← Retour vers "Arrêté royal mettant fin de manière honorable aux fonctions de membre du conseil d'administration et d'administrateur délégué de la société anonyme de droit public « SNCB Holding » "
| Arrêté royal mettant fin de manière honorable aux fonctions de membre du conseil d'administration et d'administrateur délégué de la société anonyme de droit public « SNCB Holding » | Koninklijk besluit tot eervolle beëindiging van de functie van lid van de raad van bestuur en gedelegeerd bestuurder van de naamloze vennootschap van publiek recht « NMBS Holding » |
|---|---|
| SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS | FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER |
| 4 NOVEMBRE 2013. - Arrêté royal mettant fin de manière honorable aux | 4 NOVEMBER 2013. - Koninklijk besluit tot eervolle beëindiging van de |
| fonctions de membre du conseil d'administration et d'administrateur | functie van lid van de raad van bestuur en gedelegeerd bestuurder van |
| délégué de la société anonyme de droit public « SNCB Holding » | de naamloze vennootschap van publiek recht « NMBS Holding » |
| PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
| A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
| Vu la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises | Gelet op de wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van |
| publiques économiques, notamment les articles 162bis et 162quater; | sommige economische overheidsbedrijven, inzonderheid op de artikelen 162bis en 162quater; |
| Vu les statuts de la SNCB Holding, notamment les articles 9 et 13; | Gelet op de statuten van de NMBS Holding, inzonderheid op de artikelen 9 en 13; |
| Vu la délibération en Conseil des Ministres du 24 octobre 2013; | Gelet op de beraadslaging in Ministerraad op 24 oktober 2013; |
| Vu la loi du 30 août 2013 relative à la réforme des chemins de fer | Gelet op de wet van 30 augustus 2013 betreffende de hervorming van de |
| belges; | Belgische spoorwegen; |
| Considérant que dans l'Accord du Gouvernement du 1er décembre 2011, le | Overwegende dat in het Regeerakkoord van 1 december 2011 de Regering |
| Gouvernement s'est fixé l'objectif de procéder à une réforme des | zich een hervorming van de structuren en een organisatorische |
| structures et à une simplification organisationnelle du groupe SNCB | vereenvoudiging van de NMBS groep met een vermindering van zijn |
| par le biais de la diminution du nombre d'entités; | entiteiten vooropstelt; |
| Considérant l'objet de la réforme, à savoir la réorganisation des | Overwegende dat de hervorming tot doel heeft de activiteiten en |
| activités et des structures de la SNCB Holding, d'Infrabel et de la | structuren van de NMBS Holding, Infrabel en de NMBS te reorganiseren |
| SNCB en deux entreprises publiques autonomes ayant la forme de société | tot twee autonome overheidsbedrijven met de vorm van een naamloze |
| anonyme de droit public au sens de la loi du 21 mars 1991, | vennootschap van publiek recht in de zin van de wet van 21 maart 1991, |
| c'est-à-dire un gestionnaire de l'infrastructure et une entreprise | waarvan een als infrastructuurbeheerder zal functioneren en de andere |
| ferroviaire; | een spoorwegonderneming zal zijn; |
| Considérant que M. Jannie Haek a été nommé membre du conseil | Overwegende dat de heer Jannie Haek bij koninklijk besluit van 28 |
| d'administration et administrateur délégué de la SNCB Holding pour un | januari 2005 tot eervol ontslag en benoeming van de gedelegeerd |
| terme de 6 ans par arrêté royal du 28 janvier 2005 accordant démission | bestuurder werd benoemd tot lid van de raad van bestuur en gedelegeerd |
| honorable de ses fonctions et nomination de l'administrateur délégué | bestuurder van de NMBS Holding voor een termijn van 6 jaar en tot lid |
| et membre du Conseil d'administration de la société anonyme de droit | van de raad van bestuur van de naamloze vennootschap van publiek recht |
| public « SNCB-Holding »; | "NMBS Holding"; |
| Considérant que M. Jannie Haek a continué à exercer ses fonctions de | Overwegende dat de heer Jannie Haek zijn functies van lid van de raad |
| membre du conseil d'administration et d'administrateur délégué afin | van bestuur en gedelegeerd bestuurder verder heeft uitgeoefend om de |
| d'assurer la continuité des services; | continuïteit van de dienstverlening te kunnen garanderen; |
| Considérant la nécessité d'assurer la stabilité dans la composition du | Gelet op de noodzaak om stabiliteit te verzekeren in de samenstelling |
| conseil d'administration de la SNCB Holding pour pouvoir réaliser une | van de raad van bestuur van de NMBS Holding om een hervorming van een |
| réforme d'une ampleur telle que celle qui est prévue pour le groupe | omvang als diegene voorzien voor de NMBS groep te kunnen tot stand |
| SNCB; | brengen; |
| Considérant que pour ces raisons il est mis fin de manière honorable | Overwegende dat om die redenen eervol een einde wordt gesteld aan de |
| aux fonctions de membre du conseil d'administration de la SNCB Holding | functie van lid van de raad van bestuur van NMBS Holding van de heer |
| de M. Jannie Haek; | Jannie Haek; |
| Considérant qu'il est essentiel que la réforme soit accompagnée de la | Overwegende dat het essentieel is dat de hervorming gepaard zou gaan |
| nomination de l'administrateur délégué afin de faire aboutir la | met de benoeming van de gedelegeerd bestuurders om de overgang naar de |
| transition vers la nouvelle structure; | nieuwe structuur tot een goed einde te brengen; |
| Considérant par conséquent qu'il est mis un terme aux fonctions | Overwegende dat dienvolgens de functie van gedelegeerd bestuurder van |
| d'administrateur délégué de la SNCB Holding de M. Jannie Haek avec | de NMBS Holding van de heer Jannie Haek wordt beëindigd met ingang van |
| effet le 13 novembre 2013; | 13 november 2013; |
| Sur la proposition de Notre Ministre des Entreprises publiques et de | Op de voordracht van Onze Minister van Overheidsbedrijven en op het |
| l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, |
| Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Il est mis fin de manière honorable aux fonctions de |
Artikel 1.De functie van lid van de raad van bestuur van de naamloze |
| membre du conseil d'administration de la société anonyme de droit | vennootschap van publiek recht NMBS Holding van de heer Jannie Haek |
| public SNCB Holding de M. Jannie Haek. | wordt eervol beëindigd. |
Art. 2.Il est mis fin de manière honorable aux fonctions |
Art. 2.De functie van gedelegeerd bestuurder van de naamloze |
| d'administrateur délégué de la société anonyme de droit public SNCB | vennootschap van publiek recht NMBS Holding van de heer Jannie Haek |
| Holding de M. Jannie Haek. | wordt eervol beëindigd. |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le 13 novembre 2013. |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking op 13 november 2013. |
Art. 4.Notre Ministre des Entreprises publiques est chargé de |
Art. 4.Onze Minister van Overheidsbedrijven is belast met de |
| l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
| Donné à Bruxelles, le 4 novembre 2013. | Gegeven te Brussel, 4 november 2013. |
| PHILIPPE | FILIP |
| Par le Roi : | Van Koningswege : |
| Le Ministre des Entreprises publiques, | De Minister van Overheidsbedrijven, |
| J.-P. LABILLE | J.-P. LABILLE |