Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 26 juin 2018, conclue au sein de la Commission paritaire pour le secteur socio-culturel, modifiant la convention collective de travail du 2 juillet 2012 relative à l'octroi d'une prime syndicale au personnel du secteur socio-culturel dépendant de la Communauté française | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 2018, gesloten in het Paritair Comité voor de socio-culturele sector, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 juli 2012 betreffende de toekenning van een vakbondspremie aan het personeel van de socio-culturele sector dat afhangt van de Franse Gemeenschap |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
4 NOVEMBRE 2018. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 4 NOVEMBER 2018. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 26 juin 2018, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 2018, |
Commission paritaire pour le secteur socio-culturel, modifiant la | gesloten in het Paritair Comité voor de socio-culturele sector, tot |
convention collective de travail du 2 juillet 2012 relative à l'octroi | wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 juli 2012 |
d'une prime syndicale au personnel du secteur socio-culturel dépendant | betreffende de toekenning van een vakbondspremie aan het personeel van |
de la Communauté française (1) | de socio-culturele sector dat afhangt van de Franse Gemeenschap (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire pour le secteur | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de socio-culturele |
socio-culturel; | sector; |
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 26 juin 2018, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 2018, gesloten |
Commission paritaire pour le secteur socio-culturel, modifiant la | in het Paritair Comité voor de socio-culturele sector, tot wijziging |
convention collective de travail du 2 juillet 2012 relative à l'octroi | van de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 juli 2012 betreffende de |
d'une prime syndicale au personnel du secteur socio-culturel dépendant | toekenning van een vakbondspremie aan het personeel van de |
de la Communauté française. | socio-culturele sector dat afhangt van de Franse Gemeenschap. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 4 novembre 2018. | Gegeven te Brussel, 4 november 2018. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour le secteur socio-culturel | Paritair Comité voor de socio-culturele sector |
Convention collective de travail du 26 juin 2018 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 2018 |
Modification de la convention collective de travail du 2 juillet 2012 | Wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 juli 2012 |
relative à l'octroi d'une prime syndicale au personnel du secteur | betreffende de toekenning van een vakbondspremie aan het personeel van |
socio-culturel dépendant de la Communauté française (Convention | de socio-culturele sector dat afhangt van de Franse Gemeenschap |
enregistrée le 23 juillet 2018 sous le numéro 146844/CO/329) | (Overeenkomst geregistreerd op 23 juli 2018 onder het nummer |
Article 1er.§ 1er. La présente convention s'applique aux employeurs |
146844/CO/329) Artikel 1.§ 1. Deze overeenkomst is van toepassing op de werkgevers |
ressortissant à la Sous-commission paritaire pour le secteur | die ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de socio-culturele |
socio-culturel de la Communauté française et germanophone et de la | sector van de Franstalige en Duitstalige Gemeenschap en het Waalse |
Région wallonne et relevant d'un des dispositifs d'agrément et/ou de | Gewest en die vallen onder één van de volgende erkennings- en/of |
subventionnement suivants et à leurs travailleurs : | subsidiëringsinrichtingen en op hun werknemers : |
1. Les ateliers de production et d'accueil, réglementés par le | 1. De productie- en onthaalateliers, gereglementeerd door hoofdstuk 1 |
chapitre 1er du titre VI du décret du 10 novembre 2011 relatif au | van titel VI van het decreet van 10 november 2011 betreffende de |
soutien au cinéma et à la création audio-visuelle, à l'exception des | ondersteuning van de filmsector en de audiovisuele creatie, met |
ateliers d'écoles visés à l'article 62, 3°, et le chapitre II du titre | uitzondering van de schoolateliers bedoeld in artikel 62, 3°, en het |
IX du décret coordonné du 26 mars 2009 sur les services de médias | hoofdstuk II van titel IX van het gecoördineerd decreet van 26 maart |
audiovisuels pour ce qui concerne l'atelier de création sonore et | 2009 betreffende de audiovisuele mediadiensten voor wat betreft het |
radiophonique; | atelier voor geluids- en radiocreatie; |
2. La lecture publique, réglementée par le décret du 30 avril 2009 | 2. De openbare lectuur, gereglementeerd door het decreet van 30 april |
relatif au développement des pratiques de lecture organisé par le | 2009 betreffende de ontwikkeling van de lectuurpraktijken |
réseau public de la lecture et les bibliothèques publiques; | georganiseerd door het openbaar net van de lectuur en de openbare |
3. Les centres culturels, réglementés par le décret du 21 novembre | bibliotheken; 3. De culturele centra, gereglementeerd door het decreet van 21 |
2013 relatif aux centres culturels; | november 2013 betreffende de culturele centra; |
4. Les centres de jeunes, agréés et subventionnés en vertu du décret | 4. Jongerencentra, erkend en gesubsidieerd krachtens het decreet van |
du 20 juillet 2000 déterminant les conditions de reconnaissance et de | 20 juli 2000 tot bepaling van de erkennings- en |
subventionnement des maisons de jeunes, centres de rencontres et | subsidiëringsvoorwaarden van de jongerentehuizen, ontmoetings- en |
d'hébergement et centres d'information des jeunes et de leurs | huisvestingscentra en informatiecentra voor jongeren en hun |
fédérations; | federaties; |
5. L'éducation permanente, réglementée par le décret du 17 juillet | 5. De permanente vorming, gereglementeerd door het decreet van 17 juli |
2003 relatif au soutien de l'action associative dans le champ de | 2003 betreffende de ondersteuning van het verenigingswerk op het |
l'éducation permanente ainsi que les associations reconnues en vertu | gebied van permanente vorming, alsook de verenigingen erkend krachtens |
des arrêtés royaux de 1921 et 1971; | de koninklijke besluiten van 1921 en 1971; |
6. Les fédérations sportives, réglementées par le décret du 8 décembre | 6. Sportfederaties, gereglementeerd door het decreet van 8 december |
2006 visant l'organisation et le subventionnement du sport en | 2006 betreffende de organisatie en de subsidiëring van de sport in de |
Communauté française et le décret du 30 mars 2007 organisant la | Franse Gemeenschap en het decreet van 30 maart 2007 houdende |
reconnaissance et le subventionnement d'une association de fédérations | organisatie van de erkenning en subsidiëring van een vereniging van |
sportives francophones; | Franstalige sportfederaties; |
7. La Médiathèque de la Communauté française agréée par l'arrêté royal | 7. De Mediatheek van de Franse Gemeenschap erkend door het koninklijk |
du 7 avril 1971 fixant les conditions d'agréation et d'octroi de | besluit van 7 april 1971 tot vaststelling van de voorwaarden voor het |
verlenen van toelagen aan de Franstalige Mediatheek van België en van | |
de voorwaarden voor de erkenning van en het verlenen van toelagen aan | |
subventions aux organismes régionaux et locaux assurant le prêt de | de regionale en plaatselijke instellingen die audiovisuele middelen |
moyens audio-visuels au service de l'éducation permanente, devenue | uitlenen ter bevordering van de voortdurende scholing, die "Point |
"Point Culture" par modification de ses statuts du 5 juillet 2013; | Culture" is geworden bij de wijziging van haar statuten van 5 juli 2013; |
8. Les organisations de jeunesse agréées dans le cadre du décret du 26 | 8. Jongerenorganisaties, erkend krachtens het decreet van 26 maart |
mars 2009 fixant les conditions d'agrément et d'octroi de subventions | 2009 tot vaststelling van de erkennings- en toekenningsvoorwaarden van |
aux organisations de jeunesse; | subsidies aan de jongerenorganisaties; |
9. Les télévisions locales et la Fédération des télévisions locales, | 9. De lokale televisies en de Federatie van de lokale televisies, |
réglementées par le décret coordonné du 26 mars 2009 sur les services | gereglementeerd door het gecoördineerd decreet van 26 maart 2009 |
de médias audio-visuels; | betreffende de audiovisuele mediadiensten; |
10. Le secteur des centres d'expression et de créativité, réglementé | 10. De sector van de centra voor expressie en creativiteit, |
par le décret du 30 avril 2009 relatif à l'encadrement et au | gereglementeerd door het decreet van 30 april 2009 betreffende de |
subventionnement des fédérations de pratiques artistiques en amateur, | omkadering en de subsidiëring van de federaties voor artistieke |
des fédérations représentatives de centres d'expression et de | amateurpraktijken, van de representatieve federaties van centra voor |
créativité et des centres d'expression et de créativité et | expressie en creativiteit en van de centra voor expressie en |
singulièrement les opérateurs visés à l'article 3, 5°, 6°, 7° et à | creativiteit en in het bijzonder de operatoren bedoeld in artikel 3, |
l'article 4, § 2 du décret susmentionné; | 5°, 6°, 7° en in artikel 4, § 2 van het bovenvermelde decreet; |
11. Les coordinations d'écoles de devoirs réglementées par le décret | 11. De coördinaties van huiswerkinstituten gereglementeerd door het |
relatif à la reconnaissance et au soutien des écoles de devoirs du 28 avril 2004; | decreet betreffende de erkenning en de ondersteuning van de huiswerkinstituten van 28 april 2004; |
12. Les employeurs ressortissant à la Souscommission paritaire pour le | 12. De werkgevers die ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de |
secteur socio-culturel de la Communauté française et germanophone et | socio-culturele sector van de Franstalige en Duitstalige Gemeenschap |
de la Région wallonne (329.02) subventionnés par l'ONE pour la mise en | en van het Waalse Gewest (329.02), gesubsidieerd door de "ONE" voor de |
oeuvre de projet(s) d'accueil sur la base de l'arrêté du gouvernement | tenuitvoerlegging van opvangprojecten op basis van het besluit van de |
de la Communauté française du 20 décembre 2017 modifiant l'arrêté du | regering van de Franse Gemeenschap van 20 december 2017 tot wijziging |
gouvernement de la Communauté française du 3 décembre 2003 fixant les | |
modalités d'application du décret de la Communauté française du 3 | van het besluit van de regering van de Franse Gemeenschap van 3 |
juillet 2003 relatif à la coordination de l'accueil des enfants durant | december 2003 tot vaststelling van de toepassingsmodaliteiten van het |
decreet van de Franse Gemeenschap van 3 juli 2003 betreffende de | |
coördinatie van de opvang van kinderen gedurende hun vrije tijd en de | |
leur temps libre et au soutien de l'accueil extrascolaire. | ondersteuning van de buitenschoolse opvang. |
§ 2. Par "travailleurs", on entend : les ouvriers et les employés, | § 2. Met "werknemers" worden de mannelijke en vrouwelijke arbeiders en |
masculins et féminins. | bedienden bedoeld. |
En dérogation à ce qui précède, pour les institutions visées au § 1er, | In afwijking van datgene wat voorafgaat, worden voor de instellingen |
12. du présent article, sont visés les seuls travailleurs affectés | bedoeld in § 1, 12. van dit artikel, enkel de werknemers bedoeld die |
pour tout ou partie de leur temps de travail au projet subventionné | voor geheel of een deel van hun arbeidstijd aangesteld zijn voor het |
par l'ONE sur la base de l'arrêté du gouvernement de la Communauté | project gesubsidieerd door de "ONE" op basis van het besluit van de |
française du 20 décembre 2017 modifiant l'arrêté du gouvernement de la | regering van de Franse Gemeenschap van 20 december 2017 tot wijziging |
Communauté française du 3 décembre 2003 fixant les modalités | van het besluit van de regering van de Franse Gemeenschap van 3 |
december 2003 tot vaststelling van de toepassingsmodaliteiten van het | |
d'application du décret de la Communauté française du 3 juillet 2003 | decreet van de Franse Gemeenschap van 3 juli 2003 betreffende de |
relatif à la coordination de l'accueil des enfants durant leur temps | coördinatie van de opvang van kinderen gedurende hun vrije tijd en de |
libre et au soutien de l'accueil extrascolaire. | ondersteuning van de buitenschoolse opvang. |
Art. 2.Il est ajouté à l'article 1er de la convention collective de |
Art. 2.Aan artikel 1 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 |
travail du 2 juillet 2012, après le point 9, le texte suivant : | juli 2012 wordt, na punt 9, de volgende tekst toegevoegd : |
"10. Le secteur des centres d'expression et de créativité, réglementé | "10. De sector van de centra voor expressie en creativiteit, |
par le décret du 30 avril 2009 relatif à l'encadrement et au | gereglementeerd door het decreet van 30 april 2009 betreffende de |
subventionnement des fédérations de pratiques artistiques en amateur, | omkadering en de subsidiëring van de federaties voor artistieke |
des fédérations représentatives de centres d'expression et de | amateurpraktijken, van de representatieve federaties van centra voor |
créativité et des centres d'expression et de créativité et | expressie en creativiteit en van de centra voor expressie en |
singulièrement les opérateurs visés à l'article 3, 5°, 6°, 7° et à | creativiteit en in het bijzonder de operatoren bedoeld in artikel 3, |
l'article 4, § 2 du décret susmentionné; | 5°, 6°, 7° en in artikel 4, § 2 van het bovenvermelde decreet; |
11. Les coordinations d'écoles de devoirs réglementées par le décret | 11. De coördinaties van huiswerkinstituten gereglementeerd door het |
relatif à la reconnaissance et au soutien des écoles de devoirs du 28 avril 2004; | decreet betreffende de erkenning en de ondersteuning van de huiswerkinstituten van 28 april 2004; |
12. Les employeurs ressortissant à la Souscommission paritaire pour le | 12. De werkgevers die ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de |
secteur socio-culturel de la Communauté française et germanophone et | socio-culturele sector van de Franstalige en Duitstalige Gemeenschap |
de la Région wallonne (329.02) subventionnés par l'ONE pour la mise en | en van het Waalse Gewest (329.02), gesubsidieerd door de "ONE" voor de |
oeuvre de projet(s) d'accueil sur la base de l'arrêté du gouvernement | tenuitvoerlegging van opvangprojecten op basis van het besluit van de |
de la Communauté française du 20 décembre 2017 modifiant l'arrêté du | regering van de Franse Gemeenschap van 20 december 2017 tot wijziging |
gouvernement de la Communauté française du 3 décembre 2003 fixant les | |
modalités d'application du décret de la Communauté française du 3 | van het besluit van de regering van de Franse Gemeenschap van 3 |
juillet 2003 relatif à la coordination de l'accueil des enfants durant | december 2003 tot vaststelling van de toepassingsmodaliteiten van het |
decreet van de Franse Gemeenschap van 3 juli 2003 betreffende de | |
coördinatie van de opvang van kinderen gedurende hun vrije tijd en de | |
leur temps libre et au soutien de l'accueil extrascolaire.". | ondersteuning van de buitenschoolse opvang.". |
Art. 3.Pour les employeurs et travailleurs repris à l'article 2 de la |
Art. 3.Voor de werkgevers en werknemers opgenomen in artikel 2 van |
présente convention, en dérogation à l'article 5 de la convention | deze overeenkomst, in afwijking van artikel 5 van de collectieve |
collective de travail du 2 juillet 2012, en 2018 : | arbeidsovereenkomst van 2 juli 2012, in 2018 : |
§ 1er. Le formulaire, complété par l'employeur, sera remis aux | |
travailleurs au plus tard le 30 septembre, pour l'année 2017. | § 1. Het formulier, ingevuld door de werkgever, zal uiterlijk op 30 |
september aan de werknemers worden bezorgd, voor het jaar 2017. | |
§ 2. Les travailleurs syndiqués doivent retourner ce formulaire | § 2. De werknemers die lid zijn van een vakbond moeten dit ingevulde |
complété à leur organisation syndicale avant le 30 octobre. | formulier terugbezorgen aan hun vakorganisatie vóór 30 oktober. |
Art. 4.Le § 4 de l'article 5 de la convention collective de travail |
Art. 4.§ 4 van artikel 5 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 |
du 2 juillet 2012 est remplacé par : | juli 2012 wordt vervangen door : |
"Les travailleurs syndiqués doivent retourner ce formulaire complété, | |
par envoi postal ou sur support électronique, à leur organisation | "De werknemers die lid zijn van een vakbond moeten dit ingevulde |
syndicale avant le 31 mars de chaque année.". | formulier elk jaar vóór 31 maart, per post of elektronisch, |
terugbezorgen aan hun vakorganisatie.". | |
Art. 5.L'annexe à la convention collective de travail du 2 juillet |
Art. 5.De bijlage bij de voornoemde collectieve arbeidsovereenkomst |
2012 précitée est remplacée par l'annexe à la présente convention. Les | van 2 juli 2012 wordt vervangen door de bijlage van deze overeenkomst. |
fédérations s'engagent à communiquer le nouveau formulaire à leurs | De federaties verbinden zich ertoe om het nieuwe formulier zo snel |
membres visés à l'article 1er le plus rapidement possible après la | mogelijk bekend te maken aan hun leden bedoeld in artikel 1 na de |
signature de la convention collective de travail. | ondertekening van de collectieve arbeidsovereenkomst. |
Art. 6.La présente convention collective de travail modifie la |
Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wijzigt de collectieve |
convention collective de travail du 2 juillet 2012 relative à l'octroi | arbeidsovereenkomst van 2 juli 2012 betreffende de toekenning van een |
d'une prime syndicale au personnel du secteur socio-culturel dépendant | vakbondspremie aan het personeel van de socio-culturele sector dat |
de la Communauté française (convention enregistrée le 6 août 2012 sous | afhangt van de Franse Gemeenschap (overeenkomst geregistreerd op 6 |
le numéro 110541/CO/329). Elle produit ses effets à dater du 1er | augustus 2012 onder het nummer 110541/CO/329). Zij treedt in werking |
juillet 2018. | met ingang van 1 juli 2018. |
Elle est conclue pour une durée indéterminée. La présente convention | Ze wordt gesloten voor onbepaalde duur. Deze collectieve |
collective de travail peut être dénoncée moyennant un préavis de six | arbeidsovereenkomst kan worden opgezegd met een opzeggingstermijn van |
mois notifié par courrier recommandé au président de la Commission | zes maanden betekend per aangetekende brief aan de voorzitter van het |
paritaire pour le secteur socio-culturel, qui en informe les autres | Paritair Comité voor de socio-culturele sector, die de andere partijen |
parties. | ervan op de hoogte brengt. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 4 novembre 2018. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 4 november |
Le Ministre de l'Emploi, | 2018. De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
Annexe à la convention collective de travail du 26 juin 2018, conclue | Bijlage aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 2018, |
au sein de la Commission paritaire pour le secteur socio-culturel, | gesloten in het Paritair Comité voor de socio-culturele sector, tot |
modifiant la convention collective de travail du 2 juillet 2012 | wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 juli 2012 |
relative à l'octroi d'une prime syndicale au personnel du secteur | betreffende de toekenning van een vakbondspremie aan het personeel van |
socio-culturel dépendant de la Communauté française | de socio-culturele sector dat afhangt van de Franse Gemeenschap |
"Fonds intersyndical des secteurs de la Communauté française" - | "Intersyndicaal Fonds van de sectoren van de Franstalige Gemeenschap" |
secteur socio-culturel | - socio-culturele sector |
Demande de prime syndicale exercice 20.. - payable en 20.. | Aanvraag vakbondspremie dienstjaar 20.. - betaalbaar in 20.. |
Ce formulaire est délivré dans le cadre du paiement de la prime | Dit formulier wordt verstrekt in het kader van de betaling van de |
syndicale au personnel des secteurs du non-marchand dépendant de la | vakbondspremie aan het personeel van de sectoren van de non-profit dat |
Communauté française, relevant exclusivement des secteurs repris au | afhangt van de Franse Gemeenschap, dat uitsluitend behoort tot de |
verso. | sectoren vermeld op de keerzijde. |
Les travailleurs syndiqués doivent retourner ce formulaire à leur | De werknemers die lid zijn van een vakbond moeten dit formulier |
organisation syndicale avant la fin du mois de mars 20.. | terugbezorgen aan hun vakorganisatie vóór het einde van de maand maart 20.. |
A compléter par l'employeur | In te vullen door de werkgever |
Identification de l'employeur : . . . . . Cachet de l'employeur | Identificatie van de werkgever . . . . . Stempel van de werkgever |
Nom de l'association : . . . . . | Naam van de vereniging : . . . . . |
Adresse : . . . . . | Adres : . . . . . |
Numéro ONSS : . . . . . SCP 329.02 | Nummer RSZ : . . . . . PSC 329.02 |
Secteur(s) : prière de cocher, au verso du présent document, le(s) | Sector(en) : gelieve op de achterzijde van dit document, de sector(en) |
secteur(s) dont vous relevez. | aan te kruisen waaronder u valt. |
Identification du travailleur* | Identificatie van de werknemer* |
Nom : . . . . . Prénom : . . . . . | Naam : . . . . . Voornaam : . . . . . |
N° Registre national : . . . . . | Nr. Rijksregister : . . . . . |
Adresse : . . . . . | Adres : . . . . . |
Période d'occupation : . . . . . | Tewerkstellingsperiode : . . . . . |
Fraction d'occupation : . . . . . | Tewerkstellingsbreuk : . . . . . |
Je certifie que les informations communiquées sont sincères et | Ik bevestig dat de medegedeelde informatie oprecht en volledig is. |
complètes. Signature de l'employeur ou de son représentant : . . . . . . . . . . | Handtekening van de werkgever of van zijn vertegenwoordiger : . . . . . . . . . . |
A compléter par le travailleur* | In te vullen door de werknemer* |
Organisation syndicale : . . . . . | Vakvereniging : . . . . . |
Numéro d'affiliation : . . . . . | Aansluitingsnummer : . . . . . |
Date d'affiliation : . . . . . | Aansluitingsdatum : . . . . . |
Numéro de compte pour remboursement : . . . . . | Rekeningnummer voor terugbetaling : . . . . . |
Cotisation syndicale : O temps plein . . . . . O temps partiel | Vakbondsbijdrage : O voltijds . . . . . O deeltijds |
Je certifie que les informations communiquées sont sincères et complètes. | Ik bevestig dat de medegedeelde informatie oprecht en volledig is. |
Date : . . . . . Signature : . . . . . | Datum : . . . . . Handtekening : . . . . . |
*En vue de protéger la vie privée, les nouvelles règles européennes | * Om het privéleven te beschermen, worden de nieuwe Europese regels |
relatives au règlement général sur la protection des données (RGPD - | betreffende de algemene verordening betreffende de bescherming van de |
Règlement (UE) 2016/679 du Parlement européen) sont respectées. Les | gegevens (AVG - Verordening (EU) 2016/679 van het Europees Parlement) |
informations transmises sur le présent formulaire ne peuvent être | nageleefd. De informatie die werd medegedeeld op dit formulier mag |
enkel worden gebruikt in het kader van de verwerking van de | |
utilisées que dans le cadre du traitement de la prime syndicale telle | vakbondspremie zoals bepaald door de collectieve arbeidsovereenkomst |
que prévue par la convention collective de travail du 2 juillet 2012, | van 2 juli 2012, gewijzigd door de collectieve arbeidsovereenkomst van |
modifiée par la convention collective de travail du 26 juin 2018. Le | 26 juni 2018. De ondergetekende geeft zijn formele toestemming voor |
soussigné donne son consentement formel à cette utilisation. | dit gebruik. |
Cocher le secteur auquel l'employeur appartient : | Kruis de sector aan waartoe de werkgever behoort : |
0. Les ateliers de production et d'accueil, réglementés par le | 0. De productie- en onthaalateliers, gereglementeerd door hoofdstuk 1 |
chapitre 1er du titre VI du décret du 10 novembre 2011 relatif au | van titel VI van het decreet van 10 november 2011 betreffende de |
soutien au cinéma et à la création audio-visuelle, à l'exception des | ondersteuning van de filmsector en de audiovisuele creatie, met |
ateliers d'écoles visés à l'article 62, 3°, et le chapitre II du titre | uitzondering van de schoolateliers bedoeld in artikel 62, 3°, en het |
IX du décret coordonné du 26 mars 2009 sur les services de médias | hoofdstuk II van titel IX van het ge-coördineerd decreet van 26 maart |
audio-visuels pour ce qui concerne l'atelier de création sonore et | 2009 betreffende de audiovisuele mediadiensten voor wat betreft het |
radiophonique; | atelier voor geluids- en radiocreatie; |
0. La lecture publique, réglementée par le décret du 30 avril 2009 | 0. De openbare lectuur, gereglementeerd door het decreet van 30 april |
relatif au développement des pratiques de lecture organisé par le | 2009 betreffende de ontwikkeling van de lectuurpraktijken |
réseau public de la lecture et les bibliothèques publiques; | georganiseerd door het openbaar net van de lectuur en de openbare |
0. Les centres culturels, réglementés par le décret du 21 novembre | bibliotheken; 0. De culturele centra, gereglementeerd door het decreet van 21 |
2013 relatif aux centres culturels; | november 2013 betreffende de culturele centra; |
0. Les centres de jeunes, agréés et subventionnés en vertu du décret | 0. Jongerencentra, erkend en gesubsidieerd krachtens het decreet van |
du 20 juillet 2000, déterminant les conditions de reconnaissance et de | 20 juli 2000 tot bepaling van de erkennings- en |
subventionnement des maisons de jeunes, centres de rencontres et | subsidiëringsvoorwaarden van de jongerentehuizen, ontmoetings- en |
d'hébergement et centres d'information des jeunes et de leurs | huisvestingscentra en informatiecentra voor jongeren en hun |
fédérations; | federaties; |
0. L'éducation permanente, réglementée par le décret du 17 juillet | 0. De permanente vorming, gereglementeerd door het decreet van 17 juli |
2003 relatif au soutien de l'action associative dans le champ de | 2003 betreffende de ondersteuning van het verenigingswerk op het |
l'éducation permanente ainsi que les associations reconnues en vertu | gebied van permanente vorming, alsook de verenigingen erkend krachtens |
des arrêtés royaux de 1921 et 1971; | de koninklijke besluiten van 1921 en 1971; |
0. Les fédérations sportives, réglementées par le décret du 8 décembre | 0. Sportfederaties, gereglementeerd door het decreet van 8 december |
2006 visant l'organisation et le subventionnement du sport en | 2006 betreffende de organisatie en de subsidiëring van de sport in de |
Communauté française et le décret du 30 mars 2007 organisant la | Franstalige Gemeenschap en het decreet van 30 maart 2007 houdende |
reconnaissance et le subventionnement d'une association de fédérations | organisatie van de erkenning en subsidiëring van een vereniging van |
sportives francophones; | Franstalige sportfederaties; |
0. La Médiathèque de la Communauté française agréée par l'arrêté royal | 0. De Mediatheek van de Franse Gemeenschap erkend door het koninklijk |
du 7 avril 1971 fixant les conditions d'agréation et d'octroi de | besluit van 7 april 1971 tot vaststelling van de voorwaarden voor het |
verlenen van toelagen aan de Franstalige Mediatheek van België en van | |
de voorwaarden voor de erkenning van en het verlenen van toelagen aan | |
subventions aux organismes régionaux et locaux assurant le prêt de | de regionale en plaatselijke instellingen die audiovisuele middelen |
moyens audio-visuels au service de l'éducation permanente, devenue | uitlenen ter bevordering van de voortdurende scholing, die "Point |
"Point Culture" par modification de ses statuts du 5 juillet 2013; | Culture" is geworden bij de wijziging van haar statuten van 5 juli 2013; |
0. Les organisations de jeunesse agréées dans le cadre du décret du 26 | 0. Jongerenorganisaties, erkend krachtens het decreet van 26 maart |
mars 2009 fixant les conditions d'agrément et d'octroi de subventions | 2009 tot vaststelling van de erkennings- en toekenningsvoorwaarden van |
aux organisations de jeunesse; | subsidies aan de jongerenorganisaties; |
0. Les télévisions locales et la Fédération des télévisions locales, | 0. De lokale televisies en de Federatie van de lokale televisies, |
réglementées par le décret coordonné du 26 mars 2009 sur les services | gereglementeerd door het gecoördineerd decreet van 26 maart 2009 |
de médias audio-visuels; | betreffende de audiovisuele mediadiensten; |
0. Le secteur des centres d'expression et de créativité, réglementé | 0. De sector van de centra voor expressie en creativiteit, |
par le décret du 30 avril 2009 relatif à l'encadrement et au | gereglementeerd door het decreet van 30 april 2009 betreffende de |
subventionnement des fédérations de pratiques artistiques en amateur, | omkadering en de subsidiëring van de federaties voor artistieke |
des fédérations représentatives de centres d'expression et de | amateurpraktijken, van de representatieve federaties van centra voor |
créativité et des centres d'expression et de créativité et | expressie en creativiteit en van de centra voor expressie en |
singulièrement les opérateurs visés à l'article 3, 5°, 6°, 7° et à | creativiteit en in het bijzonder de operatoren bedoeld in artikel 3, |
l'article 4, § 2 du décret susmentionné; | 5°, 6°, 7° en in artikel 4, § 2 van het bovenvermelde decreet; |
0. Les coordinations d'écoles de devoirs réglementées par le décret | 0. De coördinaties van huiswerkinstituten gereglementeerd door het |
relatif à la reconnaissance et au soutien des écoles de devoirs du 28 avril 2004; | decreet betreffende de erkenning en de ondersteuning van de huiswerkinstituten van 28 april 2004; |
0. Les employeurs ressortissant à la Sous-commission paritaire pour le | 0. De werkgevers die ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de |
secteur socio-culturel de la Communauté française et germanophone et | socio-culturele sector van de Franstalige en Duitstalige Gemeenschap |
de la Région wallonne (329.02) subventionnés par l'ONE pour la mise en | en van het Waalse Gewest (329.02) gesubsidieerd door de "ONE" voor de |
oeuvre de projet(s) d'accueil sur la base de l'arrêté du gouvernement | tenuitvoerlegging van opvangprojecten op basis van het besluit van de |
de la Communauté française du 20 décembre 2017 modifiant l'arrêté du | regering van de Franse Gemeenschap van 20 december 2017 tot wijziging |
gouvernement de la Communauté française du 3 décembre 2003 fixant les | |
modalités d'application du décret de la Communauté française du 3 | van het besluit van de regering van de Franse Gemeenschap van 3 |
juillet 2003 relatif à la coordination de l'accueil des enfants durant | december 2003 tot vaststelling van de toepassingsmodaliteiten van het |
decreet van de Franse Gemeenschap van 3 juli 2003 betreffende de | |
coördinatie van de opvang van kinderen gedurende hun vrije tijd en de | |
leur temps libre et au soutien de l'accueil extrascolaire. | ondersteuning van de buitenschoolse opvang. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 4 novembre 2018. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 4 november |
Le Ministre de l'Emploi, | 2018. De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |