← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 15 juillet 2020 relatif à la navigation respectueuse de l'environnement "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 15 juillet 2020 relatif à la navigation respectueuse de l'environnement | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 15 juli 2020 inzake milieuvriendelijke scheepvaart |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS 4 NOVEMBRE 2020. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 15 juillet 2020 relatif à la navigation respectueuse de l'environnement PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu le Code belge de la Navigation, les articles 2.2.3.9, 2.5.3.2, 2.5.3.3, 2.5.3.5 et 2.5.3.6 ; | FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER 4 NOVEMBER 2020. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 15 juli 2020 inzake milieuvriendelijke scheepvaart FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op het Belgisch Scheepvaartwetboek, artikelen 2.2.3.9, 2.5.3.2, 2.5.3.3, 2.5.3.5 en 2.5.3.6; |
Vu l'arrêté royal du 15 juillet 2020 relatif à la navigation | Gelet op het koninklijk besluit van 15 juli 2020 inzake |
respectueuse de l'environnement; | milieuvriendelijke scheepvaart; |
Vu l'association des gouvernements de région ; | Gelet op de betrokkenheid van de gewestregeringen; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 26 juin 2020 ; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 26 |
Vu l'avis 67.965/4 du Conseil d'Etat, donné le 30 septembre 2020 en | juni 2020; Gelet op het advies 67.965/4 van de Raad van State gegeven op 30 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | september 2020 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; | de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Ministre de la Mer du Nord, | Op de voordracht van de Minister van Noordzee, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Dans le titre 3 de l'arrêté royal du 15 juillet 2020 |
Artikel 1.In titel 3 van het koninklijk besluit van 15 juli 2020 |
relatif à la navigation respectueuse de l'environnement, il est inséré | inzake milieuvriendelijke scheepvaart wordt een hoofdstuk 6 ingevoegd |
un chapitre 6, comportant des articles 3.6.1 à 3.6.4, rédigés comme | die de artikelen 3.6.1 tot en met 3.6.4 bevat, luidende: |
suit : « CHAPITRE 6. - Oxydes d'azote (NOx) | "HOOFDSTUK 6. - Stikstofoxiden (NOx) |
Art. 3.6.1. § 1. Ce chapitre s'applique : | Art. 3.6.1. § 1. Dit hoofdstuk is van toepassing op: |
1° à chaque moteur diesel marin d'une puissance de sortie supérieure à 130 kW installé à bord d'un navire ; et | 1° elke scheepsdieselmotor met een vermogen van meer dan 130 kW |
2° à chaque moteur diesel marin d'une puissance de sortie supérieure à | geïnstalleerd op een schip; en |
130 kW qui subit une transformation importante telle que visée à la | 2° elke scheepsdieselmotor met een vermogen van meer dan 130 kW die |
règle 13.2.1 de l'Annexe VI de la Convention MARPOL le 1er janvier | een belangrijke verbouwing zoals bedoeld in voorschrift 13.2.1 van |
2000 ou après cette date, sauf s'il a été démontré à la satisfaction | Bijlage VI van het MARPOL-Verdrag ondergaat op of na 1 januari 2000 |
behalve wanneer is aangetoond tot tevredenheid van de | |
du Contrôle de la navigation que ce moteur est identique à celui qu'il | Scheepvaartcontrole dat zulke motor een identieke vervanging is van de |
remplace et n'est pas visé par les dispositions du 1°. | motor die vervangen wordt en die anders niet onder punt 1° valt. |
§ 2. Le présent chapitre ne s'applique pas : | § 2. Dit hoofdstuk is niet van toepassing op: |
1° aux moteurs diesel marins destinés à être utilisés uniquement en | 1° een scheepsdieselmotor die uitsluitend bedoeld is om te gebruiken |
cas d'urgence ou uniquement pour faire fonctionner un dispositif ou un | voor noodgevallen, of uitsluitend voor het aandrijven van een apparaat |
matériel destiné à être utilisé uniquement en cas d'urgence à bord du | of uitrusting die uitsluitend bedoeld is voor noodgevallen op het |
navire sur lequel il est installé, ni aux moteurs diesel marins | schip waarop het is geïnstalleerd, of een scheepsdieselmotor die is |
installés à bord d'embarcations de sauvetage destinées à être | geïnstalleerd in reddingsboten die uitsluitend zijn bedoeld voor |
utilisées uniquement en cas d'urgence; ni | noodgevallen; en |
2° aux moteurs diesel marins installés à bord d'un navire belge qui | 2° een scheepsdieselmotor geïnstalleerd op een Belgisch schip dat |
effectue uniquement des voyages dans les eaux belges, sous réserve que | uitsluitend wordt ingezet op reizen binnen de Belgische wateren op |
le moteur en question fasse l'objet d'une autre mesure de contrôle des | voorwaarde dat zulke motor onder een alternatieve NOx |
NOx établie par le Contrôle de la navigation. | controlemaatregel opgesteld door de Scheepvaartcontrole valt. |
Art. 3.6.2. § 1. Dans le cas d'une transformation importante telle que | Art. 3.6.2. § 1. Voor een belangrijke verbouwing zoals bedoeld in |
visée à la règle 13.2.1 de l'Annexe VI de la Convention MARPOL | voorschrift 13.2.1 van Bijlage VI van het MARPOL-Verdrag waarbij een |
impliquant le remplacement d'un moteur diesel marin par un moteur | vervanging van een scheepsdieselmotor met een niet-identieke |
diesel marin non identique ou l'installation d'un moteur diesel marin | scheepsdieselmotor werd vervangen, of de installatie van een |
supplémentaire, les normes de la règle 13 de l'Annexe VI de la | bijkomende scheepsdieselmotor, zijn de normen van voorschrift 13 van |
Convention MARPOL qui sont en vigueur au moment du remplacement du | Bijlage VI van het MARPOL-Verdrag die in werking zijn op het moment |
moteur ou de l'ajout d'un moteur s'appliquent. Uniquement dans le cas | van de vervanging of bijkomende installatie van de motor van |
du remplacement d'un moteur, s'il n'est pas possible pour le moteur de | toepassing. Uitsluitend in het geval van een vervangingsmotor, indien |
remplacement de satisfaire aux normes énoncées à la règle 13.5.1.1 de | het niet mogelijk is voor zulke vervangingsmotor om aan de normen van |
l'Annexe VI de la Convention MARPOL (Niveau III, le cas échéant), ce | voorschrift 13.5.1.1 (Tier III, indien van toepassing) van Bijlage VI |
moteur de remplacement doit satisfaire aux normes énoncées à la règle | van het MARPOL-Verdrag te voldoen, dan moet de vervangingsmotor |
13.4 (Niveau II) de l'Annexe VI de la Convention MARPOL (niveau II), | voldoen aan voorschrift 13.4 (Tier II) van Bijlage VI van het |
compte tenu des directives élaborées par l'OMI. | MARPOL-Verdrag, rekening houdend met de door IMO opgestelde |
richtsnoeren. | |
§ 2. Un moteur diesel marin telle que visé à la règle 13.2.1.1 ou | § 2. Een scheepsdieselmotor zoals bedoeld in voorschrift 13.2.1.1 of |
13.2.1.3 de l'Annexe VI de la Convention MARPOL doit satisfaire aux | 13.2.1.3 van Bijlage VI van het MARPOL-Verdrag moet voldoen aan de |
normes de la règle 13.2.3 de l'Annexe VI de la Convention MARPOL. | normen van voorschrift 13.2.3 van Bijlage VI van het MARPOL-Verdrag. |
Art. 3.6.3. § 1. Il est interdit de faire fonctionner un moteur diesel | Art. 3.6.3. § 1. Het gebruik van dieselmotoren aan boord van schepen |
marin installé à bord d'un navire sauf si : | is verboden tenzij: |
1° les normes d'émissions sont inférieures à celles visées au 13.7 de | 1° de emissienormen lager liggen dan deze vermeld in 13.7 van Bijlage |
l'Annexe VI de la Convention MARPOL pour les navires construits avant | VI van het MARPOL-Verdrag voor schepen gebouwd voor 1 januari 2000; |
le 1er janvier 2000. 2° les normes d'émissions sont inférieures à celles visées au 13.3 | 2° de emissienormen lager liggen dan deze vermeld in voorschrift 13.3 |
(Niveau I) de l'Annexe VI de la Convention MARPOL pour les navires | (Tier I) van Bijlage VI van het MARPOL-Verdrag voor schepen gebouwd op |
construits le 1er janvier 2000 ou après cette date et avant le 1er | of na 1 januari 2000 en voor 1 januari 2011; |
janvier 2011 ; 3° les normes d'émissions sont inférieures à celles visées à la règle | 3° de emissienormen lager liggen dan deze vermeld in voorschrift 13.4 |
13.4 (Niveau II) de l'Annexe VI de la Convention MARPOL pour les | (Tier II) van Bijlage VI van het MARPOL-Verdrag voor schepen gebouwd |
navires construits le 1er janvier 2011 ou après cette date. | op of na 1 januari 2011. |
§ 2. Par dérogation au paragraphe 1er, les navires entrant dans une | § 2. In afwijking van paragraaf 1 moeten schepen die zich begeven in |
zone de contrôle des émissions visée à la règle 13.6 de l'Annexe VI de | een emissiebeheersingsgebied zoals bedoeld in voorschrift 13.6 van |
la Convention MARPOL et construits aux dates ou après les dates | Bijlage VI van het MARPOL-Verdrag en gebouwd zijn op of na de datums |
spécifiées à la règle 13.5.1.2 de l'Annexe VI de la Convention MARPOL | vermeld in voorschrift 13.5.1.2 van Bijlage VI van het MARPOL-Verdrag |
doivent se conformer aux dispositions de la règle 13.5 (Niveau III) de | voldoen aan de bepalingen van voorschrift 13.5 (Tier III) van Bijlage |
l'Annexe VI de la Convention MARPOL. | VI van het MARPOL-Verdrag. |
§ 3. On entend par « navire construit » un navire construit tel que | § 3. Onder "schip gebouwd" wordt verstaan een schip gebouwd zoals |
défini à la règle 2 de l'Annexe VI de la Convention MARPOL et pour | gedefinieerd in voorschrift 2 van Bijlage VI van het MARPOL-Verdrag en |
lequel la période entre la pose de la quille et la mise en service ne | waarbij de tijd tussen kiellegging en in de vaart komen van het schip |
dépasse pas cinq ans. | niet langer dan vijf jaar mag bedragen. |
Art. 3.6.4. Le Code technique sur les NOx de 2008 est appliqué dans | Art. 3.6.4. De NOx Technical Code 2008 wordt toegepast bij het |
les procédures de certification, de mise à l'essai et de mesure pour | certificeren, testen en bij meetprocedures voor de normen zoals |
les normes énoncées dans la règle 13 de l'Annexe VI de la Convention MARPOL. ». | bepaald in voorschrift 13 van Bijlage VI van het MARPOL-Verdrag.". |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2021. |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2021. |
Art. 3.Le ministre qui a la mobilité maritime dans ses attributions |
Art. 3.De minister bevoegd voor maritieme mobiliteit is belast met de |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 4 novembre 2020. | Brussel, 4 november 2020. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Mer du Nord, | De Minister van Noordzee, |
V. VAN QUICKENBORNE | V. VAN QUICKENBORNE |