Arrêté royal relatif à l'intervention de l'assurance soins de santé dans le cadre d'une campagne de prévention contre l'hépatite B pour l'année 2002 | Koninklijk besluit betreffende de tegemoetkoming van de verzekering voor geneeskundige verzorging in het kader van een preventiecampagne tegen hepatitis B voor het jaar 2002 |
---|---|
MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT | MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU |
4 OCTOBRE 2002. - Arrêté royal relatif à l'intervention de l'assurance | 4 OKTOBER 2002. - Koninklijk besluit betreffende de tegemoetkoming van |
soins de santé dans le cadre d'une campagne de prévention contre | de verzekering voor geneeskundige verzorging in het kader van een |
l'hépatite B pour l'année 2002 | preventiecampagne tegen hepatitis B voor het jaar 2002 |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 56, § | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
2, alinéa 1er, 4°, remplacé par la loi du 10 août 2001; | 1994, inzonderheid op artikel 56, § 2, eerste alinea, 4°, vervangen bij de wet van 10 augustus 2001; |
Vu l'avis du Comité de l'assurance soins de santé, émis le 8 juillet 2002; | Gelet op het advies uitgebracht door het Comité van de verzekering voor geneeskundige verzorging op 8 juli 2002; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 20 août 2002; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 20 |
augustus 2002; | |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 5 septembre 2002; | Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 5 |
september 2002; | |
Vu l'urgence motivée par la circonstance : | Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door de omstandigheid : |
- que cet arrêté doit être publié au Moniteur belge le plus vite | - dat dit besluit onverwijld in het Belgisch Staatsblad moet |
possible, étant donné que la campagne de prévention qui est | gepubliceerd worden, aangezien de preventiecampagne die momenteel |
actuellement en cours, doit être prolongé sans interruption après le 31 décembre 2001; | loopt onafgebroken dient verdergezet te worden na 31 december 2001; |
- que l'exécution du protocole d'accord conclu entre l'Autorité | - dat de uitvoering van het protokolakkoord betreffende de preventie, |
in het bijzonder de preventie tegen hepatitis B, afgesloten tussen de | |
fédérale et les Autorités visées aux articles 128, 130 et 136 de la | federale Overheid en de Overheden bedoeld in artikel 128, 130 en 136 |
Constitution en ce qui concerne la prévention en particulier la | van de Grondwet en zoals gewijzigd door het avenant van 29 maart 2000 |
prévention contre l'hépatite B et comme modifié par l'avenant du 29 | een structurele besparing zal opleveren in de uitgaven ten laste van |
mars 2000 réalisera une économie structurelle dans les dépenses à | |
charge de l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités; | de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat n° 34.176/1, donné le 24 septembre 2002, | Gelet op het advies van de Raad van State nr. 34.176/1, gegeven op 24 |
en application de l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées | september 2002 met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2° van de |
sur le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales, | Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Une convention peut être conclue dans les conditions |
Artikel 1.Onder de hierna vermelde voorwaarden kan tussen het |
définies ci-après, entre le comité de l'assurance du Service des soins | Verzekeringscomité van de Dienst voor geneeskundige verzorging van het |
de santé de l'Institut national d'assurance maladie-invalidité et | Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering en het |
l'Institut scientifique de santé publique - L. PASTEUR, prévoyant un | Wetenschappelijk Instituut Volksgezondheid - L. PASTEUR een |
régime spécial en ce qui concerne l'intervention de l'assurance soins | overeenkomst worden gesloten waarbij in een bijzondere regeling wordt |
de santé dans le cadre d'une campagne de prévention contre l'hépatite | voorzien voor de tegemoetkoming van de verzekering voor geneeskundige |
B. | verzorging in het kader van een preventiecampagne tegen hepatitis B. |
Art. 2.Les dispositions de la convention visée à l'article 1er sont |
Art. 2.De bepalingen van de in artikel 1 genoemde overeenkomst zijn |
applicables à tous les vaccins contre l'hépatite B qui sont | van toepassing op alle vaccins inzake hepatitis B die verstrekt worden |
administrés en exécution du protocole d'accord conclu entre l'autorité | in uitvoering van het protocolakkoord betreffende de preventie, in het |
bijzonder de preventie tegen hepatitis B, afgesloten tussen de | |
fédérale et les autorités visées aux articles 128, 130 et 136 de la | federale overheid en de overheden bedoeld in artikel 128, 130 en 136 |
Constitution et l'avenant à ce protocole d'accord en ce qui concerne | |
la prévention, en particulier la prévention contre l'hépatite B. | van de Grondwet en het avenant bij dit protocolakkoord. |
La convention en question contient les modalités financières de | De betrokken overeenkomst bevat de financiële modaliteiten voor de |
l'intervention dans le prix d'achat de ces vaccins ainsi que la | tegemoetkoming in de aankoop kost van die vaccins alsmede de procedure |
procédure relative au contrôle des factures des producteurs de ces | met betrekking tot de controle van de facturen van de producenten van |
vaccins. | de betrokken vaccins. |
Art. 3.L'intervention de l'assurance obligatoire soins de santé est |
Art. 3.De tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor |
fixée en fonction : | geneeskundige verzorging wordt vastgesteld op grond van : |
1° d'une enveloppe budgétaire sur une base annuelle dont le montant | 1° een begrotingsenveloppe op jaarbasis waarvan het bedrag wordt |
est fixé à 4.462.000 EUR pour 2002; | vastgesteld op 4.462.000 EUR voor 2002; |
2° le paiement complet des vaccins dont le prix est négocié par la | 2° de volledige betaling van de vaccins waarvan de prijs bedongen is |
voie d'une adjudication publique. | via een openbare aanbesteding. |
Art. 4.L'intervention visée à l'article 3 est imputée aux frais |
Art. 4.De in artikel 3 bedoelde tegemoetkoming wordt aangerekend op |
d'administration du Service des soins de santé de l'Institut national | de administratiekosten van de Dienst voor geneeskundige verzorging van |
d'assurance maladie-invalidité. | het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering. |
Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le 1 janvier 2002 et |
Art. 5.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2002 en |
cessera d'être en vigueur le 31 décembre 2002. | houdt op van kracht te zijn op 31 december 2002. |
Art. 6.Notre Ministre des affaires sociales est chargé de l'exécution |
Art. 6.Onze Minister van sociale zaken is belast met de uitvoering |
du présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 4 octobre 2002. | Gegeven te Brussel, 4 oktober 2002. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Affaires sociales, | De Minister van Sociale Zaken, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |