Arrêté royal modifiant les arrêtés royaux du 1er mars 1998 et du 25 mars 1999 portant émission de valeurs postales spéciales au cours de l'année 1999 et 2000 | Koninklijk besluit tot wijziging van de koninklijke besluiten van 1 maart 1998 en van 25 maart 1999, houdende uitgifte van speciale postwaarden in de loop van het jaar 1999 en 2000 |
---|---|
MINISTERE DES COMMUNICATIONS ET DE L'INFRASTRUCTURE | MINISTERIE VAN VERKEER EN INFRASTRUCTUUR |
4 OCTOBRE 1999. - Arrêté royal modifiant les arrêtés royaux du 1er | 4 OKTOBER 1999. - Koninklijk besluit tot wijziging van de koninklijke |
mars 1998 et du 25 mars 1999 portant émission de valeurs postales | besluiten van 1 maart 1998 en van 25 maart 1999, houdende uitgifte van |
spéciales au cours de l'année 1999 et 2000 | speciale postwaarden in de loop van het jaar 1999 en 2000 |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises | Gelet op de wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van |
publiques économiques; | sommige economische overheidsbedrijven; |
Vu l'arrêté royal du 18 janvier 1997, portant approbation du deuxième | Gelet op het koninklijk besluit van 18 januari 1997, houdende |
contrat de gestion de La Poste, notamment l'article 4; | goedkeuring van het tweede beheerscontract van De Post, inzonderheid op artikel 4; |
Vu l'arrêté royal du 1er mars 1998, portant émission de valeurs | Gelet op het koninklijk besluit van 1 maart 1998 houdende uitgifte van |
postales spéciales au cours de l'année 1999; | speciale postwaarden in de loop van het jaar 1999; |
Vu l'arrêté royal du 25 mars 1999, portant émission de valeurs | Gelet op het koninklijk besluit van 25 maart 1999 houdende uitgifte |
postales spéciales au cours de l'année 2000; | van speciale postwaarden in de loop van het jaar 2000; |
Vu la proposition des Organes de Gestion de LA POSTE; | Gelet op het voorstel van de Beheersorganen van DE POST; |
Sur la proposition de Notre Ministre des Télécommunications et des | Op de voordracht van Onze Minister van Telecommunicatie en |
Entreprises et Participations publiques, | Overheidsbedrijven en Participaties, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'alinéa 2 de l'article 15 de l'arrêté royal du 1er mars |
Artikel 1.Alinea 2 van artikel 15 van het koninklijk besluit van 1 |
1998, portant émission de valeurs postales spéciales au cours de | maart 1998, houdende uitgifte van speciale postwaarden in de loop van |
l'année 1999 est remplacé par le nouvel alinéa suivant : | het jaar 1999, wordt vervangen door de volgende nieuwe alinea : |
« Sa valeur d'affranchissement correspondra au tarif d'une lettre | « Zijn frankeerwaarde zal het tarief voor een genormaliseerde brief |
normalisée en service intérieur. » | voor het binnenland bedragen. » |
Art. 2.Un article 15bis rédigé comme suit, est inséré dans l'arrêté |
Art. 2.Een artikel 15bis, luidend als volgt, wordt opgenomen in het |
royal du 1er mars 1998, portant émission de valeurs postales spéciales | koninklijk besluit van 1 maart 1998, houdende uitgifte van speciale |
au cours de l'année 1999 : | postwaarden in de loop van het jaar 1999 : |
« Art. 15bis.Il est émis un timbre-poste spécial et un feuillet |
« Art.15bis. Ter gelegenheid van het huwelijk van Z.K.H. Prins Filip |
spécial à l'occasion du mariage de S.A.R. le Prince Philippe de | van België met Mathilde d'Udekem d'Acoz worden een speciale postzegel |
Belgique et de Mathilde d'Udekem d'Acoz. La valeur d'affranchissement | en een speciaal blaadje uitgegeven. De frankeerwaarde van de postzegel |
du timbre et du feuillet correspondra respectivement au tarif d'une | en van het blaadje zal respectievelijk overeenstemmen met het tarief |
lettre normalisée en service intérieur et d'une lettre normalisée en | voor een genormaliseerde brief voor het binnenland en voor een |
service international (Zone A Prior). » | genormaliseerde brief voor het buitenland (Zone A Prior). » |
Art. 3.L'article 8 de l'arrêté royal du 25 mars 1999, portant |
Art. 3.Artikel 8 van het koninklijk besluit van 25 maart 1999, |
émission de valeurs postales spéciales au cours de l'année 2000 est | houdende uitgifte van speciale postwaarden in de loop van het jaar |
remplacé par le nouvel article 8 suivant : | 2000, wordt vervangen door een nieuw artikel 8 : |
« Art. 8.Il est émis un timbre-poste spécial à l'occasion du 40ième |
« Art. 8.Er wordt een speciale postzegel uitgegeven ter gelegenheid |
anniversaire du Prince Philippe et de la création du Fonds portant son | van de 40ste verjaardag van Prins Filip en van de oprichting van het |
nom. » | Fonds dat zijn naam draagt ». |
Art. 4.Notre Ministre des Télécommunications et des Entreprises et |
Art. 4.Onze Minister van Telecommunicatie en Overheidsbedrijven en |
Participations publiques est chargé de l'exécution du présent arrêté. | Participaties is belast met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 4 octobre 1999. | Gegeven te Brussel, 4 oktober 1999. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Télécommunications | De Minister van Telecommunicatie |
et des Entreprises et Participations publiques, | en Overheidsbedrijven en Participaties, |
R. DAEMS | R. DAEMS |