la Sous-commission paritaire des aangetekende brief gericht aan de voorzitter van het Paritair
établissements et services d'éducation et d'hébergement de la Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en -diensten
Communauté française, de la Région wallonne et de la Communauté van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de Duitstalige
germanophone. Gemeenschap.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 4 octobre 2011. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 4 oktober
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des 2011. De Vice-Eerste Minister
chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en
asielbeleid,
Mme J. MILQUET Mevr. J. MILQUET
Annexe à la convention collective de travail du 28 avril 2011, conclue Bijlage aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 april 2011,
au sein de la Sous-commission paritaire des établissements et services gesloten in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en
d'éducation et d'hébergement de la Communauté française, de la Région huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Franse Gemeenschap, het
wallonne et de la Communauté germanophone, relative aux sursalaires Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap, betreffende de
pour prestations irrégulières (Région wallonne) loontoeslagen voor onregelmatige prestaties (Waalse Gewest)
(Article 3) : Sursalaires pour prestations irrégulières, tableau (Artikel 3) : Loontoeslagen voor onregelmatige prestaties,
récapitulatif overzichtstabel
Horaires Uren Horaires Uren
Lundi Maandag Lundi Maandag
Mardi Dinsdag Mardi Dinsdag
Mercredi Woensdag Mercredi Woensdag
Jeudi Donderdag Jeudi Donderdag
Vendredi Vrijdag Vendredi Vrijdag
Samedi Zaterdag Samedi Zaterdag
Dimanche + jours fériés Zondag + feestdagen Dimanche + jours fériés Zondag + feestdagen
0h-6h 0h-6h
0u.-6u. 0u.-6u.
135 p.c./pct. 135 p.c./pct.
135 p.c./pct. 135 p.c./pct.
135 p.c./pct. 135 p.c./pct.
135 p.c./pct. 135 p.c./pct.
135 p.c./pct. 135 p.c./pct.
135 p.c./pct. 135 p.c./pct.
156 p.c./pct. 156 p.c./pct.
6h-20h 6h-20h
6u.-20u. 6u.-20u.
100 p.c./pct. 100 p.c./pct.
100 p.c./pct. 100 p.c./pct.
100 p.c./pct. 100 p.c./pct.
100 p.c./pct. 100 p.c./pct.
100 p.c./pct. 100 p.c./pct.
126 p.c./pct. 126 p.c./pct.
156 p.c./pct. 156 p.c./pct.
20h-24h 20h-24h
20u.-24u. 20u.-24u.
135 p.c./pct. 135 p.c./pct.
135 p.c./pct. 135 p.c./pct.
135 p.c./pct. 135 p.c./pct.
135 p.c./pct. 135 p.c./pct.
135 p.c./pct. 135 p.c./pct.
135 p.c./pct. 135 p.c./pct.
156 p.c./pct. 156 p.c./pct.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 4 octobre 2011. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 4 oktober
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des 2011. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast
chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, met het Migratie- en asielbeleid,
Mme J. MILQUET Mevr. J. MILQUET
^
Etaamb.be utilise des cookies
Etaamb.be utilise les cookies pour retenir votre préférence linguistique et pour mieux comprendre comment etaamb.be est utilisé.
ContinuerPlus de details
x