Arrêté royal rendant obligatoires : a) la convention collective de travail du 5 février 2008, conclue au sein de la Commission paritaire pour les entreprises de travaux techniques agricoles et horticoles, instituant le "Fonds de pensions - second pilier CP 132"; b) la convention collective de travail du 25 septembre 2008, conclue au sein de la Commission paritaire pour les entreprises de travaux techniques agricoles et horticoles, modifiant la convention collective de travail du 5 évrier 2008 instituant le "Fonds de pension - second pilier CP 132" | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend worden verklaard : a) de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 februari 2008, gesloten in het Paritair Comité voor de ondernemingen van technische land- en tuinbouwwerken, tot oprichting van het "Fonds tweede pijler PC 132 "; b) de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 september 2008, gesloten in het Paritair Comité voor de ondernemingen van technische land- en tuinbouwwerken, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 februari 2008 tot oprichting van het "Fonds tweede pijler PC 132" |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
4 OCTOBRE 2011. - Arrêté royal rendant obligatoires : a) la convention | 4 OKTOBER 2011. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 5 février 2008, conclue au sein de la | worden verklaard : a) de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 |
Commission paritaire pour les entreprises de travaux techniques | februari 2008, gesloten in het Paritair Comité voor de ondernemingen |
agricoles et horticoles, instituant le "Fonds de pensions - second | van technische land- en tuinbouwwerken, tot oprichting van het "Fonds |
pilier CP 132"; b) la convention collective de travail du 25 septembre | tweede pijler PC 132 "; b) de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 |
2008, conclue au sein de la Commission paritaire pour les entreprises | september 2008, gesloten in het Paritair Comité voor de ondernemingen |
de travaux techniques agricoles et horticoles, modifiant la convention | van technische land- en tuinbouwwerken, tot wijziging van de |
collective de travail du 5 évrier 2008 instituant le "Fonds de pension | collectieve arbeidsovereenkomst van 5 februari 2008 tot oprichting van |
- second pilier CP 132" (1) | het "Fonds tweede pijler PC 132" (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 7 janvier 1958 relative aux fonds de sécurité | Gelet op de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor |
d'existence, notamment l'article 2; | bestaanzekerheid, inzonderheid op artikel 2; |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire pour les entreprises de | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de ondernemingen van |
travaux techniques agricoles et horticoles; | technische land- en tuinbouwwerken; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Sont rendues obligatoires : |
Artikel 1.Algemeen verbindend worden verklaard : |
la convention collective de travail du 5 février 2008, reprise en | de als bijlage 1 overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 5 |
annexe 1ère, conclue au sein de la Commission paritaire pour les | februari 2008, gesloten in het Paritair Comité voor de ondernemingen |
entreprises de travaux techniques agricoles et horticoles, instituant | van technische land- en tuinbouwwerken, tot oprichting van het « Fonds |
le « Fonds de pensions - second pilier CP 132 »; | tweede pijler PC 132 »; |
la convention collective de travail du 25 septembre 2008, reprise en | de als bijlage 2 overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 25 |
annexe 2, conclue au sein de la Commission paritaire pour les | september 2008, gesloten in het Paritair Comité voor de ondernemingen |
entreprises de travaux techniques agricoles et horticoles, modifiant | van technische land- en tuinbouwwerken, tot wijziging van de |
la convention collective de travail du 5 février 2008 instituant le « | collectieve arbeidsovereenkomst van 5 februari 2008 tot oprichting van |
Fonds de pension - second pilier CP 132 ». | het « Fonds tweede pijler PC 132 ». |
Art. 2.Le Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 4 octobre 2011. | Gegeven te Brussel, 4 oktober 2011. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des | De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast |
chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, | met het Migratie- en asielbeleid, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Références au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staasblad : |
Loi du 7 janvier 1958, Moniteur belge du 7 février 1958. | Wet van 7 januari 1958, Belgisch Staatsblad van 7 februari 1958. |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe 1re | Bijlage 1 |
Commission paritaire pour les entreprises de travaux techniques | Paritair Comité voor de ondernemingen van technische land- en |
agricoles et horticoles | tuinbouwwerken |
Convention collective de travail du 5 février 2008 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 5 februari 2008 |
Institution du « Fonds de pensions - second pilier CP 132 » | Oprichting van het « Fonds tweede pijler PC 132 » (Overeenkomst |
(Convention enregistrée le 8 avril 2008 sous le numéro 87807/CO/132) | geregistreerd op 8 april 2008 onder het nummer 87807/CO/132) |
Objet, champ d'application et fonctionnement dans le temps | Doelstelling, toepassingsgebied en werking in de tijd |
1. Cette convention collective de travail vise à régler l'institution | 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft als doel de oprichting |
et les statuts du « Fonds de pensions - second pilier CP 132 ». | en de statuten van het « Fonds tweede pijler PC 132 » regelen. |
2. Cette convention collective de travail s'applique aux employeurs et | 2. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de |
aux ouvriers qui ressortissent à la Commission paritaire pour les | werkgevers en de arbeiders die ressorteren onder het Paritair Comité |
entreprises de travaux techniques agricoles et horticoles. | voor de ondernemingen van de technische land- en tuinbouwwerken. |
Par « ouvriers », il faut entendre : les ouvriers et ouvrières. | Met « arbeiders » worden : de mannelijke en vrouwelijke arbeiders |
3. Les parties demandent la force obligatoire de cette convention | bedoeld. 3. De partijen vragen de algemeen verbindend verklaring van deze |
collective de travail. | collectieve arbeidsovereenkomst aan. |
4. Cette convention collective de travail entre en vigueur le 1er | 4. Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 januari |
janvier 2008 et est conclue pour une durée indéterminée. | 2008 en wordt gesloten voor onbepaalde duur. |
5. Cette convention collective de travail peut être dénoncée par | 5. Deze collectieve arbeidsovereenkomst kan opgezegd worden mits |
moyennant le respect des conditions cumulatives suivantes : | naleving van de volgende cumulatieve voorwaarden : |
a. moyennant le respect de l'article 10 de la loi du 28 avril 2003 | a. mits naleving van artikel 10 van de wet op de aanvullende |
relative aux pensions complémentaires, nommée ci-après LPC, ce qui | pensioenen van 28 april 2003, hierna WAP genoemd, hetgeen betekent dat |
signifie que la décision d'abroger le plan social sectoriel de pension | de beslissing tot opheffing van het sociaal sectoraal pensioenplan |
n'est valide que lorsqu'elle a remporté 80 p.c. des voix des membres | enkel geldig is wanneer zij 80 pct. van de stemmen van de in het |
effectifs ou suppléants nommés dans l'organe paritaire représentant | paritair orgaan benoemde, gewone of plaatsvervangende leden die de |
les employeurs et 80 p.c. des voix des membres effectifs ou suppléants | werkgevers vertegenwoordigen en 80 pct. van de stemmen van de in het |
nommés dans l'organe paritaire représentant les travailleurs, et | paritair orgaan benoemde, gewone of plaatsvervangende leden die de |
werknemers vertegenwoordigen, heeft behaald, en | |
b. moyennant un délai de préavis de six mois notifié par lettre | b. mits een opzeggingstermijn van zes maanden, betekend bij een ter |
recommandée à la poste et adressée au président de la Commission | post aangetekende brief gericht aan de voorzitter van het Paritair |
paritaire pour les entreprises de travaux techniques agricoles et | Comité voor de ondernemingen van de technische land- en |
horticoles. | tuinbouwwerken. |
6. La dénonciation de la présente convention collective de travail | 6. De opzegging van deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft |
entraîne automatiquement la dissolution du « Fonds de pensions - second pilier CP 132 ». | automatisch de ontbinding van het « Fonds tweede pijler PC 132 » tot gevolg. |
7. Les annexes font partie intégrante de la présente convention | 7. De bijlagen maken integraal deel uit van deze collectieve |
collective de travail. | arbeidsovereenkomst. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 4 octobre 2011. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 4 oktober |
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des | 2011. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast |
chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, | met het Migratie- en asielbeleid, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
Annexe 1re à la convention collective de travail du 5 février 2008, | Bijlage 1 aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 februari 2008, |
conclue au sein de la Commission paritaire pour les entreprises de | gesloten in het Paritair Comité voor de ondernemingen van technische |
travaux techniques agricoles et horticoles, instituant le « Fonds de | land- en tuinbouwwerken, tot oprichting van het « Fonds tweede pijler |
pensions - second pilier CP 132 » | PC 132 » |
Statuts « Fonds de pensions - second pilier CP 132 » | Statuten « Fonds tweede pijler PC 132 » |
CHAPITRE Ier. - Institution, dénomination et siège social | HOOFDSTUK I. - Oprichting, benaming en maatschappelijke zetel |
1. ÷ partir du 1er janvier 2008, un fonds de sécurité d'existence est | 1. Met ingang van 1 januari 2008 wordt een fonds voor |
institué sous la dénomination « Fonds de pensions - second pilier CP | bestaanszekerheid opgericht, onder de benaming « Fonds tweede pijler |
132 », appelé ci-après F2P CP 132. | PC 132 », hierna F2P PC 132. |
2. Le F2P CP 132 est institué en exécution de la loi du 7 janvier 1958 | 2. Het F2P PC 132 is opgericht in uitvoering van de wet van 7 januari |
sur les fonds de sécurité d'existence et en exécution des dispositions | 1958 betreffende fondsen voor bestaanszekerheid en in uitvoering van |
du chapitre III de la loi du 28 avril 2003 relative aux pensions | de bepalingen van hoofdstuk III van de wet op de aanvullende |
complémentaires, appelée ci-après « LPC ». | pensioenen van 28 april 2003, hierna « WAP ». |
3. Le siège social du F2P CP 132 est établi à 1000 Bruxelles, Grand | 3. De maatschappelijke zetel van het F2P PC 132 is gevestigd te 1000 |
Place 10. Le siège du F2P CP 132 peut cependant être déplacé vers tout | Brussel, Grote Markt 10. De zetel van het F2P PC 132 kan echter |
autre lieu fixé par une convention collective de travail rendue | verplaatst worden naar iedere andere plaats die bij een bij koninklijk |
besluit algemeen verbindend verklaarde collectieve arbeidsovereenkomst | |
obligatoire par arrêté royal. | wordt vastgesteld. |
CHAPITRE II. - Mission | HOOFDSTUK II. - Doel |
4. Le F2P CP 132 est chargé de la mission d'organisateur du plan | 4. Het F2P PC 132 wordt belast met de taak van inrichter van het |
social sectoriel de pensions tel que prévu par la LPC. | sociaal sectoraal pensioenplan zoals bepaald in de WAP. |
5. La mission d'organisation du plan social sectoriel de pension | 5. De opdracht tot inrichting van het sectoraal sociaal pensioenplan |
consiste en : | omvat : |
a. l'institution, la modification ou la liquidation d'un plan social | a. de invoering, wijziging of opheffing een sociaal sectoraal |
sectoriel de pensions; | pensioenplan; |
b. l'organisation de toutes les communications nécessaires à | b. de organisatie van alle noodzakelijke mededelingen naar de |
l'intention de l'institution de pensions, de l'institution de | pensioeninstelling, de solidariteitsinstelling, de werkgevers, de |
solidarité, des employeurs, des affiliés, des bénéficiaires ou de | aangeslotenen, de begunstigden of hun rechthebbenden; |
leurs ayants droits; | |
c. l'organisation du financement; | c. de organisatie van de financiering; |
d. l'exécution de toute obligation imposée par la législation et les | d. de uitvoering van elke verplichting opgelegd door de wetgeving en |
arrêtés d'exécution. | haar uitvoeringsbesluiten. |
CHAPITRE III. - Avantages | HOOFDSTUK III. - Voordelen |
6. Les engagements de pension et de solidarité forment ensemble le | 6. De pensioen- en de solidariteitstoezegging vormen samen het sociaal |
plan social sectoriel de pensions tel que prévu à l'article 4. | sectoraal pensioenplan zoals in artikel 4 beoogd. |
7. Les engagements de pension et de solidarité font l'objet d'une | 7. De pensioen- en de solidariteitstoezegging maken het voorwerp uit |
van een bij koninklijk besluit algemeen verbindend verklaarde | |
convention collective de travail rendue obligatoire par arrêté royal | collectieve arbeidsovereenkomst waarin de personen worden vermeld die |
énumérant les personnes qui peuvent en bénéficier et en fixant | ervan kunnen genieten en waarin ook de aard en de toekennings- en |
également la nature et les modalités d'octroi et de liquidation. | uitbetalingswijze ervan worden vastgesteld. |
CHAPITRE IV. - Financement | HOOFDSTUK IV. - Financiering |
8. Les cotisations pour le financement du plan social sectoriel de | 8. De bijdragen voor de financiering van het sociaal sectoraal |
pension sont exclusivement fixées par une convention collective de | pensioenplan worden uitsluitend vastgelegd bij een bij koninklijk |
travail rendue obligatoire par arrêté royal. | besluit algemeen verbindend verklaarde collectieve |
arbeidsovereenkomst. | |
9. Ces cotisations sont perçues et recouvrées par l'Office national de | 9. Deze bijdragen worden geïnd en ingevorderd door de Rijksdienst voor |
Sécurité sociale. | Sociale Zekerheid. |
10. Conformément à l'article 7 de la loi du 7 janvier 1958 concernant | 10. Overeenkomstig artikel 7 van de wet van 7 januari 1958 betreffende |
les fonds de sécurité d'existence, les modalités de calcul, de | de fondsen voor bestaanszekerheid, zijn de wijzen van berekening, van |
perception et de recouvrement de ces cotisations, ainsi que des | inning, van invordering van deze bijdragen en van eventuele opslagen |
éventuels majorations et intérêts de retard sont les mêmes que celles | en verwijlinteresten dezelfde als deze die voor de |
qui s'appliquent aux cotisations de sécurité sociale. | socialezekerheidsbijdragen gelden. |
11. Le F2P CP 132 distribue les cotisations et verse celles-ci au | 11. Het F2P PC 132 verdeelt de bijdragen en stort deze door naar het |
fonds de financement pension et au fonds de financement solidarité | financieringsfonds pensioen en het financieringsfonds solidariteit |
selon les modalités fixées par le conseil de gestion. | overeenkomstig de modaliteiten vastgelegd door de raad van beheer. |
12. L'employeur est responsable des suites découlant de tout | 12. De werkgever is verantwoordelijk voor de gevolgen die voortvloeien |
renseignement imprécis, incomplet, inexact ou tardif déclaré à l'ONSS | uit alle onnauwkeurige, onvolledige, onjuiste of laattijdige |
et transmis par elle, via le F2P CP 132, aux institutions de pension | inlichtingen die aangegeven worden aan de RSZ en die via het F2P PC |
et de solidarité. | 132 aan de pensioen- en de solidariteitsinstelling worden overgemaakt. |
CHAPITRE V. - Gestion | HOOFDSTUK V. - Beheer |
13. Le F2P CP 132 est administré par un conseil de gestion composé de | 13. Het F2P PC 132 wordt beheerd door een raad van beheer die paritair |
représentants des organisations d'employeurs et de travailleurs | is samengesteld uit afgevaardigden van de werkgeversorganisaties en |
siégeant à la Commission paritaire pour les entreprises de travaux | werknemersorganisaties die zetelen in het Paritair Comité voor de |
techniques agricoles et horticoles. | ondernemingen van de technische land- en tuinbouwwerken. |
14. Le conseil de gestion est composé de six membres effectifs et de | 14. De raad van beheer bestaat uit zes effectieve en zes |
six membres suppléants, dont chaque fois la moitié de représentants | plaatsvervangende leden, waarvan telkens de ene helft afgevaardigden |
des organisations d'employeurs et l'autre moitié de représentants des | van de werkgeversorganisaties, en de andere helft afgevaardigden van |
organisations de travailleurs. | de werknemersorganisaties. |
15. La commission paritaire désigne les membres du conseil de gestion | 15. Het paritair comité wijst de leden van de raad van beheer aan |
parmi les représentants des organisations d'employeurs et de | onder de afgevaardigden van de werkgevers- en werknemersorganisaties. |
travailleurs. La durée de leur mandat est de trois ans tacitement | Hun mandaat duurt drie jaar en is stilzwijgend hernieuwbaar. |
renouvelables. | |
16. Tous les trois ans, le conseil de gestion désigne parmi ses | 16. Om de drie jaar, duidt de raad van beheer in zijn midden, een |
membres un président et un vice-président. Ceux-ci sont rééligibles. | voorzitter en ondervoorzitter aan. Deze zijn herkiesbaar. |
17. Le conseil de gestion se réunit sur convocation du président. | 17. De raad van beheer vergadert op bijeenroeping van de voorzitter. |
18. Le président est tenu de convoquer le conseil de gestion au moins | 18. De voorzitter is gehouden de raad van beheer bijeen te roepen |
deux fois par an et chaque fois qu'au moins deux membres du conseil de | minstens tweemaal per jaar en telkens wanneer tenminste twee leden van |
gestion en font la demande. | de raad van beheer erom verzoeken. |
19. La convocation doit mentionner l'ordre du jour. Les procès-verbaux | 19. In de oproeping moet de dagorde vermeld staan. De verslagen worden |
sont rédigés par le secrétaire désigné par le conseil de gestion et | opgemaakt door de secretaris, aangewezen door de raad van beheer, en |
signés par celui qui a présidé la réunion. | ondertekend door degene die de vergadering heeft voorgezeten. |
20. Les décisions du conseil de gestion sont prises à l'unanimité des | 20. De beslissingen van de raad van beheer worden met éénparigheid |
voix des membres présents. | onder de aanwezige leden genomen. |
21. Le vote est valide pour autant qu'au moins les deux tiers des | 21. De stemming is geldig voor zover eraan wordt deelgenomen door |
membres effectifs ou leurs suppléants y participent. | tenminste tweederden van de effectieve leden of hun plaatsvervangers. |
22. Il ne peut être voté que sur les points figurant à l'ordre du | 22. Er kan slechts worden gestemd over de punten die op de dagorde |
jour. | voorkomen. |
23. Le conseil de gestion a pour mission d'assurer la gestion du F2P | |
CP 132 et de prendre toutes les mesures qui apparaissent nécessaires | 23. De raad van beheer heeft tot opdracht het F2P PC 132 te beheren en |
pour son bon fonctionnement. | alle maatregelen te treffen die nodig blijken te zijn voor zijn goede |
24. Le conseil de gestion a les pouvoirs les plus étendus pour gérer | werking. 24. De raad van beheer bezit de meest uitgebreide machten voor het |
et administrer le F2P CP 132. | beheren en het besturen van het F2P PC 132. |
25. Le conseil de gestion procède en toutes ses actions et agit en | 25. De raad van beheer treedt in al zijn handelingen op en handelt in |
droit par la voix de son président ou du gestionnaire délégué à cette | recht bij monde van de voorzitter of van de beheerder daartoe |
fin. | afgevaardigd. |
26. Le conseil de gestion peut déléguer tout ou partie de ses pouvoirs | 26. De raad van beheer kan zijn machten geheel of ten dele overdragen |
à un ou plusieurs de ses membres ou même à des tiers. | aan één of meerdere van zijn leden of zelfs aan derden. |
27. Les gestionnaires ne sont responsables que de l'exécution de leur | 27. De beheerders zijn slechts verantwoordelijk voor de uitvoering van |
mandat et ne contractent aucune obligation personnelle suite à leur | hun mandaat en zij gaan geen enkele persoonlijke verplichting aan |
gestion en ce qui concerne les engagements pris par le F2P CP 132. | ingevolge hun beheer ten opzichte van de verbintenissen van het F2P PC |
28. Sauf en cas d'un mandat spécial donné par le conseil de gestion, | 132. 28. Behoudens ingeval van een door de raad van beheer gegeven |
les actions qui engagent le F2P CP 132, à l'exception de la gestion | bijzondere volmacht worden de handelingen die het F2P PC 132 |
journalière ou ordinaire, sont cosignées par le président et deux | verbinden, met uitzondering van die van dagelijks of gewoon bestuur, |
gestionnaires, soit un représentant de chaque organisation. | ondertekend door de voorzitter en door twee bestuurders, met name één |
vertegenwoordiger van elke organisatie. | |
CHAPITRE VI. - Budgets et comptes | HOOFDSTUK VI. - Begrotingen en rekeningen |
29. L'exercice comptable débute au 1er janvier de chaque année et | 29. Het boekjaar neemt een aanvang op 1 januari van elk jaar en sluit |
clôture au 31 décembre de la même année. | op 31 december van hetzelfde jaar. |
30. Chaque année, au plus tard au mois de décembre, un budget pour | 30. Elk jaar wordt, uiterlijk tijdens de maand december, een begroting |
l'exercice suivant est soumis pour approbation à la commission | voor het volgende jaar ter goedkeuring voorgelegd aan het paritair |
paritaire. | comité. |
31. Les comptes de l'exercice écoulé sont clôturés au 31 décembre. La | 31. Op 31 december worden de rekeningen van het verlopen jaar |
clôture et le bilan doivent être suffisamment définis au niveau | afgesloten. De afsluiting en de balans moeten op rekenplichtig gebied |
comptable. | voldoende omschreven zijn. |
32. Le conseil de gestion, ainsi que le réviseur d'entreprise désigné | 32. De raad van beheer, alsmede de bij toepassing van artikel 12 van |
par la commission paritaire en application de la loi du 7 janvier 1958 | de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor |
concernant les fonds de sécurité d'existence, rédigent chaque année un | bestaanszekerheid door het paritair comité aangewezen revisor, brengen |
rapport écrit concernant l'exécution de leur mission au cours de | jaarlijks ieder een schriftelijk verslag uit over het vervullen van |
l'exercice écoulé. | hun opdracht tijdens het verlopen jaar. |
33. Le bilan, ainsi que les rapports susmentionnés, doivent être | 33. De balans, samen met bovengenoemde schriftelijke verslagen, moeten |
soumis pour approbation à la commission paritaire au plus tard au | uiterlijk tijdens de maand juli ter goedkeuring aan het paritair |
cours du mois de juillet. Après approbation, une copie en est | comité worden voorgelegd. Na goedkeuring wordt een kopie hiervan |
transmise au Ministre ayant le Travail parmi ses compétences. | overgemaakt aan de Minister die de Arbeid onder zijn bevoegdheid heeft. |
CHAPITRE VII. - Dissolution | HOOFDSTUK VII. - Ontbinding |
34. Toute modification de ces statuts ne peut faire l'objet de | 34. Elke wijziging aan deze statuten kan slechts het onderwerp |
délibération qu'au cas où elle aurait été explicitement annoncée à | uitmaken van een beraadslaging indien zij uitdrukkelijk aangekondigd |
l'ordre du jour inscrit à la convocation pour la réunion de la | werd op de agenda van de uitnodiging voor de vergadering van het |
commission paritaire. | paritair comité. |
35. En cas de dissolution du F2P CP 132, la commission paritaire | 35. Ingeval van ontbinding van het F2P PC 132 zal het paritair comité |
désignera les liquidateurs, fixera leurs compétences et rémunérations | de vereffenaars aanduiden, hun bevoegdheden en de bezoldigingen |
et définira la destination du patrimoine. | vastleggen en de bestemming van het vermogen aanduiden. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 4 octobre 2011. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 4 oktober |
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des | 2011. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast |
chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, | met het Migratie- en asielbeleid, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
Annexe 2 à la convention collective de travail du 5 février 2008, | Bijlage 2 aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 februari 2008, |
conclue au sein de la Commission paritaire pour les entreprises de | gesloten in het Paritair Comité voor de ondernemingen van technische |
travaux techniques agricoles et horticoles, instituant le « Fonds de | land- en tuinbouwwerken, tot oprichting van het « Fonds tweede pijler |
pensions - second pilier CP 132 » | PC 132 » |
Membres du conseil de gestion du F2P CP 132 | Leden van de raad van beheer van het F2P PC132 |
Conformément aux statuts du « Fonds de pensions - second pilier CP 132 », la Commission paritaire pour les entreprises de travaux techniques agricoles et horticoles a nommé comme membres du conseil de gestion : Commission paritaire Date décision CP Nom et prénom Représentant employeur/travailleur effectif/suppléant début mandat Représentant employeur effectif 1er janvier 2008 | Overeenkomstig de statuten van het « Fonds tweede pijler PC 132 », heeft het Paritair Comité voor de ondernemingen van de technische land- en tuinbouwwerken als leden van de raad van beheer benoemd : Paritair Comité Datum beslissing PC Naam en voornaam werkgever/werknemer- vertegenwoordiger Effectief/ plaatsvervangend aanvang mandaat Vertegenwoordiger werkgever effectief 1 januari 2008 |
Représentant employeur | Vertegenwoordiger werkgever |
effectif | effectief |
1er janvier 2008 | 1 januari 2008 |
Représentant employeur | Vertegenwoordiger werkgever |
effectif | effectief |
1er janvier 2008 | 1 januari 2008 |
Représentant employeur | Vertegenwoordiger werkgever |
suppléant | plaatsvervangend |
1er janvier 2008 | 1 januari 2008 |
Représentant employeur | Vertegenwoordiger werkgever |
suppléant | plaatsvervangend |
1er janvier 2008 | 1 januari 2008 |
Représentant employeur | Vertegenwoordiger werkgever |
suppléant | plaatsvervangend |
1er janvier 2008 | 1 januari 2008 |
Représentant travailleur | Vertegenwoordiger werknemer |
effectif | effectief |
1er janvier 2008 | 1 januari 2008 |
Représentant travailleur | Vertegenwoordiger werknemer |
effectif | effectief |
1er janvier 2008 | 1 januari 2008 |
Représentant travailleur | Vertegenwoordiger werknemer |
effectif | effectief |
1er janvier 2008 | 1 januari 2008 |
Représentant travailleur | Vertegenwoordiger werknemer |
suppléant | plaatsvervangend |
1er janvier 2008 | 1 januari 2008 |
Représentant travailleur | Vertegenwoordiger werknemer |
suppléant | plaatsvervangend |
1er janvier 2008 | 1 januari 2008 |
Représentant travailleur | Vertegenwoordiger werknemer |
suppléant | plaatsvervangend |
1er janvier 2008 | 1 januari 2008 |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 4 octobre 2011. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 4 oktober |
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des | 2011. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast |
chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, | met het Migratie- en asielbeleid, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
Annexe 2 | Bijlage 2 |
Commission paritaire pour les entreprises de travaux techniques | Paritair Comité voor de ondernemingen van technische land- en |
agricoles et horticoles | tuinbouwwerken |
Convention collective de travail du 25 septembre 2008 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 25 september 2008 |
Modification de la convention collective de travail du 5 février 2008 | Wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 februari 2008 |
instituant le « Fonds de pension - second pilier CP 132 » (Convention | tot oprichting van het « Fonds tweede pijler PC 132 » (Overeenkomst |
enregistrée le 20 octobre 2008 sous le numéro 89334/CO/132) | geregistreerd op 20 oktober 2008 onder het nummer 89334/CO/132) |
Article 1er.Cette convention collective de travail s'applique aux |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
employeurs et aux ouvriers ressortissant à la Commission paritaire | de werkgevers en arbeiders die ressorteren onder het Paritair Comité |
pour les entreprises de travaux techniques horticoles et agricoles | voor de ondernemingen van technische land- en tuinbouwwerken. |
Par « ouvriers », on entend : les ouvriers et ouvrières. | Met « arbeiders » worden : de mannelijke en vrouwelijke arbeiders |
Art. 2.Dans l'annexe 1re de la convention collective de travail du 5 |
bedoeld. Art. 2.In bijlage 1 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 |
février 2008 instituant le « Fonds de pension - second pilier CP 132 | februari 2008 tot oprichting van het « Fonds tweede pijler PC 132 », |
», la disposition du chapitre V, Gestion, point 13, est remplacée par | wordt de bepaling van hoofdstuk V, Beheer, punt 13, vervangen door |
la disposition suivante : | volgende bepaling : |
« 13. Le F2P CP 132 est administré par un conseil de gestion composé | « 13. Het F2P PC 132 wordt beheerd door een raad van beheer die |
paritair is samengesteld uit afgevaardigden die aangeduid worden door | |
de représentants désignés par les organisations d'employeurs et de | de werkgeversorganisaties en werknemersorganisaties zetelend in het |
travailleurs siégeant à la commission paritaire. Ces représentants ne | paritair comité. Deze afgevaardigden moeten niet noodzakelijk lid zijn |
doivent pas nécessairement être membres de la commission paritaire. | van het paritair comité. De afgevaardigden worden opgenomen in bijlage |
Les représentants sont repris dans l'annexe 2 à cette convention | 2 van deze collectieve arbeidsovereenkomst. » |
collective de travail. » | |
Art. 3.Dans l'annexe 1re de la convention collective de travail du 5 |
Art. 3.In bijlage 1 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 |
février 2008 instituant le « Fonds de pension - second pilier CP 132 | februari 2008 tot oprichting van het « Fonds tweede pijler PC 132 », |
», la disposition du chapitre V, Gestion, point 15, est remplacée par | wordt de bepaling van hoofdstuk V, Beheer, punt 15, vervangen door |
la disposition suivante : | volgende bepaling : |
« 15. Le mandat des représentants au conseil de gestion dure trois ans | « 15. Het mandaat van de afgevaardigden in de raad van beheer duurt |
et est tacitement renouvelable. » | drie jaar en is stilzwijgend hernieuwbaar. » |
Art. 4.L'annexe 2 de la convention collective de travail du 5 février |
Art. 4.Bijlage 2 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 |
2008 instituant le « Fonds de pension - second pilier CP 132 », est | februari 2008 tot oprichting van het « Fonds tweede pijler PC 132 » |
remplacée par le texte suivant : | wordt vervangen door volgende tekst : |
« Annexe 2 : Membres du conseil de gestion du F2P CP 132 | « Bijlage 2 : Leden van de raad van beheer van het F2P PC 132 |
Conformément aux statuts du « Fonds de pension - second pilier CP 132 | Overeenkomstig de statuten van het « Fonds tweede pijler PC 132 », |
», la Commission paritaire pour les entreprises de travaux techniques | heeft het Paritair Comité voor de ondernemingen van technische land- |
horticoles et agricoles a nommé comme membres du conseil de gestion : | en tuinbouwwerken als leden van de raad van beheer benoemd : |
Nom - Prénom | Nom - Prénom |
Naam - Voornaam | Naam - Voornaam |
Représentant employeur/travailleur | Représentant employeur/travailleur |
Werknemer/werkgevers- | Werknemer/werkgevers- |
vertegenwoordiging | vertegenwoordiging |
Effectif/Suppléant | Effectif/Suppléant |
Effectief/Plaatsvervangend | Effectief/Plaatsvervangend |
Début mandat | Début mandat |
Aanvang mandaat | Aanvang mandaat |
Botterman, Christiaan | Botterman, Christiaan |
werkgeversvertegenwoordiging/ représentant employeur | werkgeversvertegenwoordiging/ représentant employeur |
effectief/effectif | effectief/effectif |
1 januari/janvier 2008 | 1 januari/janvier 2008 |
Van Bosch, Johan | Van Bosch, Johan |
werkgeversvertegenwoordiging/ représentant employeur | werkgeversvertegenwoordiging/ représentant employeur |
effectief/effectif | effectief/effectif |
1 januari/janvier 2008 | 1 januari/janvier 2008 |
De Schepper, Guy | De Schepper, Guy |
werkgeversvertegenwoordiging/ représentant employeur | werkgeversvertegenwoordiging/ représentant employeur |
effectief/effectif | effectief/effectif |
1 januari/janvier 2008 | 1 januari/janvier 2008 |
Stofferis, Petra | Stofferis, Petra |
werkgeversvertegenwoordiging/ représentant employeur | werkgeversvertegenwoordiging/ représentant employeur |
plaatsvervangend/ suppléant | plaatsvervangend/ suppléant |
1 januari/janvier 2008 | 1 januari/janvier 2008 |
Tierens, Koen | Tierens, Koen |
werkgeversvertegenwoordiging/ représentant employeur | werkgeversvertegenwoordiging/ représentant employeur |
plaatsvervangend/ suppléant | plaatsvervangend/ suppléant |
1 januari/janvier 2008 | 1 januari/janvier 2008 |
Vanhemelen, Claude | Vanhemelen, Claude |
werkgeversvertegenwoordiging/ représentant employeur | werkgeversvertegenwoordiging/ représentant employeur |
plaatsvervangend/ suppléant | plaatsvervangend/ suppléant |
1 januari/janvier 2008 | 1 januari/janvier 2008 |
Detemmerman, Alain | Detemmerman, Alain |
werknemersvertegenwoordiging/ représentant travailleur | werknemersvertegenwoordiging/ représentant travailleur |
effectief/effectif | effectief/effectif |
1 januari/janvier 2008 | 1 januari/janvier 2008 |
Dirix, Frans | Dirix, Frans |
werknemersvertegenwoordiging/ représentant travailleur | werknemersvertegenwoordiging/ représentant travailleur |
effectief/effectif | effectief/effectif |
1 januari/janvier 2008 | 1 januari/janvier 2008 |
Decoo, Erik | Decoo, Erik |
werknemersvertegenwoordiging/ représentant travailleur | werknemersvertegenwoordiging/ représentant travailleur |
effectief/effectif | effectief/effectif |
1 januari/janvier 2008 | 1 januari/janvier 2008 |
De Jonge, Yvan | De Jonge, Yvan |
werknemersvertegenwoordiging/ représentant travailleur | werknemersvertegenwoordiging/ représentant travailleur |
plaatsvervangend/ suppléant | plaatsvervangend/ suppléant |
1 januari/janvier 2008 | 1 januari/janvier 2008 |
Van Bever, Chris | Van Bever, Chris |
werknemersvertegenwoordiging/ représentant travailleur | werknemersvertegenwoordiging/ représentant travailleur |
plaatsvervangend/ suppléant | plaatsvervangend/ suppléant |
1 januari/janvier 2008 | 1 januari/janvier 2008 |
Dewinter, Koen | Dewinter, Koen |
werknemersvertegenwoordiging/ représentant travailleur | werknemersvertegenwoordiging/ représentant travailleur |
plaatsvervangend/ suppléant | plaatsvervangend/ suppléant |
1 januari/janvier 2008 | 1 januari/janvier 2008 |
Art. 5.Cette convention collective de travail prend effet le 1er |
Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is treedt in werking op 1 |
janvier 2008 et a la même durée que celle qu'elle modifie. Elle peut | januari 2008 en heeft dezelfde duur als de collectieve |
être dénoncée de la même manière que la convention collective de | arbeidsovereenkomst die zij wijzigt. Zij kan op dezelfde wijze worden |
travail qu'elle modifie. | opgezegd als de collectieve arbeidsovereenkomst die zij wijzigt. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 4 octobre 2011. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 4 oktober |
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des | 2011. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast |
chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, | met het Migratie- en asielbeleid, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |