Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 04/10/2002
← Retour vers "Arrêté royal relatif à l'intervention de l'assurance soins de santé dans le cadre d'une campagne de prévention contre l'hépatite B pour l'année 2002 "
Arrêté royal relatif à l'intervention de l'assurance soins de santé dans le cadre d'une campagne de prévention contre l'hépatite B pour l'année 2002 Koninklijk besluit betreffende de tegemoetkoming van de verzekering voor geneeskundige verzorging in het kader van een preventiecampagne tegen hepatitis B voor het jaar 2002
MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU
4 OCTOBRE 2002. - Arrêté royal relatif à l'intervention de l'assurance 4 OKTOBER 2002. - Koninklijk besluit betreffende de tegemoetkoming van
soins de santé dans le cadre d'une campagne de prévention contre de verzekering voor geneeskundige verzorging in het kader van een
l'hépatite B pour l'année 2002 preventiecampagne tegen hepatitis B voor het jaar 2002
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 56, § geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli
2, alinéa 1er, 4°, remplacé par la loi du 10 août 2001; 1994, inzonderheid op artikel 56, § 2, eerste alinea, 4°, vervangen bij de wet van 10 augustus 2001;
Vu l'avis du Comité de l'assurance soins de santé, émis le 8 juillet 2002; Gelet op het advies uitgebracht door het Comité van de verzekering voor geneeskundige verzorging op 8 juli 2002;
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 20 août 2002; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 20
augustus 2002;
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 5 septembre 2002; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 5
september 2002;
Vu l'urgence motivée par la circonstance : Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door de omstandigheid :
- que cet arrêté doit être publié au Moniteur belge le plus vite - dat dit besluit onverwijld in het Belgisch Staatsblad moet
possible, étant donné que la campagne de prévention qui est gepubliceerd worden, aangezien de preventiecampagne die momenteel
actuellement en cours, doit être prolongé sans interruption après le 31 décembre 2001; loopt onafgebroken dient verdergezet te worden na 31 december 2001;
- que l'exécution du protocole d'accord conclu entre l'Autorité - dat de uitvoering van het protokolakkoord betreffende de preventie,
in het bijzonder de preventie tegen hepatitis B, afgesloten tussen de
fédérale et les Autorités visées aux articles 128, 130 et 136 de la federale Overheid en de Overheden bedoeld in artikel 128, 130 en 136
Constitution en ce qui concerne la prévention en particulier la van de Grondwet en zoals gewijzigd door het avenant van 29 maart 2000
prévention contre l'hépatite B et comme modifié par l'avenant du 29 een structurele besparing zal opleveren in de uitgaven ten laste van
mars 2000 réalisera une économie structurelle dans les dépenses à
charge de l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités; de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen;
Vu l'avis du Conseil d'Etat n° 34.176/1, donné le 24 septembre 2002, Gelet op het advies van de Raad van State nr. 34.176/1, gegeven op 24
en application de l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées september 2002 met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2° van de
sur le Conseil d'Etat; gecoördineerde wetten op de Raad van State;
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales, Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Une convention peut être conclue dans les conditions

Artikel 1.Onder de hierna vermelde voorwaarden kan tussen het

définies ci-après, entre le comité de l'assurance du Service des soins Verzekeringscomité van de Dienst voor geneeskundige verzorging van het
de santé de l'Institut national d'assurance maladie-invalidité et Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering en het
l'Institut scientifique de santé publique - L. PASTEUR, prévoyant un Wetenschappelijk Instituut Volksgezondheid - L. PASTEUR een
régime spécial en ce qui concerne l'intervention de l'assurance soins overeenkomst worden gesloten waarbij in een bijzondere regeling wordt
de santé dans le cadre d'une campagne de prévention contre l'hépatite voorzien voor de tegemoetkoming van de verzekering voor geneeskundige
B. verzorging in het kader van een preventiecampagne tegen hepatitis B.

Art. 2.Les dispositions de la convention visée à l'article 1er sont

Art. 2.De bepalingen van de in artikel 1 genoemde overeenkomst zijn

applicables à tous les vaccins contre l'hépatite B qui sont van toepassing op alle vaccins inzake hepatitis B die verstrekt worden
administrés en exécution du protocole d'accord conclu entre l'autorité in uitvoering van het protocolakkoord betreffende de preventie, in het
bijzonder de preventie tegen hepatitis B, afgesloten tussen de
fédérale et les autorités visées aux articles 128, 130 et 136 de la federale overheid en de overheden bedoeld in artikel 128, 130 en 136
Constitution et l'avenant à ce protocole d'accord en ce qui concerne
la prévention, en particulier la prévention contre l'hépatite B. van de Grondwet en het avenant bij dit protocolakkoord.
La convention en question contient les modalités financières de De betrokken overeenkomst bevat de financiële modaliteiten voor de
l'intervention dans le prix d'achat de ces vaccins ainsi que la tegemoetkoming in de aankoop kost van die vaccins alsmede de procedure
procédure relative au contrôle des factures des producteurs de ces met betrekking tot de controle van de facturen van de producenten van
vaccins. de betrokken vaccins.

Art. 3.L'intervention de l'assurance obligatoire soins de santé est

Art. 3.De tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor

fixée en fonction : geneeskundige verzorging wordt vastgesteld op grond van :
1° d'une enveloppe budgétaire sur une base annuelle dont le montant 1° een begrotingsenveloppe op jaarbasis waarvan het bedrag wordt
est fixé à 4.462.000 EUR pour 2002; vastgesteld op 4.462.000 EUR voor 2002;
2° le paiement complet des vaccins dont le prix est négocié par la 2° de volledige betaling van de vaccins waarvan de prijs bedongen is
voie d'une adjudication publique. via een openbare aanbesteding.

Art. 4.L'intervention visée à l'article 3 est imputée aux frais

Art. 4.De in artikel 3 bedoelde tegemoetkoming wordt aangerekend op

d'administration du Service des soins de santé de l'Institut national de administratiekosten van de Dienst voor geneeskundige verzorging van
d'assurance maladie-invalidité. het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering.

Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le 1 janvier 2002 et

Art. 5.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2002 en

cessera d'être en vigueur le 31 décembre 2002. houdt op van kracht te zijn op 31 december 2002.

Art. 6.Notre Ministre des affaires sociales est chargé de l'exécution

Art. 6.Onze Minister van sociale zaken is belast met de uitvoering

du présent arrêté. van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 4 octobre 2002. Gegeven te Brussel, 4 oktober 2002.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre des Affaires sociales, De Minister van Sociale Zaken,
F. VANDENBROUCKE F. VANDENBROUCKE
^