← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 21 décembre 1971 portant exécution de certaines dispositions de la loi du 10 avril 1971 sur les accidents du travail "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 21 décembre 1971 portant exécution de certaines dispositions de la loi du 10 avril 1971 sur les accidents du travail | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 21 december 1971 houdende uitvoering van sommige bepalingen van de arbeidsongevallenwet van 10 april 1971 |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID |
4 OCTOBRE 2010. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 21 décembre | 4 OKTOBER 2010. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk |
besluit van 21 december 1971 houdende uitvoering van sommige | |
1971 portant exécution de certaines dispositions de la loi du 10 avril | bepalingen van de arbeidsongevallenwet van 10 april 1971 |
1971 sur les accidents du travail | |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 10 avril 1971 sur les accidents du travail, les articles | Gelet op de arbeidsongevallenwet van 10 april 1971, de artikelen 57 en |
57 et 58, § 1er, 19°, insérés par la loi du 21 décembre 2007; | 58, § 1, 19°, ingevoegd bij de wet van 21 december 2007; |
Vu l'arrêté royal du 21 décembre 1971 portant exécution de certaines | Gelet op het koninklijk besluit van 21 december 1971 houdende |
dispositions de la loi du 10 avril 1971 sur les accidents du travail; | uitvoering van sommige bepalingen van de arbeidsongevallenwet van 10 |
Vu l'avis du comité de gestion du Fonds des accidents du travail, | april 1971; Gelet op het advies van het beheerscomité van het Fonds voor |
donné le 21 septembre 2009; | Arbeidsongevallen, gegeven op 21 september 2009; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 12 octobre 2009; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 12 |
Vu l'accord du Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 19 avril 2010; | oktober 2009; Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting d.d. 19 april 2010; |
Vu l'avis 48.504/1/V du Conseil d'Etat, donné le 26 juillet 2010, en | Gelet op advies 48.504/1/V van de Raad van State, gegeven op 26 juli |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le | 2010, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Dans l'article 48, alinéa 2, de l'arrêté royal du 21 |
Artikel 1.In artikel 48, tweede lid, van het koninklijk besluit van |
décembre 1971 portant exécution de certaines dispositions de la loi du | 21 december 1971 houdende uitvoering van sommige bepalingen van de |
10 avril 1971 sur les accidents du travail, remplacé par l'arrêté | arbeidsongevallenwet van 10 april 1971, vervangen bij het koninklijk |
royal du 18 novembre 1996 et modifié par les arrêtés royaux des 10 | besluit van 18 november 1996 en gewijzigd bij de koninklijke besluiten |
novembre 2001, 5 juin 2007 et 23 décembre 2008, le 7° est remplacé par | van 10 november 2001, 5 juni 2007 en 23 december 2008, wordt de |
ce qui suit : | bepaling onder 7° vervangen als volgt : |
« 7° l'octroi d'attestations visées à l'article 7, § 2, de la | « 7° de toekenning van attesten bedoeld in artikel 7, § 2, van de |
convention collective de travail n° 91 du 20 décembre 2007, aux | collectieve arbeidsovereenkomst nr. 91 van 20 december 2007, aan de |
travailleurs ayant des problèmes physiques graves qui sont licenciés | werknemers met ernstige lichamelijke problemen die worden ontslagen en |
et qui, conformément à l'article 3, § 6, de l'arrêté royal du 3 mai | die, overeenkomstig artikel 3, § 6, van het koninklijk besluit van 3 |
2007 fixant la prépension conventionnelle dans le cadre du Pacte de | mei 2007 tot regeling van het conventioneel brugpensioen in het kader |
van het Generatiepact, op het ogenblik van de beëindiging van de | |
solidarité entre les générations, sont âgés de 58 ans et plus au | arbeidsovereenkomst 58 jaar of ouder zijn en op dat ogenblik een |
moment de la fin du contrat de travail et peuvent justifier à ce | |
moment d'au moins 35 ans de carrière professionnelle en tant que | beroepsverleden van minstens 35 jaar als loontrekkende kunnen |
travailleur salarié, suivant les modalités prévues par le règlement | rechtvaardigen, volgens de nadere regels die in het huishoudelijk |
d'ordre intérieur du comité de gestion. » | reglement van het beheerscomité zijn bepaald. » |
Art. 2.Le Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du présent |
Art. 2.De Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 4 octobre 2010. | Gegeven te Brussel, 4 oktober 2010. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |