Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 04/11/2014
← Retour vers "Arrêté royal modifiant divers arrêtés royaux relatifs à la sécurité de la navigation "
Arrêté royal modifiant divers arrêtés royaux relatifs à la sécurité de la navigation Koninklijk besluit tot wijziging van verschillende koninklijke besluiten betreffende scheepvaartveiligheid
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS 4 NOVEMBRE 2014. - Arrêté royal modifiant divers arrêtés royaux relatifs à la sécurité de la navigation PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER 4 NOVEMBER 2014. - Koninklijk besluit tot wijziging van verschillende koninklijke besluiten betreffende scheepvaartveiligheid FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 juin 1972 sur la sécurité des bâtiments de navigation, Gelet op de wet van 5 juni 1972 op de veiligheid van de vaartuigen,
l'article 4, 1°, f; artikel 4, 1°, f;
Vu la loi du 24 novembre 1975 portant approbation et exécution de la Gelet op de wet van 24 november 1975 houdende goedkeuring en
Convention sur le règlement international de 1972 pour prévenir les uitvoering van het Verdrag inzake internationale bepalingen ter
abordages en mer, Règlement y annexé et ses Annexes, faits à Londres voorkoming van aanvaring op zee, 1972, bijgevoegd Reglement en zijn
le 20 octobre 1972, l'article 2, § 2, § 3 et § 4; Bijlagen, opgemaakt te Londen op 20 oktober 1972, artikel 2, § 2, § 3 en § 4;
Vu l'arrêté royal du 21 mai 1958 - Collation de brevets, diplômes, Gelet op het koninklijk besluit van 21 mei 1958 - Toekenning van de
certificats et licences dans la marine marchande, la pêche maritime et brevetten, diploma's, certificaten en vergunningen in de koopvaardij,
la navigation de plaisance; de zeevisserij en de pleziervaart;
Vu l'arrêté royal du 20 juillet 1973 portant règlement sur Gelet op het koninklijk besluit van 20 juli 1973 houdende
l'inspection maritime; zeevaartinspectiereglement;
Gelet op het koninklijk besluit van 20 juni 1977 ter uitvoering van de
Vu l'arrêté royal du 20 juin 1977 exécutant la loi du 24 novembre 1975 wet van 24 november 1975 houdende goedkeuring en uitvoering van het
portant approbation et exécution de la Convention sur le règlement Verdrag inzake de internationale bepalingen ter voorkoming van
international de 1972 pour prévenir les abordages en mer, règlement y aanvaringen op zee, 1972, bijgevoegd reglement en zijn bijlagen;
annexé et ses annexes; Vu l'arrêté royal du 4 août 1981 portant règlement de police et de Gelet op het koninklijk besluit van 4 augustus 1981 houdende politie-
navigation pour la mer territoriale belge, les ports et les plages du en scheepvaartreglement voor de Belgische territoriale zee, de havens
littoral belge; en de stranden van de Belgische kust;
Vu l'arrêté royal du 18 mai 1983 portant : Gelet op het koninklijk besluit van 18 mei 1983 tot:
1° mise en vigueur des modifications apportées aux Règlement et 1° het verlenen van uitwerking aan de wijzigingen gebracht in het
Annexes, annexés à la Convention (20 octobre 1972) sur le Règlement
international de 1972 pour prévenir les abordages en mer; Reglement en de Bijlagen, gevoegd bij het Verdrag van 1972 (20 oktober
1972) inzake de Internationale Bepalingen ter voorkoming van
2° modification de l'arrêté royal du 20 juin 1977 portant exécution de aanvaringen op zee; 2° wijziging van het koninklijk besluit van 20 juni 1977 houdende
la loi du 24 novembre 1975 portant approbation et exécution de la uitvoering van de wet van 24 november 1975 houdende goedkeuring en
Convention précitée, Règlement y annexé et ses Annexes; uitvoering van voormeld Verdrag, bijgevoegd Reglement en zijn
Vu l'arrêté royal du 23 septembre 1992 portant règlement de navigation Bijlagen; Gelet op het koninklijk besluit van 23 september 1992 houdende
du Canal de Gand à Terneuzen; scheepvaartreglement voor het Kanaal van Gent naar Terneuzen;
Vu l'arrêté royal du 23 septembre 1992 portant règlement de police de Gelet op het koninklijk besluit van 23 september 1992 houdende
l'Escaut maritime inférieur; politiereglement van de Beneden-Zeeschelde;
Vu l'association des gouvernements de région; Gelet op de betrokkenheid van de gewestregeringen;
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 12 décembre 2013; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 12 december 2013;
Vu l'avis 55.612/4 du Conseil d'Etat, donné le 31 mars 2014, en Gelet op advies 55.612/4 van de Raad van State, gegeven op 31 maart
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le 2014, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973;
Sur la proposition de la Ministre des Affaires sociales et de la Santé Op de voordracht van de Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
publique et du Secrétaire d'Etat à la Mer du Nord, en de Staatsssecretaris voor Noordzee,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :
CHAPITRE Ier. - Modification de l'arrêté royal du 21 mai 1958 - HOOFDSTUK I. - Wijzigingen van het koninklijk besluit van 21 mei 1958
Collation de brevets, diplômes, certificats et licences dans la marine - Toekenning van de brevetten, diploma's, certificaten en vergunningen
marchande, la pêche maritime et la navigation de plaisance in de koopvaardij, de zeevisserij en de pleziervaart

Article 1er.Dans l'arrêté royal du 21 mai 1958 - Collation de

Artikel 1.In het koninklijk besluit van 21 mei 1958 - Toekenning van

brevets, diplômes, certificats et licences dans la marine marchande, de brevetten, diploma's, certificaten en vergunningen in de
la pêche maritime et la navigation de plaisance, l'annexe XIV est koopvaardij, de zeevisserij en de pleziervaart wordt de bijlage XIV
remplacée par l'annexe Ire jointe au présent arrêté vervangen door de bijlage I bij dit besluit.

Art. 2.Dans même arrêté, l'annexe XV est remplacée par l'annexe II

Art. 2.In hetzelfde besluit wordt bijlage XV vervangen door de

jointe au présent arrêté. bijlage II bij dit besluit.
CHAPITRE II. - Modification de l'arrêté royal du 20 juillet 1973
portant règlement sur l'inspection maritime

Art. 3.A l'annexe XXV, alinéa 1er, de l'arrêté royal du 20 juillet

HOOFDSTUK II. - Wijzigingen van het koninklijk besluit van 20 juli
1973 portant règlement sur l'inspection maritime, inséré par l'arrêté 1973 houdende zeevaartinspectiereglement

Art. 3.In bijlage XXV, eerste lid, van het koninklijk besluit van 20

juli 1973 houdende zeevaartinspectiereglement, ingevoegd bij het
royal du 17 septembre 2005 et modifié par l'arrêté royal du 10 koninklijk besluit van 17 september 2005 en gewijzigd bij koninklijk
septembre 2010, le c) est abrogé. besluit van 10 september 2010, wordt de bepaling onder c) opgeheven.
CHAPITRE III. - Modification de l'arrêté royal du 20 juin 1977 HOOFDSTUK III. - Wijzigingen van het koninklijk besluit van 20 juni
exécutant la loi du 24 novembre 1975 portant approbation et exécution 1977 ter uitvoering van de wet van 24 november 1975 houdende
de la Convention sur le règlement international de 1972 pour prévenir goedkeuring en uitvoering van het Verdrag inzake de internationale
les abordages en mer, règlement y annexé et ses annexes bepalingen ter voorkoming van aanvaringen op zee, 1972, bijgevoegd reglement en zijn bijlagen

Art. 4.Dans l'article 2 de l'arrêté royal du 20 juin 1977 exécutant

Art. 4.In artikel 2 van het koninklijk besluit van 20 juni 1977 ter

la loi du 24 novembre 1975 portant approbation et exécution de la uitvoering van de wet van 24 november 1975 houdende goedkeuring en
Convention sur le règlement international de 1972 pour prévenir les uitvoering van het Verdrag inzake de internationale bepalingen ter
abordages en mer, règlement y annexé et ses annexes, modifié par voorkoming van aanvaringen op zee, 1972, bijgevoegd reglement en zijn
l'arrêté royal du 18 mai 1983, les mots « aux systèmes de routes bijlagen, gewijzigd bij koninklijk besluit van 18 mei 1983, worden de
auxquelles les annexes A et B font référence » sont remplacés par les woorden "en de routeringssystemen waarnaar de bijlagen A en B
mots « aux autres systèmes de routes indiqués sur les cartes marines à verwijzen" vervangen door de woorden " en de andere routeringssystemen
grande échelle reconnues officiellement par l'état côtier ou aangeduid op officieel door de kuststaat erkende, op grote schaal
uitgevoerde, zeekaarten of vermeld in de berichten aan zeevarenden
mentionnés dans les avis aux navigateurs visés au Règlement 9, 2.2 du bedoeld in Voorschrift 9, 2.2 van hoofdstuk V van het Internationaal
chapitre V de la Convention internationale de 1974 pour la sauvegarde Verdrag voor de veiligheid van mensenlevens op zee van 1974 (SOLAS).".
de la vie humaine en mer (SOLAS). » .

Art. 5.Dans l'article 7 du même arrêté, remplacé par l'arrêté royal

Art. 5.In artikel 7 van hetzelfde besluit, vervangen bij koninklijk

du 18 mai 1983, la phrase « Il peut modifier les annexes A et B besluit van 18 mei 1983, wordt de zin "Hij kan de bijlagen A en B
conformément aux résolutions de l'Organisation maritime internationale wijzigen overeenkomstig de resoluties van de Internationale maritieme
visées à l'article 2 » est abrogée Organisatie bedoeld in artikel 2" opgeheven.

Art. 6.Les annexes A et B du même arrêté remplacées par l'arrêté

Art. 6.De bijlagen A en B van hetzelfde besluit, vervangen bij

ministériel du 30 novembre 1994, sont abrogées. ministerieel besluit van 30 november 1994, worden opgeheven.
CHAPITRE IV. - Modification de l'arrêté royal du 4 août 1981 portant HOOFDSTUK IV. - Wijzigingen van het koninklijk besluit van 4 augustus
règlement de police et de navigation pour la mer territoriale belge, 1981 houdende politie en scheepvaartreglement voor de Belgische
les ports et les plages du littoral belge territoriale zee, de havens en de stranden van de Belgische kust

Art. 7.Dans l'article 7bis, alinéa 2, de l'arrêté royal du 4 août

Art. 7.In artikel 7bis, tweede lid, van het koninklijk besluit van 4

1981 portant règlement de police et de navigation pour la mer augustus 1981 houdende politie en scheepvaartreglement voor de
territoriale belge, les ports et les plages du littoral belge, inséré Belgische territoriale zee, de havens en de stranden van de Belgische
par l'arrêté royal du 17 septembre 2005 et modifié par l'arrêté royal kust, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 17 september 2005 en
du 10 septembre 2010, le c) est abrogé. gewijzigd bij het koninklijk besluit van 10 september 2010, wordt de
bepaling onder c) opgeheven.

Art. 8.Dans l'article 7quater du même arrêté, inséré par l'arrêté

Art. 8.In artikel 7quater van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het

royal du 17 septembre 2005 et modifié par les arrêtés royaux du 10 koninklijk besluit van 17 september 2005 en gewijzigd bij de
septembre 2010 et 25 janvier 2012, les modifications suivantes sont koninklijke besluiten van 10 september 2010 en 25 januari 2012, worden
apportées : de volgende wijzigingen aangebracht :
1° dans le paragraphe 3, l'alinéa 2 est abrogé; 1° in paragraaf 3 wordt het tweede lid opgeheven;
2° dans le paragraphe 5, le c) est abrogé. 2° in paragraaf 5 wordt de bepaling onder c) opgeheven.

Art. 9.Dans l'article 7quinquies du même arrêté, inséré par l'arrêté

Art. 9.In artikel 7quinquies van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het

royal du 17 septembre 2005 et modifié par l'arrêté royal du 10 koninklijk besluit van 17 september 2005 en gewijzigd bij koninklijk
septembre 2010, les modifications suivantes sont apportées : besluit van 10 september 2010, worden de volgende wijzigingen
1° dans l'alinéa 1er, les mots "d'une jauge brute égale ou supérieure aangebracht: 1° in het eerste lid worden de woorden « met een brutotonnenmaat van
à 300 » sont abrogés; 300 of meer » opgeheven;
2° l'alinéa 2 est abrogé. 2° het tweede lid wordt opgeheven.

Art. 10.Dans l'article 7sexies du même arrêté, inséré par l'arrêté

Art. 10.In artikel 7sexies van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het

royal du 17 septembre 2005 et modifié par l'arrêté royal du 10 koninklijk besluit van 17 september 2005 en gewijzigd bij koninklijk
septembre 2010, les modifications suivantes sont apportés : besluit van 10 september 2010, worden de volgende wijzigingen
1° dans l'alinéa 1er, les mots "d'une jauge brute égale ou supérieure aangebracht: 1° in het eerste lid worden de woorden « met een brutotonnenmaat van
à 300 » sont abrogés; 300 of meer » opgeheven;
2° dans l'alinéa 2, le c) est abrogé. 2° in het tweede lid wordt de bepaling onder c) opgeheven.

Art. 11.Dans l'article 7septies, dernier alinéa, du même arrêté,

Art. 11.In artikel 7septies, laatste lid, van hetzelfde besluit,

remplacé par l'arrêté royal du 25 janvier 2012, le c) est abrogé. vervangen bij koninklijk besluit van 25 januari 2012, wordt de
bepaling onder c) opgeheven.
CHAPITRE V. - Modification de l'arrêté royal du 18 mai 1983 portant : HOOFDSTUK V. - Wijzigingen van het koninklijk besluit van 18 mei 1983
1° mise en vigueur des modifications apportées aux Règlement et tot: 1° het verlenen van uitwerking aan de wijzigingen gebracht in het
Annexes, annexés à la Convention (20 octobre 1972) sur le Règlement
international de 1972 pour prévenir les abordages en mer; 2° Reglement en de Bijlagen, gevoegd bij het Verdrag van 1972 (20 oktober
modification de l'arrêté royal du 20 juin 1977 portant exécution de la 1972) inzake de Internationale Bepalingen ter voorkoming van
aanvaringen op zee; 2° wijziging van het koninklijk besluit van 20
loi du 24 novembre 1975 portant approbation et exécution de la juni 1977 houdende uitvoering van de wet van 24 november 1975 houdende
Convention précitée, Règlement y annexé et ses Annexes goedkeuring en uitvoering van voormeld Verdrag, bijgevoegd Reglement

Art. 12.Dans la Règle 3 du Règlement international pour prévenir les

en zijn Bijlagen

Art. 12.In Voorschrift 3 van de Internationale Bepalingen ter

voorkoming van aanvaringen op zee, gevoegd bij het koninklijk besluit
abordages en mer, annexé à l'arrêté royal du 18 mai 1983 portant : 1° van 18 mei 1983 tot: 1° het verlenen van uitwerking aan de wijzigingen
mise en vigueur des modifications apportées aux Règlement et Annexes, gebracht in het Reglement en de Bijlagen, gevoegd bij het Verdrag van
annexés à la Convention (20 octobre 1972) sur le Règlement
international de 1972 pour prévenir les abordages en mer; 2° 1972 (20 oktober 1972) inzake de Internationale Bepalingen ter
voorkoming van aanvaringen op zee; 2° wijziging van het koninklijk
modification de l'arrêté royal du 20 juin 1977 portant exécution de la besluit van 20 juni 1977 houdende uitvoering van de wet van 24
loi du 24 novembre 1975 portant approbation et exécution de la november 1975 houdende goedkeuring en uitvoering van voormeld Verdrag,
Convention précitée, Règlement y annexé et ses Annexes, modifié par bijgevoegd Reglement en zijn Bijlagen, gewijzigd door het koninklijk
l'arrêté royal du 7 mars 1990, les modifications suivantes sont besluit van 7 maart 1990, worden de volgende wijzigingen aangebracht:
apportées : 1° le a) est remplacé par ce qui suit : 1° de bepaling onder a) wordt vervangen als volgt:
"a) le terme "navire" désigne tout engin ou tout appareil de quelque "a) omvat het woord "vaartuig" elk drijvend tuig, met inbegrip van
nature que ce soit, y compris les engins sans tirant d'eau, les vaartuigen zonder waterverplaatsing, WIG-tuigen en watervliegtuigen,
navions et les hydravions, utilisé ou susceptible d'être utilisé comme gebruikt of geschikt om te worden gebruikt als middel van vervoer te
moyen de transport sur l'eau; »; water;";.
2° complété par le m) rédigé comme suit : 2° aangevuld met een bepaling onder m), luidende:
"m) le terme "navion" désigne un engin multimodal dont le principal "m) omvat het woord "Wing-In-Ground (WIG)-tuig" elk multimodaal tuig,
mode d'exploitation est le vol à proximité de la surface sous l'effet waarvan de belangrijkste operationele toestand het vliegen vlak boven
de surface .". de oppervlakte is door middel van het effect van de oppervlakte.".

Art. 13.Dans la Règle 8 du Règlement international pour prévenir les

Art. 13.In Voorschrift 8 van de Internationale Bepalingen ter

abordages en mer, annexé au même arrêté, modifié par l'arrêté royal du voorkoming van aanvaringen op zee, gevoegd bij hetzelfde besluit,
7 mars 1990, le a) est remplacé par ce qui suit : gewijzigd bij het koninklijk besluit van 7 maart 1990, wordt de
« a) Tout manouvre entreprise pour éviter un abordage doit être bepaling onder a) vervangen als volgt: "a) Alle maatregelen ter vermijding van aanvaringen moeten worden
conforme aux Règles énoncées dans la présente partie et, si les genomen in overeenstemming met de Voorschriften van dit deel, en
circonstances le permettent, être exécutée franchement, largement à moeten, indien de omstandigheden dit toelaten, doelmatig zijn en ruim
temps et conformément aux bons usages maritimes; ». op tijd worden genomen, overeenkomstig met de gebruiken van goed
zeemanschap;".

Art. 14.Dans la Règle 10, a), du Règlement international pour

Art. 14.In Voorschrift 10, a) van de Internationale Bepalingen ter

prévenir les abordages en mer, annexé au même arrêté, remplacé par voorkoming van aanvaringen op zee, gevoegd bij hetzelfde besluit,
l'arrêté royal du 7 mars 1990, dans le texte néerlandais, les mots « vervangen bij het koninklijk besluit van 7 maart 1990 worden in de
bij welk van deze Voorschriften dan ook » sont remplacés par les mots Nederlandstalige tekst de woorden "bij welk van deze Voorschriften dan
« bij welk Voorschrift dan ook ». ook" vervangen door de woorden "bij welk Voorschrift dan ook".

Art. 15.La Règle 18 du Règlement international pour prévenir les

Art. 15.Voorschrift 18 van de Internationale Bepalingen ter

abordages en mer, annexé au même arrêté, est complété par le f), voorkoming van aanvaringen op zee, gevoegd bij hetzelfde besluit,
rédigé comme suit : wordt aangevuld met de bepaling onder f), luidende:
f) i. un navion doit, lorsqu'il décolle, atterrit ou vole près de la "f) i. moet een WIG-tuig tijdens het starten, de landing en de vlucht
surface, se maintenir à bonne distance de tous les autres navires et vlak bij de oppervlakte op een ruime afstand blijven van alle andere
éviter de gêner leur navigation; vaartuigen en vermijden hun navigatie te hinderen;
ii. un navion exploité à la surface de l'eau doit observer les Règles ii. moet een WIG-tuig dat op het wateroppervlak opereert als een
de la présente partie en tant que navire à propulsion mécanique.". werktuiglijk voortbewogen vaartuig handelen overeenkomstig de
Voorschriften van dit deel.".

Art. 16.Dans la Règle 23 du Règlement international pour prévenir les

Art. 16.In Voorschrift 23 van de Internationale Bepalingen ter

voorkoming van aanvaringen op zee, gevoegd bij hetzelfde besluit wordt
abordages en mer, annexé au même arrêté, est inséré le b/1 rédigé een bepaling onder b/1 ingevoegd, luidende:
comme suit : « b/1) Lorsqu'il décolle, atterrit ou vole près de la surface, un "b/1) Een WIG-tuig moet tijdens de start, de landing en de vlucht vlak
navion doit montrer, outre les feux prescrits au point a) de la bij de oppervlakte, naast de lichten voorgeschreven onder a) van dit
Voorschrift, een rondom zichtbaar helder rood knipperlicht te tonen"
présente Règle, un feu rouge à éclats de forte intensité, visible sur

Art. 17.Voorschrift 31 van de Internationale Bepalingen ter

voorkoming van aanvaringen op zee, gevoegd bij hetzelfde besluit,
tout l'horizon. ». wordt vervangen als volgt:

Art. 17.La Règle 31 du Règlement international pour prévenir les

"Voorschrift 31 - Watervliegtuigen
abordages en mer, annexé au même arrêté, est remplacé par ce qui suit : Wanneer het voor een watervliegtuig of een WIG-tuig niet uitvoerbaar
« Règle 31- Hydravions
Un hydravion ou un navion qui est dans l'impossibilité de montrer les is de lichten en dagmerken te tonen met de kenmerkende eigenschappen
feux et marques présentant les caractéristiques ou situés aux
emplacements prescrits par les Règles de la présente partie, doit of op de plaatsen, voorgeschreven in de Voorschriften van dit deel,
montrer des feux et marques se rapprochant le plus possible de ceux moet het lichten en dagmerken tonen die deze in kenmerkende
prescrits par ces règles. ». eigenschappen en plaatsing zoveel mogelijk benaderen."

Art. 18.Dans la Règle 33 du Règlement international pour prévenir les

Art. 18.In Voorschrift 33 van de Internationale Bepalingen ter

abordages en mer, annexé au même arrêté, le a) est remplacé par ce qui suit : voorkoming van aanvaringen op zee, gevoegd bij hetzelfde besluit, wordt de bepaling onder a) vervangen als volgt :
« a) Les navires de longueur égale ou supérieure à 12 mètres doivent "a) Een vaartuig met een lengte van 12 meter of meer moet voorzien
être pourvus d'un sifflet, les navires de longueur égale ou supérieure
à 20 mètres doivent être pourvus d'une cloche en sus d'un sifflet et zijn van een fluit, een vaartuig met een lengte van 20 meter of meer
moet naast de fluit tevens voorzien zijn van een klok, een vaartuig
les navires de longueur égale ou supérieure à 100 mètres doivent être met een lengte van 100 meter of meer moet tevens voorzien zijn van een
en outre pourvus d'un gong dont le son et le timbre ne doivent pas gong, waarvan de toon of het geluid niet kunnen worden verward met die
pouvoir être confondus avec ceux de la cloche. Le sifflet, la cloche van de klok. De fluit, klok en gong moeten voldoen aan de eisen
et le gong doivent satisfaire aux spécifications de l'annexe III du vermeld in bijlage III van deze Voorschriften. De klok of de gong of
présent Règlement. La cloche ou le gong, ou les deux, peuvent être beide mogen worden vervangen door andere middelen die dezelfde
remplacés par un autre matériel ayant respectivement les mêmes onderscheidenlijke geluidskenmerken bezitten, met dien verstande dat
caractéristiques sonores, à condition qu'il soit toujours possible het altijd mogelijk moet zijn om de voorgeschreven seinen door
d'actionner manuellement les signaux prescrits. ». bediening met de hand te geven.".

Art. 19.Dans la Règle 35 du Règlement international pour prévenir les

Art. 19.In Voorschrift 35 van de Internationale Bepalingen ter

voorkoming van aanvaringen op zee, gevoegd bij hetzelfde besluit,
abordages en mer, annexé au même arrêté, est inséré le h/1 rédigé wordt een bepaling onder h/1 ingevoegd, luidende:
comme suit : « h/1) Un navire de longueur égale ou supérieure à 12 mètres mais "h/1) Een vaartuig met een lengte van 12 meter of meer maar minder dan
inférieure à 20 mètres n'est pas tenu de faire entendre les coups de 20 meter is niet verplicht de klokseinen te geven zoals voorgeschreven
cloche prescrits aux points g) et h) de la présente Règle. Toutefois, in de bepalingen onder g) en h) van dit Voorschrift. Echter, indien
lorsqu'il ne le fait pas, il doit faire entendre un autre signal het deze klokseinen niet geeft, moet het een ander doelmatig sein
sonore efficace à des intervalles ne dépassant pas deux minutes. ». geven met tussenpozen van niet meer dan twee minuten.".

Art. 20.L'article 13 de l'annexe Ire du Règlement international pour

Art. 20.Artikel 13 van bijlage I van de Internationale Bepalingen ter

prévenir les abordages en mer, annexé au même arrêté, inséré par voorkoming van aanvaringen op zee, gevoegd bij hetzelfde besluit,
l'arrêté royal du 27 février 1996, est remplacé par ce qui suit : ingevoegd bij het koninklijk besluit van 27 februari 1996, wordt
«

Art. 13.Engins à grand vitesse

vervangen als volgt: "Art.13. Snelle tuigen
a) Le feu de tête de mât des engins à grande vitesse peut être placé à a) Het toplicht van een snel tuig kan worden geplaatst op een hoogte
une hauteur qui, par rapport à la largeur de l'engin, est inférieure à die in verhouding met de breedte van het tuig geringer is dan die
celle qui est prescrite au article 2, a, i, de l'annexe Ire, à voorgeschreven in artikel 2, a, i, van bijlage I, mits de basishoek
condition que l'angle à la base du triangle isocèle formé par le feu
de tête de mât et les feux de côté, vus de face, ne soit pas van de gelijkbenige driehoeken gevormd door de boordlichten en het
inférieure à 27°. b) A bord des engins à grande vitesse d'une longueur égale ou toplicht van voren gezien, niet kleiner is dan 27°.
supérieure à 50 mètres, la distance verticale requise entre le feu du b) Op snelle tuigen met een lengte van 50 meter of meer, mag de
mât avant et celui du mât principal, que l'article 2, a, ii, de loodrechte afstand tussen het voortoplicht en het achtertoplicht van
l'annexe I fixe à 4,5 mètres, peut être modifiée à condition que sa 4,5 meter zoals voorgeschreven in artikel 2, a, ii, van bijlage I
valeur ne soit pas inférieure à celle qui est déterminée en appliquant worden gewijzigd, mits deze afstand niet kleiner is dan de waarde
la formule suivante : bepaald met de volgende formule
y = (a + 17 psi)C + 2 y = (a + 17 psi)C + 2
1000 1000
Dans ce formule : In deze formule :
y = la hauteur, exprimée en mètres, du feu du mât principal au-dessus y = de hoogte van het achtertoplicht boven het voortoplicht in meters;
du feu du mât avant; a = la hauteur, exprimée en mètres, du feu du mât avant au-dessus de a = hoogte van het voortoplicht boven de wateroppervlakte tijdens de
la surface de l'eau, en cours d'exploitation; vaart in meters;
psi = l'assiette en cours d'exploitation, exprimée en degrés; psi = de trim tijdens de vaart in graden;
C = la distance horizontale qui sépare les feux de tête de mât, C = de horizontale afstand tussen de toplichten in meters."
exprimée en mètres. »

Art. 21.Dans l'article 1er de l'annexe III du Règlement international

Art. 21.In artikel 1 van bijlage III van de Internationale Bepalingen

pour prévenir les abordages en mer, annexé au même arrêté, les ter voorkoming van aanvaringen op zee, gevoegd bij hetzelfde besluit,
modifications suivantes sont apportées : worden de volgende wijzigingen aangebracht:
1° le a) est remplacé par ce qui suit : 1° de bepaling onder a) wordt vervangen als volgt:
"a) Fréquences et portée sonore "a) Frequenties en hoorbaarheidsafstand
La fréquence fondamentale du signal doit être comprise entre 70 et 700 De grondfrequenties van het sein dient te liggen tussen 70 en 700 Hz.
Hz. La portée sonore du signal d'un sifflet est déterminée par ces De hoorbaarheidsafstand van het sein van een fluit wordt bepaald door
fréquences, qui peuvent comprendre la fréquence fondamentale et/ou une die frequenties, die de grondfrequentie en/of één of meer hogere
ou plusieurs fréquences plus élevées, situées entre 180 et 700 Hz (+1 frequenties kunnen omvatten, die tussen 180 en 700 Hz (+1 %) liggen
%) pour un navire de longueur égale ou supérieure à 20 mètres, ou voor een vaartuig met een lengte van 20 meter of meer, of die tussen
situées entre 180 et 2100 Hz (+1 %) pour un navire de longueur 180 en 2100 Hz (+1 %) liggen voor een vaartuig met een lengte van
inférieure à 20 mètres, et fournissant les niveaux de pression minder dan 20 meter en die de geluidsdrukniveaus voortbrengen,
acoustique spécifiés au point c). aangegeven in de bepaling onder c).
2° le c) est remplacé par ce qui suit: 2° de bepaling onder c) wordt vervangen als volgt :
« c) Intensité du signal et portée sonore "c) Geluidssterkte en hoorbaarheidsafstand
Un sifflet installé à bord d'un navire doit assurer, dans la direction Een op een vaartuig aangebrachte fluit moet in de richting van de
de son intensité maximale, à une distance de 1 mètre et dans au moins grootste geluidssterkte van de fluit en op een afstand van 1 meter
une bande d'un tiers d'octave située dans la gamme de fréquences 180 daarvan in tenminste één derde octaafband binnen de frequenties tussen
-700 Hz (+1 %) pour un navire de longueur égale ou supérieure à 20 180 en 700 Hz(+1 %) voor een vaartuig met een lengte van 20 meter of
mètres, ou 180 - 2100 Hz (+1 %) pour un navire de longueur inférieure meer, of tussen 180 en 2100 Hz (+1 %) voor een vaartuig met een lengte
à 20 mètres, un niveau de pression acoustique au moins égal à la van minder dan 20 meter, een geluidsdrukniveau voortbrengen van niet
valeur appropriée du tableau ci-après. minder dan het desbetreffende cijfer in de onderstaande tabel.
Lengte van het Lengte van het
vaartuig in meters vaartuig in meters
Geluidsdruk-niveau in 1/3 octaafband- niveau op 1 meter in dB ten Geluidsdruk-niveau in 1/3 octaafband- niveau op 1 meter in dB ten
opzicht van 2x10-5N/m² opzicht van 2x10-5N/m²
Hoorbaarheids- afstand in zeemijlen Hoorbaarheids- afstand in zeemijlen
Longueur du navire en mètres Longueur du navire en mètres
Niveau de pression acoustique à un mètre en décibels, référence de Niveau de pression acoustique à un mètre en décibels, référence de
2x10-5N/m² (bandes d'un tiers d'octave) 2x10-5N/m² (bandes d'un tiers d'octave)
Portée sonore en milles marins Portée sonore en milles marins
200 of meer 200 of meer
143 143
2 2
200 et plus 200 et plus
143 143
2 2
75 of meer 75 of meer
maar minder dan 200 maar minder dan 200
138 138
1,5 1,5
75 et plus 75 et plus
mais moins de 200 mais moins de 200
138 138
1,5 1,5
20 of meer 20 of meer
maar minder dan 75 maar minder dan 75
130 130
1 1
20 et plus 20 et plus
mais moins de 75 mais moins de 75
130 130
1 1
Minder dan 20 Minder dan 20
120*1 120*1
0,5 0,5
Moins de 20 Moins de 20
120*1 120*1
0,5 0,5
115*2 115*2
115*2 115*2
111*3 111*3
111*3 111*3
*1 Lorsque les fréquences mesurées sont comprises 180 et 450 Hz *1 Wanneer de gemeten frequenties liggen tussen 180 en 450 Hz
*2 Lorsque les fréquences mesurées sont comprises 450et 800 Hz *2 Wanneer de gemeten frequenties liggen tussen 450 en 800 Hz
*3 Lorsque les fréquences mesurées sont comprises 800 et 1200 Hz *3 Wanneer de gemeten frequenties liggen tussen 800 en 2100 Hz

Art. 22.Dans l'article 2 de l'annexe III du Règlement international

Art. 22.In artikel 2 van bijlage III van de Internationale Bepalingen

pour prévenir les abordages en mer, annexé au même arrêté, le b) est ter voorkoming van aanvaringen op zee, gevoegd bij hetzelfde besluit,
remplacé par ce qui suit : wordt de bepaling onder b) vervangen als volgt:
« b) Construction "b) Constructie
Les cloches et les gongs doivent être construits en un matériau Klokken en gongs moeten zijn vervaardigd uit corrosiebestendig
résistant à la corrosion et conçus de manière à émettre un son clair. materiaal en zo zijn ontworpen dat ze een heldere toon voortbrengen.
La diamètre de l'ouverture de la cloche ne doit pas être inférieur à De buitendiameter van een klok mag niet minder zijn dan 300mm voor
300mm pour les navires de longueur égale ou supérieure à 20 mètres. vaartuigen met een lengte van 20 meter of meer. Indien dit uitvoerbaar
Lorsque cela est possible, il est recommandé d'installer un battant de is wordt een werktuigelijk aangedreven klepel aanbevolen teneinde een
cloche à commande mécanique, de manière à garantir une force d'impact
constante, mais il doit être possible de l'actionner à la main. La constante kracht te waarborgen, maar bediening met de hand moet
masse du battant ne doit pas être inférieure à 3 % de celle de la mogelijk zijn. De massa van de klepel moet ten minste 3 % van de massa
cloche. ». van de klok zijn.".

Art. 23.Annexe IV du Règlement international pour prévenir les

Art. 23.Bijlage IV van de Internationale Bepalingen ter voorkoming

abordages en mer, annexé au même arrêté, modifié par l'arrêté royal du van aanvaringen op zee, gevoegd bij hetzelfde besluit, gewijzigd bij
27 février 1996, est remplacé par ce qui suit : het koninklijk besluit van 27 februari 1996, wordt vervangen als volgt
« ANNEXE IV. - Signaux de détresse : "BIJLAGE IV . - Noodseinen
1. Les signaux suivants, utilisés ou montrés ensemble ou séparément, 1. De volgende seinen, samen of afzonderlijk gebruikt of getoond,
indiquent la détresse et le besoin d'assistance: geven een noodsituatie en behoefte aan hulp aan :
a) coup de canon ou autres signaux explosifs tirés à des intervalles a) een kanonschot of ander knalsein, afgevuurd met tussenpozen van
d'une minute environ; ongeveer één minuut;
b) son continu produit par un appareil quelconque pour signaux de b) een aanhoudend geluid met een toestel voor mistseinen;
brume; c) fusées ou bombes projetant des étoiles rouges lancées une à une à c) vuurpijlen of lichtkogels, die rode sterren uitwerpen en één voor
de courts intervalles; één met korte tussenpozen worden afgevuurd;
d) signal émis par tout système de signalisation, constitué par le d) een sein, door middel van seinwijze uitgezonden, bestaande uit de
groupe . . . _ _ _ . . . (SOS) du Code Morse; groep . . . _ _ _ . . . (SOS) van de Morse code;
e) signal radiotéléphonique constitué par le mot anglais "MAYDAY"; e) een sein, uitgezonden door middel van radiotelefonie, bestaande uit
het gesproken Engelse woord "MAYDAY";
f) signal de détresse "NC" du Code international de signaux; f) het noodsein "NC uit het Internationaal Seinboek;
g) signal constitué par un pavillon carré avec une boule ou un objet analogue au-dessus ou en dessous; h) flammes sur le navire (telles qu'on peut en produire en brûlant un baril de goudron, un baril d'huile, etc.); i) fusée à parachute ou feu à main produisant une lumière rouge; j) signal fumigène produisant une fumée de couleur orange; k) battements lents et répétés des bras étendus de chaque côté; l) alerte de détresse émise par appel sélectif numérique (ASN) sur: g) een sein, bestaande uit een vierkante vlag, met daarboven of daaronder een bal of een voorwerp dat op een bal gelijkt; h) vlammen boven het schip (zoals men kan maken door middel van een brandend teervat, olievat, enz.); i) een valschermsignaal of een handstakellicht dat een rood licht toont; j) een rooksignaal dat oranjegekleurde rook afgeeft; k) langzaam en herhaald op en neer bewegen van de naar beide zijden uitgestrekte armen; l) een noodsignaal door middel van digital selective calling (DSC) uitgezonden op;
i. la voie 70 en ondes métrique, ou i. VHF-kanaal 70, of
ii. les fréquences 2187,5 kHz, 8414,5 kHz, 4207,5 kHz, 6312 kHz, 12577 ii. MF/HF op de frequenties 2187,5 kHz, 8414,5 kHz, 4207,5 kHz, 6312
kHz ou 16804,5 kHz en ondes hectométriques/décamétriques; kHz, 12577 kHz of 16804,5 kHz
m) alerte de détresse dans le sens navire-côtière émise par la station m) een vaartuig-naar-wal noodsignaal, verzonden via Inmarsat of een op
terrienne Inmarsat ou d'un autre prestataire de services mobiles par een andere mobiele satellietdienst werkend grondstation van het
satellite de navire; vaartuig;
n) signaux émis par les radiobalises de localisation des sinistres; n) seinen uitgezonden door noodradiobakens die de positie aanduiden;
o) signaux approuvés émis par des systèmes de radiocommunications, y o) goedgekeurde seinen uitgezonden door systemen voor
compris les répondeurs radar pour embarcations et radeaux de radiocommunicatie, met inbegrip van radartransponders van
sauvetage. reddingstuigen.
2. Est interdit l'usage de l'un quelconque des signaux ci-dessus, sauf 2. Het gebruik of het tonen van voormelde seinen anders dan om een
dans le but d'indiquer un cas de détresse ou un besoin d'assistance, noodsituatie en behoefte aan hulp aan te geven en het gebruik van
ainsi que l'usage d'autres signaux susceptible d'être confondus avec seinen die met één der bovengenoemde seinen kunnen worden verward, is
l'un des signaux ci-dessus; verboden.
3. Il convient de prêter attention aux chapitres pertinents du Code 3. De aandacht wordt gevestigd op de desbetreffende afdelingen van het
international de signaux, au Manuel international de recherche et de Internationaal Seinboek, het International Aeronautical and Maritime
sauvetage aéronautiques et maritimes (IAMSAR - volume III) et aux signaux suivantes : Search and Rescue Manual (IAMSAR - volume III) et de volgende seinen:
a) morceau de toile de couleur orange soit avec un carré et un cercle a) een stuk oranje zeildoek met een zwart vierkant en een zwarte
de couloir noire soit avec un autre symbole approprié (pour repérage cirkel of een ander passend symbool (voor herkenning vanuit de lucht);
aérien); b) colorant. ». CHAPITRE VI. - Modification de l'arrêté royal du 23 septembre 1992 portant règlement de navigation du Canal de Gand à Terneuzen

Art. 24.Dans l'article 42bis, alinéa 2, du l'arrêté royal du 23 septembre 1992 portant règlement de navigation du Canal de Gand à Terneuzen, inséré par l'arrêté royal du 17 septembre 2005 et modifié par l'arrêté royal du 10 septembre 2010, le c) est abrogé.

Art. 25.Dans l'article 43octies du même arrêté, inséré par l'arrêté

b) een kleurstof.". HOOFDSTUK VI. - Wijzigingen van het koninklijk besluit van 23 september 1992 houdende scheepvaartreglement voor het Kanaal van Gent naar Terneuzen

Art. 24.In artikel 42bis, tweede lid, van het koninklijk besluit van 23 september 1992 houdende scheepvaartreglement voor het Kanaal van Gent naar Terneuzen, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 17 september 2005 en gewijzigd bij het koninklijk besluit van 10 september 2010, wordt de bepaling onder c) opgeheven.

Art. 25.In artikel 43octies van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 17 september 2005 en gewijzigd bij het koninklijk besluit van 10 september 2010, worden de volgende

royal du 17 septembre 2005 et modifié par l'arrêté royal du 10 wijzigingen aangebracht:
septembre 2010, les modifications suivantes sont apportées :
1° dans l'alinéa 1er, les mots « d'une jauge brute égale ou supérieure 1° in het eerste lid worden de woorden "met een brutotonnenmaat van
à 300 » sont abrogés; 300 of meer" opgeheven;
2° l'alinéa 2 est abrogé. 2° het tweede lid wordt opgeheven.

Art. 26.Dans l'article 43nonies du même arrêté, inséré par l'arrêté

Art. 26.In artikel 43nonies van hetzelfde besluit, ingevoerd bij het

royal du 17 septembre 2005 et modifié par l'arrêté royal du 10 koninklijk besluit van 17 september 2005 en gewijzigd bij het
septembre 2010, les modifications suivantes sont apportées : koninklijk besluit van 10 september 2010, worden de volgende
wijzigingen aangebracht:
1° dans l'alinéa 1er, les mots « d'une jauge brute égale ou supérieure 1° in het eerste lid worden de woorden "met een brutotonnenmaat van
à 300 » sont abrogés; 300 of meer" opgeheven;
2° dans l'alinéa 2, le c) est abrogé. 2° in het tweede lid wordt de bepaling onder c) opgeheven.

Art. 27.Dans l'article 43decies du même arrêté, inséré par l'arrêté

Art. 27.In artikel 43decies van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het

royal du 17 septembre 2005, modifié par l'arrêté royal du 10 septembre koninklijk besluit van 17 september 2005, gewijzigd bij het koninklijk
2010 et remplacé par l'arrêté royal du 25 janvier 2012, les besluit van 10 september 2010 en vervangen bij het koninklijk besluit
modifications suivantes sont apportées : van 25 januari 2012, worden de volgende wijzigingen aangebracht:
1° dans paragraphe 3, l'alinéa 2 est abrogé; 1° in paragraaf 3 wordt het tweede lid opgeheven;
2° dans paragraphe 5, le c) est abrogé. 2° in paragraaf 5 wordt de bepaling onder c) opgeheven.

Art. 28.Dans l'article 43undecies, dernier alinéa, du même arrêté,

Art. 28.In artikel 43undecies, laatste lid, van hetzelfde besluit,

remplacé par l'arrêté royal du 25 janvier 2012, le c) est abrogé. vervangen bij het koninklijk besluit van 25 januari 2012, wordt de
bepaling onder c) opgeheven.
HOOFDSTUK VII. - Wijzigingen van het koninklijk besluit
CHAPITRE VII. - Modification de l'arrêté royal du 23 septembre 1992 van 23 september 1992 houdende politiereglement van de
portant règlement de police de l'Escaut maritime inférieur Beneden-Zeeschelde

Art. 29.Dans l'article 3bis, alinéa 2, de l'arrêté royal du 23

Art. 29.In artikel 3bis, tweede lid, van het koninklijk besluit van

septembre 1992 portant règlement de police de l'Escaut maritime 23 september 1992 houdende politiereglement van de Beneden-Zeeschelde,
inférieur, inséré par l'arrêté royal du 17 septembre 2005 et modifié ingevoegd bij het koninklijk besluit van 17 september 2005 en
par l'arrêté royal du 10 septembre 2010, le c) est abrogé. gewijzigd bij het koninklijk besluit van 10 september 2010 wordt de bepaling onder c) opgeheven.

Art. 30.Dans l'article 3quater du même arrêté, inséré par l'arrêté

Art. 30.In artikel 3quater van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het

royal du 17 septembre 2005 et modifié par les arrêtés royaux du 10 koninklijk besluit van 17 september 2005 en gewijzigd bij de
septembre 2010 et 25 janvier 2012, les modifications suivantes sont koninklijk besluiten van 10 september 2010 en 25 januari 2012, worden
apportées : de volgende wijzigingen aangebracht:
1° dans paragraphe 3, l'alinéa 2 est abrogé; 1° in paragraaf 3 wordt het tweede lid opgeheven;
2° dans paragraphe 5, le c) est abrogé. 2° in paragraaf 5 wordt de bepaling onder c) opgeheven.

Art. 31.Dans l'article 3quinquies du même arrêté, inséré par l'arrêté

Art. 31.In artikel 3quinquies van hetzelfde besluit, ingevoegd bij

royal du 17 septembre 2005 et modifié par l'arrêté royal du 10 het koninklijk besluit van 17 september 2005 en gewijzigd bij het
septembre 2010, les modifications suivantes sont apportées : koninklijk besluit van 10 september 2010, worden de volgende
wijzigingen aangebracht:
1° dans l'alinéa 1er, les mots « d'une jauge brute égale ou supérieure 1° in het eerste lid worden de woorden "met een brutotonnenmaat van
à 300 » sont abrogés; 300 of meer" opgeheven;
2° l'alinéa 2 est abrogé. 2° het tweede lid wordt opgeheven.

Art. 32.Dans l'article 3sexies du même arrêté, inséré par l'arrêté

Art. 32.In artikel 3sexies van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het

royal du 17 septembre 2005 et modifié par l'arrêté royal du 10 koninklijk besluit van 17 september 2005 en gewijzigd bij het
septembre 201, les modifications suivantes sont apportées : koninklijk besluit van 10 september 2010, worden de volgende
wijzigingen aangebracht:
1° dans l'alinéa 1er, les mots « d'une jauge brute égale ou supérieure 1° in het eerste lid worden de woorden "met een brutotonnenmaat van
à 300 » sont abrogés; 300 of meer" opgeheven;
2° dans l'alinéa 2, le c) est abrogé. 2° in het tweede lid wordt de bepaling onder c opgeheven.

Art. 33.Dans l'article 3septies du même arrêté, dernier alinéa,

Art. 33.In artikel 3septies, laatste lid, vervangen bij het

remplacé par l'arrêté royal du 25 janvier 2012, le c) est abrogé. koninklijk besluit van 25 januari 2012, wordt de bepaling onder c)
CHAPITRE VIII. - Dispositions finales opgeheven. HOOFDSTUK VIII. - Slotbepalingen

Art. 34.Le ministre qui a la mobilité maritime dans ses attributions

Art. 34.De minister bevoegd voor de maritieme mobiliteit is belast

est chargé de l'exécution du présent arrêté. met de uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 4 novembre 2014. Gegeven te Brussel, 4 november 2014.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid,
Mme M. DE BLOCK Mevr. M. DE BLOCK
Le Secrétaire d'Etat à la Mer du Nord, De Staatssecretaris voor Noordzee,
B. TOMMELEIN B. TOMMELEIN
Annexe Ire de l'arrêté royal du 4 novembre 2014 Bijlage I bij het koninklijk besluit van 4 november 2014
modifiant divers arrêtés royaux relatifs à la sécurité de la tot wijziging van verschillende koninklijke besluiten inzake
navigation scheepvaartveiligheid
Annexe XIV de l'arrêté royal du 21 mai 1958 - Collation de brevets, Bijlage XIV bij het koninklijk besluit 21 mei 1958 Toekenning van de
diplômes, certificats et licences brevetten,
dans la marine marchande, la pêche maritime et la navigation de diploma's, certificaten en vergunningen in de koopvaardij, de
plaisance zeevisserij en de pleziervaart
Examen de yachtman Examen van yachtman
Le programme d'examen porte sur les sujet du tableau I. Het examenprogramma loopt over opgegeven vakken in tabel I.
Pour réussir, le candidat doit obtenir: Om te slagen moet de kandidaat:
1° au moins 60 % pour l'ensemble de l'examen 1° over het ganse examen ten minste 60 % halen
2° au moins 60 % pour chaque des cinq clusters des sujets du tableau 2° voor elk van de vijf clusters van vakken in tabel I ten minste 60 %
I. halen
TABLEAU I: Programme d'examen de Yachtman TABEL I: Examenprogramma Yachtman
Cluster Cluster
Sujet Vak
Description du sujet Vakomschrijving
Maximum Maximum
Minimum (60 %) Minimum (60 %)
1 1
1 1
Connaissance du Règlement International pour prévenir les abordages en Kennis van het Internationaal Reglement ter voorkoming van aanvaringen
mer et des règlements de police et de navigation sur l'Escaut ainsi op zee en van de reglementen van politie en scheepvaart op de Schelde,
que dans les eaux et ports de la côte alsook in de wateren en havens van de kust
60 60
36/60 36/60
2 2
2 2
Notions générales sur le balisage de jour et de nuit : système Algemene begrippen betreffende de bebakening bij dag en bij nacht:
international A et B internationaal stelsel A en B
10 10
24/40 24/40
3 3
Compréhension des différentes sortes de boussoles, lochs, sondes et Begrippen betreffende soorten kompassen, loggen, diepteloden, GPS; de
GPS; la description, l'emploi et les erreurs éventuelles beschrijving, het gebruik en de mogelijke fouten
10 10
4 4
Circulations générale de l'air, dépression et anticyclone, pression Algemene luchtcirculatie, depressie en anticycloon, luchtdruk,
atmosphérique, fronts, nuages; lecture et compréhension des cartes fronten, wolken; lezen en begrijpen van weerkaarten en weerberichten
météorologiques et bulletins météorologiques
5 5
5 5
Notions de la radio maritime Begrippen betreffende de radio ter bescherming van de zeevaart
5 5
6 6
Notions élémentaires sur les marées, calcul des marées et courants; Algemene begrippen over getijden, getijde berekening en stromen;
usage des tables de marée et des atlas de courants gebruik van de getijtafels en stroomatlassen
10 10
3 3
7 7
Lecture de la carte marine, abréviations et symboles; pointage des Het lezen van de zeekaart, afkortingen en symbolen; kaartpassen,
cartes, estimation de la route et navigation dans les courants, koersbepaling en stroomverkaveling, plaatsbepaling door peiling met
relèvements avec déplacements; correction des cartes verzeiling; verbeteren van de zeekaart
60 60
36/60 36/60
4 4
8 8
Notions sur les moteurs et la protection contre l'incendie; règles Begrippen betreffende motoren en bescherming tegen brand; elementaire
élémentaires de sécurité à bord regels van veiligheid aan boord
5 5
12/20 12/20
9 9
Notions d'hygiène et de premier secours en cas d'accidents Begrippen van gezondheidsleer, hygiëne en eerste hulp bij ongevallen
5 5
10 10
Notions sur l'étiquette de yachts et les usages de la mer; signaux de Begrippen betreffende de etiquette der jachten en de gebruiken der
guidage pour l'accostage de petites embarcations avec équipage ou zee; seinen voor landen van kleine vliegtuigen, antwoordseinen, seinen
personnes en détresse, signaux de réponse, signaux émis par des avions door opsporings- en reddingvliegtuigen
de recherche et de sauvetage
5 5
11 11
Notions sur les principales dispositions administrative belges en Begrippen betreffende de bijzondere Belgische administratieve
matière de navigation, documents, avis aux navigateurs - marins schikkingen op zeevaartgebied, documenten, berichten aan zeevarenden
5 5
5 5
12 12
Technique de la navigation; les connaissances générales aussi bien Zeevaarttechniek: algemene kennis van zowel een zeiljacht als een
d'un voilier que d'un bateau à moteur : moterjacht :
- Descriptions de types de yachts, coques, gréements, moteurs, ancres - beschrijving van jachttypen, rompen, verschillende tuigen, motoren, ankers
- Manoeuvres d'ancrages, types de gouvernail et commandes à la barre - ankermanoeuvres, soorten van roeren en roerbevelen - verschillende manoeuvres: aanlanden en vastmeren
- Manoeuvres diverses : accostage, amarrage - onderhoud en overwintering van jachten
- Entretien et hivernage des yachts, manoeuvres par mauvais temps, précautions - manoeuvres in slecht weer : voorzorgen
40 40
24/40 24/40
TOTAL TOTAAL
220 220
132/220 132/220
Vu pour être annexe à Notre arrêté du 4 novembre 2014 modifiant divers Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 4 november 2014 tot
arrêtés royaux relatifs à la sécurité de la navigation wijziging van verschillende koninklijke besluiten inzake
scheepvaartveiligheid.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid,
Mme M. DE BLOCK Mevr. M. DE BLOCK
Le Secrétaire d'Etat à la Mer du Nord, De Staatssecretaris voor Noordzee,
B. TOMMELEIN B. TOMMELEIN
Annexe II de l'arrêté royal du 4 novembre 2014 Bijlage II bij het koninklijk besluit van 4 november 2014
modifiant divers arrêtés royaux relatifs à la sécurité de la tot wijziging van verschillende koninklijke besluiten inzake
navigation scheepvaartveiligheid
Annexe XV de l'arrêté royal du 21 mai 1958 - Collation de brevets, Bijlage XV bij het koninklijk besluit 21 mei 1958 - Toekenning van de
diplômes, certificats brevetten, diploma's,
et licences dans la marine marchande, la pêche maritime et la certificaten en vergunningen in de koopvaardij, de zeevisserij en de
navigation de plaisance pleziervaart
Examen de Navigateur de Yacht Examen van yachtnavigator
Le programme d'examen porte sur les sujet du tableau I. Het examenprogramma loopt over opgegeven vakken in tabel I.
Pour réussir, le candidat doit obtenir: Om te slagen moet de kandidaat:
1° au moins 60 % pour l'ensemble de l'examen 1° over het ganse examen ten minste 60 % halen
2° au moins le minimum mentionné de la dernière colonne de tableau I 2° voor elk van de vakken in tabel I ten minste het minimum uit de
pour chaque sujet. laatste kolom behalen
Programme d'examen de Navigateur de Yacht Examenprogramma Yachtnavigator
Sujet Vak
Description du sujet Vakomschrijving
Maximum Maximum
Minimum Minimum
1 COSMOGRAPHIE Le sphère céleste : mouvement diurne, axe du monde, pôles, équateur, sens rétrograde, sens directe, verticale, zénith, horizon visible, horizon vrai, méridien, ligne Est-Ouest, jour sidéral Coordonnées horizontale : hauteur distance zénithale, azimut Coordonnées équatoriales : déclination, distance polaire, angle au pôle, angle horaire, ascension droite La terre : rotation, latitudes et longitudes Le soleil : mouvement diurne, mouvement apparent annuel, variations de l'ascension droite et de la déclinaison, écliptique, point équinoxiaux et solsticiaux, année tropique, zodiaque, détermination de l'équinoxe du printemps, origine des ascensions droites et du jour sidéral La mesure du temps : temps vrai, inégalité des jours vrais, temps moyen, équation du temps, expression des longitudes et temps moyen; notions schématiques sur la lune et les planètes 1 COSMOGRAFIE De hemelsfeer: dagelijkse bewegingen, wereldas, polen, evenaar teruggaande richting, rechtstreekse richting, loodlijn, zenit, zichtbare horizon, meridiaan, Oost-Westlijn, sterrendag Horizoncoördinaten: hoogte, zenitale afstand, azimut Evenaarcoördinaten: declinatie, poolafstand, poolhoek, uurhoek, rechte opklimming De aarde: aswenteling, breedten en lengten De zon: dagelijkse beweging, schijnbare jaarlijkse beweging, verandering van de rechte opklimming en van de declinatie, ecliptica, nachteveningen en zonnestilstandpunten, tropisch jaar, zodiak, bepaling van de lentenachtevening, oorsprong der rechteklimmingen en van de sterrendag Het meten van de tijd: ware tijd, ongelijkheid van de ware dagen, middelbare tijd, tijdvereffening, lengten uitgedrukt in middelbare tijd; schematische gegevens betreffende de maan en de planeten
40 40
20/40 20/40
2 CONNAISSANCES NAUTIQUES Marées : Descriptions du phénomène (sans théorie), marées de vive eau et de morte eau, description détaillée de la marée en un point, emploi des tables de marée, courants de marée, emploi des atlas de courants Navigation loxodromique : théorie élémentaire des cartes Mercator, latitude croissante Navigation orthodromique : orthodromie, vertex, noeud Navigation astronomique : système des coordonnées, notions de temps 2 ZEEVAARTKUNDE Getijden: beschrijving van het verschijnsel (zonder theorie), springtij en doodtij, omstandige beschrijving van het getij in een punt, gebruik van getijtafels, getijstromen, gebruik der stroomatlassen Loxodromische navigatie: eenvoudige theorie van de platte en wassende kaarten Orthodromische navigatie: grootcircel vaart, vertex, knoop Astromische navigatie: theorie coördinatenstelsels, tijdsbegrip
60 60
30/60 30/60
3 3
CALCULS NAUTIQUES ZEEVAARTREKENEN
Stellaire; emploi de l'almanach nautique; calcul d'une loxodromique, Sterrenkundige zeevaart; gebruik van de zeevaartalmanak; berekening
d'une orthodromie, de la distance et du temps local; calcul d'une van een loxodroom, orthodroom, verheid, bekorting; berekening van een
droite de hauteur pour le soleil, une étoile, une planète et la lune; hoogtelijn voor de zon, ster, planeet, maan; berekening van de
calcul de la culmination du soleil et de la latitude méridienne; culminatie van de zon en middagbreedte; berekening van een positie aan
calcul de la position au moyen d'une stellaire; calcul du temps; la de hand van een stellaire; tijdsberekening; de berekeningsmethode
méthode de calcul est au choix du candidat. wordt aan de keuze van de kandidaat overgelaten
100 100
60/100 60/100
4 4
HYGIENE Plaies, brûlures, luxations, fractures, asphyxie par GEZONDHEIDSLEER Wonden, brandwonden, luxatie, beenbreuken, verstikking
immersion; principes généraux élémentaires concernant les maladies door onderdompeling; eerste algemene beginselen over besmettelijke en
contagieuses et non contagieuses; traitement; emploi pratique des niet besmettelijke ziekten, behandeling ervan; praktisch gebruik van
divers désinfectants; compositions et emploi de la boîte de secours de verschillende ontsmettingsmiddelen; samenstelling en gebruik van de verbandkist
20 20
10/20 10/20
5 INSTRUMENTS DE NAVIGATION Compas : étude élémentaire du magnétisme terrestre et la boussole magnétique, le compas de bord, détermination de la déviation, précautions nécessaires en cas de placement à bord d'installations électriques, notions sur le compas gyroscopique Loch : loch enregistreur à hélice, indicateurs de vitesse, causes d'indications inexactes, corrections, unités de vitesse, mesures de vitesses et de distance parcourue par le navire Sondes : diverses instruments employés à bord des yachts, la petite sonde et la grande sonde, leur emploi, notions sur le sondage électronique Chronomètre : état absolu, marche diurne, détermination de l'état absolu par comparaison avec un signal horaire Sextant : description, emploi, correction 5 ZEEVAARTINSTRUMENTEN Kompas: aanvankelijke studie van het aardmagnetisme en van het magnetisch kompas, het boordkompas, bepaling van de deviatie, voorzorgen bij het plaatsen van elektrische inrichtingen aan boord, begrippen over het gyrokompas Log: registrerende log met schroef, snelheidsaanwijzers, oorzaken van onnauwkeurige aanwijzingen, verbeteringen, snelheidseenheden, het meten der snelheden en afstanden gelopen voor het schip Dieploden: verschillende toestellen gebruikt over boord van jachten, het klein en het zwaar dieploden, hun gebruik, begrippen over het echolood Chronometer: stand, dagelijkse gang, bepaling van de stand door vergelijking met een tijdsein Sextant: beschrijving, gebruik, verbetering
30 30
36/60 36/60
6 6
INSTRUMENTS INSTRUMENTEN
Radio et instruments électronique; notions élémentaires sur les Radio en elektronische instrumenten, eenvoudige begrippen over
appareils de réceptions et d'émission de radiotélégraphie et ontvangst en uitzendingstoestellen van radiotelegrafie en
téléphonie, trafic normal, trafic d'alarme, bulletins météorologiques, radiotelefonie, normaal verkeer, alarmverkeer, weerberichten,
avis de tempête, notions sur le GPS, decca et radar . stormberichten, begrippen betreffende decca, GPS en radar
30 30
7 CARTES MARINES Marées : descriptions du phénomène (sans théorie), marées de vive eau et de morte eau, descriptions détaillée de la marée et un point, emploi des tables de marée, courants de marée, emploi des atlas de courants Cartes marines : théorie élémentaire des cartes plates et réduites, lectures détaillée de la carte, pointage de la carte, correction des cartes Navigation côtière : corrections des relèvements au compas, détermination du point par relèvements (un, deux ou trois relèvements visuels ou par compas), angle de sécurité vertical et angle de sécurité horizontal, passer à une distance déterminée d'un point, entrée et sortie des passes, emploi judicieux des sondages en divers cas Point estimé : correction des routes au compas par l'erreur du compas et la dérive, problème inverse, résolution des problèmes de route par construction sur la carte, composition des routes, calcul de la route et de la distance; navigation dans les courants,; détermination du point estimé 7 ZEEVAARTKUNDE Getijden: Beschrijving van het verschijnsel (zonder theorie), springtij en doodtij, omstandige beschrijving van het getij in een punt, gebruik van getijtafels, getijstromen, gebruik der stroomatlassen Zeekaarten: Eenvoudige theorie van de platte en wassende kaarten, het omstandig lezen van de kaart, kaartpassen, het verbeteren van kaarten Kustvaart: verbetering van de kompaspeilingen, standplaatsbepaling door peilingen (één, twee of drie punten in het zicht of radiopeilingen), verticale en horizontale veiligheidshoek, op een bepaalde afstand van een punt varen, zeegaten in- en uitvaren, oordeelkundig gebruik maken van loden in verschillende gevallen Gegist bestek: verbetering van de kompaskoersen voor de miswijzing van het kompas en de drift, omgekeerd vraagstuk, oplossing van de koersvraagstukken door constructie op de kaart, koppeling van koersen, koers en afstandsberekening; stroomkavelingen; berekening van de gegiste positie
60 60
36/60 36/60
8 8
CONSTRUCTION NAVALE SCHEEPSBOUW
Notions de la stabilité du yacht, stabilité de forme et de la Begrippen betreffende de stabiliteit van jachten zowel begrippen over
stabilité de poids; descriptions des coques en bois et en acier; vormstabiliteit als gewichtstabiliteit; beschrijving van houten en
différents types de yachts; notions sur la résistance et la stabilité stalen rompen; beschrijving van de verschillende types van jachten;
des yachts, ancres, chaînes, poulies, palan, câbles et cordages begrippen betreffende de weersomstandigheden en de stabiliteit van
jachten; ankers, kettingen, blokken, talies, kabels en verschillende
divers, leur entretien; le gouvernail, canots et embarcations, touwwerken, hun onderhoud; het roer, boten en sloepen, onderhoud en
entretien et hivernage du yacht, notions sur la classification des overwintering van het jacht; begrippen betreffende de classificatie
yachts van jachten
20 20
10/20 10/20
9 9
MANOEUVRES MANOEUVRES
Evolutions et manoeuvres du yacht à voiles; évolutions et manoeuvres Evoluties en manoeuvres van het zeiljacht; evoluties en manoeuvres van
du yacht à propulsion mécanique, manoeuvres d'ancrage, préparations het jacht met mechanische voorstuwing; ankermanoeuvres, voorbereiding
pour et manoeuvres par mauvais temps, avaries et mesures à prendre tot en met manoeuvres tijdens slecht weer, averijen en te nemen maatregelen
40 40
24/40 24/40
10 10
REGLEMENTS ZEEVAARTREGLEMENTEN
Règlement international pour prévenir les abordages en mer; règlements Internationaal Reglement ter voorkoming van aanvaringen op zee;
de police et de navigation dur l'Escaut ainsi que dans les eaux et reglementen van politie en scheepvaart op de Schelde, alsook in de
ports de la côte; emploi des signaux lumineux, phoniques et par wateren en havens van de kust; gebruik van lichtseinen, geluidseinen
pavillons en vlaggenseinen
40 40
24/40 24/40
11 11
BALISGE BEBAKENING
Le système international de balisage I.A.L.A. pour les secteurs de Het internationaal betonningsstelsel I.A.L.A. voor de
balisage A et B bebakeninggebieden A en B
40 40
24/40 24/40
12 12
INSTRUCTIONS NAUTIQUES INSTRUCTIES BETREFFENDE DE ZEEVAART
Notions concernant la consultation de documents nautiques (pilot Begrippen betreffende het raadplegen van nautische documenten zoals
books, avis aux navigateurs, liste de feux et signaux) zeilaanwijzingen, pilotbooks, lichtenlijsten, berichten als zeevarenden
20 20
10/20 10/20
13 SAUVETAGE Organisation du sauvetage côtier dans les pays bordant la mer du Nord; signaux des stations de sauvetage; appareils porte-amarre; va-et-vient; bouées et ceintures de sauvetage; sauver un homme à la mer; traitement à appliquer en cas d'asphyxie par immersion; prendre un bateau en remorque; procédure de sécurité à prendre au cours du voyage, l'équipement obligatoire, abandon du yacht; connaissance de la procédure S.A.R. 13 REDDING Reddingsorganisatie op de kusten van de landen grenzende aan de Noordzee; seinen van de kustreddingstations; lijnwerptoestellen; wippertoestellen; reddingsboeien en -gordels; redding van een overboord gevallen man; behandeling in geval van verstikking dor onderdompeling; een vaartuig op sleeptouw nemen; veiligheidsmaatregelen tijdens de vaart, verplichte uitrusting, verlaten van het jacht; kennis hebben van de SAR procedure
40 40
20/40 20/40
14 14
DOCUMENTS ADMINISTRATIFS ADMINISTRATIEVE DOCUMENTEN
Règles à suivre et documents requis, tant par les autorités maritimes De te volgen handelswijzen en gevergde documenten, zowel door de
que par les douanes belges et étrangères maritieme overheden als door de douaneoverheden van België en van
vreemde landen
20 20
10/20 10/20
15 METEOROLOGIE Phénomènes météorologiques associés aux fronts chauds, aux fronts froids et aux fronts occlus; tempêtes tropicales, description et manoeuvres pour les éviter; notions générales concernant les vents et tour les phénomènes qui s'y rattachent : les nuages, les précipitations et la visibilité; le baromètre, le thermomètre, le psychromètre; prévisions météorologiques et leur interprétation; signaux de tempête, bulletins météorologiques pour radio et navtex, cartes météorologiques 15 WEERKUNDE Meteorologische verschijnselen met betrekking tot cyclonen en anticyclonen; tropische cyclonen, beschrijving en manoeuvres om te ontwijken; algemene begrippen betreffende de luchtdruk, winden en al de natuurverschijnselen die ermee gepaard gaan: de wolken, de neerslag en zichtbaarheid; instrumenten: de barometer, de thermometer, de psychrometer; weersvoorspellingen en hun interpretatie; stormseinen, weerberichten, weerkaarten
40 40
20/40 20/40
16 16
MACHINES MARINES ET ELECTRICITE SCHEEPSMACHINES EN ELEKTRICITEIT
Notions générales sur les moteurs et leurs accessoires et Algemene begrippen over motoren, hun bijhorigheden en de elektrische
l'installation électrique à bord des yachts; dangers pouvant résulter installatie aan boord van jachten; gevaren die deze inrichtingen
de ces équipements; mesures de sécurité à prendre à bord kunnen doen ontstaan; voorzorgmaatregelen te treffen aan boord
40 40
24/40 24/40
17 MATELOTAGE Exécuter les ordres du commandant concernant: l'apposition des bourrelets, la préparation des amarres, différentes manières pour amarrer des amarres à bord et à quai, apporter des amarres au quai, ancrer, homme à l'eau L'aide au commandant : l'avertir en cas de danger, lui donner des informations lors des manoeuvres, préserver le bateau de dommages, coopérer à la bonne conduite des manoeuvre, dévouement à toutes les activités Faire des noeuds Etiquette de pavillon 17 MATROZENSCHAP Uitvoeren van de orders van de schipper voor wat betreft: plaatsen van stootkussens, klaarmaken van de trossen, beslaan van de trossen aan boord en aan de wal, trossen aan de wal brengen, ten anker gaan, man over boord Ten dienste staan van de schipper: hem verwittigen bij gevaren, hem informatie verschaffen tijdens manoeuvres, het schip vrijwaren van schade, meewerken aan de vlotte afloop van manoeuvres, welwillende inzet bij alle activiteiten Het leggen van knopen Vlagetiquette
20 20
10/20 10/20
18 18
MANOEUVRES MANOEUVRES
Amarrer le bateau en tenant compte des circonstances (vent et/ou Aanleggen van het schip: rekening houdend met de omstandigheden (wind
courant) en/of stroming)
Manoeuvre de départ du bateau en tenant compte des circonstance (vent Vertrekmanoeuvre: rekening houdend met de omstandigheden (wind en/of
et/ou courant) stroming)
Les manoeuvres (amarrer/partir) sont exécutées à différents endroits : De manoeuvres (aanmeren/vertrekken) worden uitgevoerd op verschillende
dans un box d'amarrage, au quai à un ponton, parmi d'autres yachts, locaties: in een meerbox, aan een kademuur, aan een ponton, tussen
dans une écluse, à un ponton au moyen des bouées d'amarrage. Les candidats doivent pouvoir amarrer à un endroit indiqué au préalable, ancrer, amarrer à une bouée (maintenir le bateau stable pendant que l'équipage amarre), la manoeuvre homme à l'eau. Dans toutes les situations la procédure correcte et complète doit être suivie. En tenant compte des circonstances et en faisant usage de tous les moyens à bord (moteur, gouvernail, amarres, ancre....) il existe des méthodes pour amarrer un bateau correctement (positionner le bateau, l'ordre des amarres, temps nécessaire), ou pour partir avec un bateau (l'ordre dans lequel on doit virer les amarres, quitter l'endroit d'amarrage). Le commandant manoeuvre toujours son bateau vers ander jachten, in een sluis, aan een ponton met meerboeien. De kandidaten moeten kunnen aanleggen op een vooraf aangewezen plaats, ten anker gaan, meren aan een boei (schip gaande houden terwijl bemanning vastmaakt), man over boord manoeuvre. Bij al deze onderdelen moeten steeds de correcte en volledige procedures worden gevolgd. Rekening houdende met de omstandigheden en gebruik makend van een boordmiddelen (motor, roer, meertrossen, anker,...) zijn er methodes om een schip correct aan te meren (positioneren van het schip, volgorde van de trossen, tijd nodig) of om een schip af te varen (volgorde ontmeren, vrijvaren meerplaats), de schipper manoeuvreert zijn schip steeds naar de plaats waar het moet komen (de bemanning
l'endroit voulu (l'équipage doit pouvoir débarquer en toute sécurité moet steeds op een veilige manier aan de wal kunnen stappen en de
et l'équipage ne tire pas le bateau contre le quai). bemanning trekt het schip niet tegen de kade).
40 40
24/40 24/40
19 PILOTAGE Donner des ordres à l'équipage pour toutes les tâches imposées (ordres pour partir, ordres pour amarres, homme à l'eau, ancrer,...) Tenue de la barre (ordres à la barre, suivre des routes imposées, entrer dans un port). Pouvoir naviguer sur un alignement de route. Pouvoir calculer la déviation. Tenir à jour le journal de bord (à la fin de la journée, le journal de bord est jugé sur base du fond et de la forme). Préparation d'un long voyage : équipement de sécurité, équipage, communication, approvisionnement, système de garde, protection contre les drogues, prévention des calamités et d'éventuelles solutions. A chaque partie, le commandant (donner des ordres et naviguer) aussi bien que l'équipage (entendre et exécuter les ordres) sont jugés. 19 BELOODSEN Het geven van orders aan de bemanning bij alle verschillende opgelegde taken (vertrekken orders, aanmeren orders, man over boord, ankeren,...). Het sturen van het schip (roerbevelen, opgelegde koersen varen, haven aanlopen). Het kunnen varen van een lichtenlijn. Het kunnen berekenen van een deviatie. Het bijhouden van een logboek (op het einde van de dag wordt het logboek beoordeeld op de inhoud en vorm). Voorbereiding voor een lange reis: veiligheidsuitrusting schip, bemanning, communicatie, bevoorrading, wachtsystemen, beveiliging tegen drug, calamiteiten preventie en eventuele oplossingen. Tijdens elk onderdeel worden zowel de schipper (in het geven van zijn orders en het varen van het schip) als de bemanning (in het ontvangen en uitvoeren van de orders) beoordeeld.
40 40
24/40 24/40
20 20
NAVIGATION NAVIGATIE
Préparation d'un voyage en mer, "oceancrossing" (cartes Het voorbereiden van de zeereis, "oceancrossing" (weerkaarten, pilot
météorologiques, pilot charts, pilot books, bulletins météorologiques,...). Calculs des marées d'un port secondaire. Tracer des trajets sur les cartes maritimes. Exécuter des corrections des cartes maritimes. Radar (régler, actionner, interpréter). Pouvoir utiliser la radio de bord (usage de l'appareil et procédures des radiocommunications). Pouvoir utiliser l'appareil GPS. Pouvoir utiliser le sextant (prendre des observations, régler le sextant,....). charts, pilot books, weerberichten,...) Getijdenberekening van een secondaire haven Trajecten kunnen uitzetten op een zeekaart Kaartcorrecties uitvoeren Radar kunnen afregelen, bedienen en interpreteren Boordradio kunnen gebruiken (toestel hanteren en procedures bij radioverbindingen) GPS toestel kunnen gebruiken Sextant kunnen gebruiken (nemen van observaties, afregelen sextant,...)
Chrono (lire et corrections, quoi et comment) Chrono (aflezen en correcties, wat en hoe)
40 40
24/40 24/40
TOTAL TOTAAL
780 780
468/780 468/780
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 4 novembre 2014 modifiant divers Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 4 november 2014 tot
arrêtés royaux relatifs à la sécurité de la navigation. wijziging van verschillende koninklijke besluiten inzake
scheepvaartveiligheid.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid,
Mme M. DE BLOCK Mevr. M. DE BLOCK
Le Secrétaire d'Etat à la Mer du Nord, De Staatssecretaris voor Noordzee,
B. TOMMELEIN B. TOMMELEIN
^