Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 19 juin 1997 fixant le subside alloué aux associations entre établissements de soins et services en matière de soins palliatifs et réglant les modalités d'octroi | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 19 juni 1997 houdende vaststelling van de subsidie toegekend aan de samenwerkingsverbanden inzake palliatieve verzorging tussen verzorgingsinstellingen en -diensten en houdende regeling van de toekenningsprocedure |
---|---|
MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT 4 OCTOBRE 2001. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 19 juin 1997 fixant le subside alloué aux associations entre établissements de soins et services en matière de soins palliatifs et réglant les modalités d'octroi ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi sur les hôpitaux, coordonnée le 7 août 1987, notamment les | MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU 4 OKTOBER 2001. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 19 juni 1997 houdende vaststelling van de subsidie toegekend aan de samenwerkingsverbanden inzake palliatieve verzorging tussen verzorgingsinstellingen en -diensten en houdende regeling van de toekenningsprocedure ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet op de ziekenhuizen, gecoördineerd op 7 augustus 1987, |
articles 9bis, inséré par la loi du 30 décembre 1988 et modifiée par | inzonderheid op artikel 9bis ingevoegd bij de wet van 30 december 1988 |
les lois des 21 décembre 1994, 29 avril 1996 et 25 janvier 1999, et | en gewijzigd bij de wetten van 21 december 1994, 29 april 1996 en 25 |
68, alinéa 1er; | januari 1999, en 68, eerste lid; |
Vu la loi du 22 décembre 2000 contenant le budget général des dépenses | Gelet op de wet van 22 december 2000 houdende de algemene |
pour l'année budgétaire 2001; | uitgavenbegroting voor het begrotingsjaar 2001; |
Vu l'arrêté royal du 19 juin 1997 fixant les normes auxquelles une | Gelet op het koninklijk besluit van 19 juni 1997 houdende vaststelling |
association en matière de soins palliatifs doit répondre pour être | van de normen waaraan een samenwerkingsverband inzake palliatieve zorg |
moet voldoen om te worden erkend, gewijzigd door de koninklijke | |
agréée, modifié par les arrêtés royaux des 16 décembre 1997 et 19 | besluiten van 16 december 1997 en 19 april 1999; |
avril 1999; Vu l'arrêté royal du 19 juin 1997 fixant le subside alloué aux | Gelet op het koninklijk besluit van 19 juni 1997 houdende vaststelling |
associations entre établissements de soins et services en matière de | van de subsidie toegekend aan de samenwerkingsverbanden inzake |
palliatieve verzorging tussen verzorgingsinstellingen en -diensten en | |
soins palliatifs et réglant les modalités d'octroi, modifié par | houdende regeling van de toekenningsprocedure, gewijzigd door het |
l'arrêté royal du 19 avril 1999; | koninklijk besluit van 19 april 1999; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 14 mars 2001; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 14 |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 14 mai 2001; | maart 2001; Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 14 mei 2001; |
Gelet op het advies van de Nationale Raad voor | |
Vu l'avis du Conseil national des établissements hospitaliers, Section | ziekenhuisvoorzieningen, afdeling programmatie en erkenning, gegeven |
Programmation et Agrément, donné le 13 septembre 2001; | op 13 september 2001; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant qu'il convient d'adjoindre aux associations en matière de | Overwegende dat het past om de diensten van een klinisch psycholoog |
soins palliatifs les services d'un psychologue clinicien d'une part | toe te voegen aan de samenwerkingsverbanden inzake palliatieve |
et, d'autre part, qu'il convient d'adapter le montant de base du | verzorging enerzijds en het basisbedrag van de voorheen toegekende |
financement précédemment alloué; | financiering aan te passen anderzijds; |
Considérant que la sécurité juridique impose que les gestionnaires des | Overwegende dat de juridische zekerheid oplegt dat de beheerders van |
associations en matière de soins palliatifs soient informés le plus | de samenwerkingsverbanden inzake palliatieve verzorging zo snel |
tôt possible des subsides dont ils pourront disposer; | mogelijk geïnformeerd moeten worden over de subsidies waarover zij |
zullen kunnen beschikken; | |
Sur la proposition de Notre Ministre de la Santé publique et de Notre | Op de voordracht van Onze Minister van Volksgezondheid en Onze |
Ministre des Affaires sociales, | Minister van Sociale Zaken, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
CHAPITRE Ier. - Modification de l'arrêté royal du 19 juin 1997 fixant | HOOFDSTUK I. - Wijziging van het koninklijk besluit van 19 juni 1997 |
le subside alloué aux associations entre établissements de soins et | houdende vaststelling van de subsidie toegekend aan de |
samenwerkingsverbanden inzake palliatieve verzorging tussen | |
services en matière de soins palliatifs et réglant les modalités | verzorgingsinstellingen en -diensten en houdende regeling van de |
d'octroi | toekenningsprocedure |
Article 1er.L'article 1er de l'arrêté royal du 19 juin 1997 fixant le |
Artikel 1.Artikel 1 van het koninklijk besluit van 17 juni 1997 |
subside alloué aux associations entre établissements de soins et | houdende vaststelling van de subsidie toegekend aan de |
samenwerkingsverbanden inzake palliatieve verzorging tussen | |
services en matière de soins palliatifs et réglant les modalités | verzorgingsinstellingen en -diensten en houdende regeling van de |
d'octroi, est remplacé par la disposition suivante : | toekenningsprocedure wordt vervangen door de volgende bepaling : |
« Article 1er.§ 1er. Par ssociation et service en matière de soins |
« Artikel 1.§ 1. Per erkend samenwerkingsverband inzake palliatieve |
palliatifs il est attribué sur base annuelle un subside fixé à | zorg wordt, op jaarbasis, een subsidie toegekend aan (spilindex |
(indice-pivot 124,34 - base 1996) : | 124,34, basis 1996) : |
- pour la fonction de coordinateur : 35.944,56 EUR par équivalents | - voor de functie van coördinator : 35.944,56 EUR per voltijds |
temps plein calculés proportionnellement au rapport entre le nombre | equivalent verhoudingsgewijs berekend tussen het aantal inwoners in |
d'habitants dans la zone desservie par l'association et 300 000. Par | het gebied dat het samenwerkingsverband bestrijkt en 300 000. In |
dérogation, au cas où une association dessert une zone de moins de 300 | afwijking hierop, daar waar een samenwerkingsverband een gebied |
000 habitants et est la seule dans sa province ou sa communauté, le | bestrijkt met minder dan 300 000 inwoners en de enige is in haar |
montant du subside est calculé sur base d'une tranche complète de 300 | provincie of gemeenschap, wordt het subsidiebedrag berekend op een |
000 habitants; | volledige schijf van 300 000 inwoners; |
- pour la fonction de psychologie clinicien : 21.070,95 EUR à raison | - voor de functie van klinisch psycholoog : 21.070,95 EUR per |
halftijds equivalent per samenwerkingsverband. In afwijking hierop | |
d'un demi équivalent temps plein par association. Par dérogation, au | daar waar een samenwerkingsverband een gebied bestrijkt met meer dan |
cas où une association dessert une zone de plus de 300 000 habitants | 300 000 inwoners en de enige is in haar gemeenschap of regio, wordt |
et est la seule dans sa région ou sa communauté, le montant du subside | het subsidiebedrag berekend op basis van halftijds equivalent per |
est calculé sur base d'un demi équivalent temps plein par tranche | |
complète de 300 000 habitants dans la zone desservie. | volledige schijf van 300 000 inwoners in de bestreken zone. |
§ 2. Les montants fixés au § 1er sont indexés conformément aux | § 2. De bedragen vastgesteld in § 1 worden geïndexeerd overeenkomstig |
dispositions de la loi du 2 août 1971 organisant un régime de liaison | de bepalingen van de wet van 2 augustus 1971 houdende inrichting van |
à l'indice des prix à la consommation. » | een stelsel van koppeling aan het indexcijfer van de consumptieprijzen. » |
Art. 2.A l'article 1erbis, § 1er, alinéa 1er, 2e tiret, de l'arrêté |
Art. 2.In artikel 1bis, § 1, eerste lid, tweede streepje, van het |
du 19 juin 1997, précité, les mots « , sur base du rapport d'habitants | voornoemd besluit van 19 juni 1997, worden de woorden « , op basis van |
défini à l'article 1er, alinéa 2. » sont remplacés par les mots « , | de verhouding met het aantal inwoners gedefinieerd in artikel 1, |
conformément à l'article 1er. ». | alinea 2. » vervangen door « , overeenkomstig artikel 1. ». |
CHAPITRE II. - Dispositions transitoires | HOOFDSTUK II. - Overgangsbepalingen |
Art. 3.Pour la période du 1er janvier 2001 au 31 décembre 2001, les |
Art. 3.Voor de periode van 1 januari 2001 tot 31 december 2001 gelden |
montants de « 1 450 000 BEF » et « 850 000 BEF » sont d'application au | in de plaats van de bedragen « 35.944,56 EUR » en « 21.070,95 EUR », |
lieu respectivement des montants de « 35.944,56 EUR » et « 21.070,95 | vermeld in artikel 1, respectivelijk de bedragen « 1 450 000 BEF » en |
EUR » mentionnés à l'article 1er. | « 850 000 BEF ». |
CHAPITRE III. - Dispositions finales | HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen |
Art. 4.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2001. |
Art. 4.Dit besluit heeft uitwerking met ingang 1 januari 2001. |
Art. 5.Notre Ministre de la Santé publique et Notre Ministre des |
Art. 5.Onze Minister van Volksgezondheid en Onze Minister van Sociale |
Affaires sociales sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de | Zaken zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit |
l'exécution du présent arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 4 octobre 2001. | Gegeven te Brussel, 4 oktober 2001. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de la Santé publique, | De Minister van Volksgezondheid, |
Mme M. AELVOET | Mevr. M. AELVOET |
Le Ministre des Affaires sociales, | De Minister van Sociale Zaken, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |