Arrêté royal fixant le mode de calcul et de perception de la contribution d'APETRA | Koninklijk besluit tot bepaling van de berekening- en inningwijze van de bijdrage voor APETRA |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE |
4 OCTOBRE 2006. - Arrêté royal fixant le mode de calcul et de | 4 OKTOBER 2006. - Koninklijk besluit tot bepaling van de berekening- |
perception de la contribution d'APETRA | en inningwijze van de bijdrage voor APETRA |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 26 janvier 2006 relative à la détention des stocks | Gelet op de wet van 26 januari 2006 betreffende de aanhouding van |
obligatoires de pétrole et des produits pétroliers et à la création | verplichte voorraden aardolie en aardolieproducten en de oprichting |
d'une agence pour la gestion d'une partie de ces stocks et modifiant | van een agentschap voor het beheer van een deel van deze voorraad en |
la loi du 10 juin 1997 relative au régime général, à la détention, à | tot wijziging van de wet van 10 juni 1997 betreffende de algemene |
la circulation et aux contrôles des produits soumis aux accises, | regeling voor accijnsproducten, het voorhanden hebben, en het verkeer |
notamment l'article 18, § 4; | daarvan en de controles daarop, inzonderheid op artikel 18, § 4; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 25 mars 2006; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 25 |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 4 mai 2006; | maart 2006; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting gegeven op 4 mei 2006; |
Vu l'avis n° 40.528/3 du Conseil d'Etat, donné le 13 juin 2006 en | Gelet op het advies n° 40.528/3 van de Raad van State, gegeven op 13 |
application de l'article 84, 6 1er, alinéa 1er, 1°, des lois | juni 2006 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de Notre Ministre des Finances et de Notre Ministre | Op de voordracht van Onze Minister van Financiën en Onze Minister van |
de l'Economie et de l'Energie et de l'avis de Nos Ministres qui ont | Economie en Energie en op advies van Onze in Raad vergaderde |
délibéré en Conseil, | Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté on entend par : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
1° La loi : la loi du 26 janvier 2006 relative à la détention des | 1° De wet : de wet van 26 januari 2006 betreffende de aanhouding van |
stocks obligatoires de pétrole et des produits pétroliers et à la | verplichte voorraden aardolie en aardolieproducten en de oprichting |
création d'une agence pour la gestion d'une partie de ces stocks et | van een agentschap voor het beheer van een deel van deze voorraad en |
modifiant la loi du 10 juin 1997 relative au régime général, à la | tot wijziging van de wet van 10 juni 1997 betreffende de algemene |
détention, à la circulation et aux contrôles des produits soumis à | regeling voor accijnsproducten, het voorhanden hebben, en het verkeer |
accises; | daarvan en de controles daarop; |
2° Receveur : le receveur des accises ou des douanes et accises | 2° Ontvanger : de ontvanger der accijnzen of der douane en accijnzen |
désigné par l'administrateur général de l'Administration centrale des | aangeduid door de administrateur-generaal van de Centrale |
Douanes et Accises; | Administratie der Douane en Accijnzen; |
3° Accise : le droit d'accise, le droit d'accise spécial, la redevance | 3° Accijnzen : de accijns, de bijzondere accijns, de |
de contrôle sur le gasoil de chauffage et la cotisation sur l'énergie. | controleretributie op huisbrandolie en de bijdrage op de energie. |
Calcul de la contribution | Berekening van de bijdrage |
Art. 2.§ 1er. La contribution visée à l'article 18, § 1er, de la loi |
Art. 2.§ 1. De bijdrage bedoeld in artikel 18, § 1, van de wet wordt |
est fixée au plus tard quinze jours calendrier avant le premier jour | ten laatste vijftien kalenderdagen voor de eerste dag van elk kwartaal |
de chaque trimestre par la Direction générale sur base d'une formule | door de Algemene directie bepaald op basis van een automatische |
automatique basée sur : | formule gebaseerd op : |
1° le coût de la location et/ou d'amortissement de la capacité de | 1° de kost voor het huren en/of afschrijven van opslagcapaciteit, |
stockage, 2° le coût de renouvellement du produit, | 2° de kost voor het vernieuwen van het product, |
3° le coût des charges financières sur la valeur du produit, | 3° de kost voor de financiële lasten op de waarde van het product, |
4° le coût du contrôle des stocks auprès des assujettis au stockage, | 4° de kost voor het toezicht, georganiseerd door de Algemene directie, |
organisé par la Direction générale. | op de voorraden bij de voorraadplichtigen, |
5° le coût du contrôle intérieur des stocks organisé par APETRA et les | 5° de kost voor interne voorraadcontrole georganiseerd door APETRA en |
frais de fonctionnement d'APETRA. | de werkingskosten van APETRA. |
§ 2. Ce calcul se fait selon la formule suivante : | § 2. Deze berekening vindt plaats volgens de volgende formule : |
CSi = C1 + Cr,i + Cc,i + Cm,i + Cf,i | CSi = C1 + Cr,i + Cc,i + Cm,i + Cf,i |
dans laquelle | waarbij |
CSi =la contribution pour le stock obligatoire pour la catégorie i; | CSi =de bijdrage voor de verplichte voorraad voor categorie i; |
C1 = le coût de la location et/ou d'amortissement de la capacité de | C1 = de kost voor het huren en/of afschrijven van opslagcapaciteit in |
stockage en euro/1000 l pour les catégories 1 et 2 ou en euro/tonne | euro/1000 liter voor de categorieën 1 en 2 of in euro/ton voor de |
pour la catégorie 3; | categorie 3; |
Cr,i = le coût du renouvellement du produit en euro/1000 l ou en | Cr,i = de kost voor het vernieuwen van het product van categorie i in |
euro/T; | euro/1000 l of in euro/T; |
Cc,i = le coût du contrôle des stocks des assujettis au stockage et | Cc,i = de kost van de controle van de voorraden van de |
qui est attribué à la catégorie i; | voorraadplichtigen en die toegewezen wordt aan categorie i |
Cm,i = le coût du contrôle interne des stocks d'APETRA et les frais de | Cm,i = de kost van de interne voorraadcontrole door APETRA en de |
fonctionnement d'APETRA qui est attribué à la catégorie i; | werkingskosten van APETRA, dat toegewezen wordt aan categorie i; |
Cf,i = le coût des charges financières sur la valeur du produit i en | Cf,i = de kost voor de financiële lasten op de waarde van het product |
euro/1000 l pour les catégories 1 et 2 ou en euro/tonne pour la | i in euro/1000 liter voor de categorieën 1 en 2 of in euro/ton voor de |
catégorie 3 et déterminée de la manière suivante : | categorie 3 en bepaald op de volgende wijze : |
Cf,i = CPi x It x OS/365 x densi | Cf,i = CPi x It x OS/365 x densi |
Par les termes dans cette sous-formule, on entend ce qui suit : | Met de termen in deze subformule wordt wat volgt bedoeld : |
* CPi = le prix CIF moyen, en euro/T, du trimestre formé par les prix | * CPi = de gemiddelde CIF-prijs, in euro/T, van het kwartaal, gevormd |
moyens des 2e, 3e et 4e mois précédent le 1er du mois de la révision, | door de gemiddelde prijzen van de 2de, 3de en 4de maand voorafgaand |
des produits pétroliers de référence pour les trois catégories, à | aan de herziening van de referentieproducten van de drie categoriën, |
savoir : | met name : |
o Catégorie I = essence super sans plomb; | o Categorie I = super benzine zonder lood; |
o Catégorie II = gasoil; | o Categorie II = gasolie; |
o Catégorie III = fuel-oil extra lourd 1% S; | o Categorie III = Extra zware stookolie 1% S; |
* It = les charges financières, en %, au milieu du trimestre, formé | * It = de financiële lasten, in %, in het midden van het kwartaal, |
par le 2e, 3e et 4e mois précédent le 1er du mois de la révision, | gevormd door de 2de, 3de en 4de maand voorafgaand aan de 1ste van de |
publiées par l'institution financière reconnue par le Ministre sous la | herzieningsmaand, gepubliceerd door de financiële instelling erkend |
dénomination " Taux d'affiche pour les crédits d'investissement " avec | door de Minister onder de naam "Afficherentevoeten voor |
une durée de 3 ans"; | Investeringskredieten" met een looptijd van 3 jaar; |
* OS = le nombre de jours à couvrir par le stock obligatoire; | * OS = het aantal dagen in te dekken door de verplichte voorraad; |
* Densi = les densités du produit i pour les catégories 1 et 2 | * Densi = de dichtheden van het product i voor de categorieën 1 en 2 |
définies dans l'annexe technique au contrat de programme. | gedefinieerd in de technische bijlage tot de programma-overeenkomst. |
Les valeurs des termes sont celles comme fixées dans le tableau en | De waarden van deze termen zijn deze zoals vastgesteld in de tabel in |
annexe. | bijlage. |
§ 3. Pour le kérosène du code NC 2710 19 21 utilisé par l'aviation | § 3. Voor de kerosine met GN code 2710 19 21 gebruikt door de |
régulière et l'aviation cargo cette contribution est fixée | reguliere luchtvaart en de vrachtluchtvaart wordt de bijdrage bepaald |
conformément aux §§ 1er et 2. La contribution ainsi fixée ne dépasse | conform de bepalingen in §§ 1 en 2. De aldus bepaalde bijdrage is |
néanmoins jamais les 4 euros/1 000 litres. | evenwel nooit hoger dan 4 euro/1 000 liter. |
§ 4. La nouvelle méthode de calcul est publiée au plus tard 15 jours | § 4. De nieuwe berekeningswijze dient ten laatste 15 dagen voor de |
avant le début d'un trimestre et est d'application dès le premier jour | aanvang van een kwartaal gepubliceerd te zijn en geldt vanaf de eerste |
de ce trimestre | dag van dat nieuw kwartaal. |
Art. 3.Les contributions en vigueur sont affichées par la Direction |
Art. 3.De geldende bijdragen worden door de Algemene directie ten |
générale au moins quinze jours avant le début du trimestre sur le site | minste vijftien dagen voor het begin van het kwartaal vermeld op de |
internet de la Direction générale. Sur simple demande, les entreprises | website van de Algemene directie Energie. Op eenvoudig verzoek kunnen |
soumises aux accises peuvent obtenir par fax ou par mail une copie de | de accijnsplichtige ondernemingen een kopij per fax of per mail van |
ces contributions. | deze bijdragen bekomen. |
Perception des cotisations | Inning van de bijdragen |
Art. 4.Pour percevoir la contribution l'entreprise soumise aux |
Art. 4.Ter inning van de bijdrage stort de accijnsplichtige |
accises verse, sur le compte d'APETRA, au moment de l'introduction | onderneming, op het moment van de indiening van een aangifte ten |
d'une déclaration en consommation auprès du receveur, les cotisations | verbruik bij de ontvanger, de bijdragen die betrekking hebben op de |
concernant les quantités de cette déclaration. | hoeveelheden van deze aangifte op de rekening van APETRA. |
Contrôle sur les cotisations versées | Toezicht op de gestorte bijdragen |
Art. 5.§ 1er. Afin de permettre le contrôle des cotisations versées |
Art. 5.§ 1. Teneinde het toezicht op de door de accijnsplichtige |
par les entreprises soumises aux accises, la Direction générale a un | bedrijven gestorte bijdragen mogelijk te maken, heeft de Algemene |
regard sur les cotisations reçues par APETRA, ainsi que sur les | directie inzicht in de door APETRA ontvangen bijdragen en de |
quantités correspondantes mises à la consommation. | overeenstemmende in verbruik gestelde hoeveelheden. |
§ 2. Dès le 1er janvier 2007, les entreprises soumises aux accises | § 2. Vanaf 1 januari 2007 dienen de accijnsplichtige bedrijven het vak |
devront compléter le volet A du bilan pétrolier mensuel dans le mois | A van de maandelijkse petroleumbalans binnen de maand volgend op de |
suivant celui de la mise en consommation des produits et le faire | maand waarin de producten in verbruik werden gesteld in te vullen en |
parvenir à la Direction générale. | te bezorgen aan de Algemene Directie. |
§ 3. Au cas où la Direction générale, lors de la vérification des quantités mises en consommation, ne dispose pas en temps utile des données nécessaires du bilan pétrolier mensuel, les données les plus élevées des trois derniers mois consolidés peuvent être utilisées. Art. 6.§ 1er. Au cas où la Direction générale constate que le montant versé par une entreprise soumise aux accises ne correspond pas aux quantités ayant fait l'objet d'une déclaration de mise à la consommation notifiée par l'Administration des Douanes et Accises ou aux données résultant du bilan pétrolier mensuel, elle en informe l'entreprise concernée par écrit dans les deux semaines suivant cette constatation. § 2. L'entreprise soumise aux accises dispose d'un délai de deux semaines pour réagir au moyen d'une lettre motivée contre la réclamation de la Direction générale, qui, elle-même fixe la cotisation définitive dans la semaine. § 3. Les cotisations payées en trop seront déduites de la cotisation suivante. § 4. Les cotisations payées en moins doivent être liquidées dans la semaine suivant la fixation définitive. Au cas où ces montants ne sont pas liquidés, un intérêt moratoire égal à l'intérêt légal sera facturé. |
§ 3. Indien de Algemene Directie, bij de verificatie van de in verbruik gestelde hoeveelheden, niet op tijd over de benodigde gegevens van de maandelijkse petroleumbalans beschikt, kunnen de hoogste gegevens van de laatste drie geconsolideerde maanden gebruikt worden. Art. 6.§ 1. Indien de Algemene directie vaststelt, dat het door een accijnsplichtig bedrijf gestort bedrag niet overeenstemt met de hoeveelheden die het voorwerp hebben uitgemaakt van een aangifte voor in verbruikstelling gemeld door de Administratie der Douane en Accijnzen of met de gegevens van de maandelijkse petroleumbalans, dan brengt zij het betrokken bedrijf hiervan schriftelijk op de hoogte binnen de twee weken nadat deze vaststelling. § 2. Het accijnsplichtig bedrijf heeft twee weken de tijd om met een gemotiveerd schrijven op het bezwaar vanwege de Algemene directie te reageren, die op haar beurt binnen de week de definitieve bijdrage vastlegt. § 3. Te veel betaalde bijdragen zullen in mindering worden gebracht van de eerstvolgende bijdrage. § 4. Te weinig betaalde bedragen moeten binnen de week na de definitieve vastlegging vereffend worden. Indien deze bedragen niet vereffend worden, zal een verwijlinterest gelijk aan de wettelijke interest aangerekend worden. |
Art. 7.Le Roi détermine la date d'entrée en vigueur de l'article 2, § |
Art. 7.De Koning bepaalt de datum van inwerkingtreding van artikel 2, |
3. | § 3. |
Art. 8.Notre Ministre des Finances et Notre Ministre de l'Economie et |
Art. 8.Onze Minister van Financiën en Onze Minister van Economie en |
de l'Energie, sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de | Energie zijn, ieder voor wat hem betreft, belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 4 octobre 2006. | Gegeven te Brussel, 4 oktober 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
Le Ministre de l'Economie et de l'Energie, | De Minister van Economie en Energie, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |
ANNEXE | BIJLAGE |
C1 = 2,48 euros par 1000 litres ou par tonne | C1 = 2,48 euro per 1000 liter of per ton |
Cr,i = 0,5 euros par 1000 litres ou par tonne | Cr,i = 0,5 euros per 1000 liter of per ton |
Cc,i = 0 euros par 1000 litres ou par tonne | Cc,i = 0 euros per 1000 liter of per ton |
Cm,i = 0 euros par 1000 litres ou par tonne | Cm,i = 0 euros per 1000 liter of per ton |
OS = 80,4 | OS = 80,4 |
Pour les catégories 1 et 2 les contributions sont exprimées par 1 000 | Voor de categorieën 1 en 2 worden de bijdragen uitgedrukt per 1 000 |
litres, pour la catégorie 3 par tonne. | liter, voor de categorie 3 per ton. |