← Retour vers "Arrêté royal portant nomination de l'administrateur délégué de la société anonyme de droit public Infrabel "
Arrêté royal portant nomination de l'administrateur délégué de la société anonyme de droit public Infrabel | Koninklijk besluit tot benoeming van de gedelegeerd bestuurder van de naamloze vennootschap van publiek recht Infrabel |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS | FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER |
4 NOVEMBRE 2013. - Arrêté royal portant nomination de l'administrateur | 4 NOVEMBER 2013. - Koninklijk besluit tot benoeming van de gedelegeerd |
délégué de la société anonyme de droit public Infrabel | bestuurder van de naamloze vennootschap van publiek recht Infrabel |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises | Gelet op de wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van |
publiques économiques, notamment les articles 207, § 4 et 208, § 3; | sommige economische overheidsbedrijven, inzonderheid op de artikelen 207, § 4 et 208, § 3; |
Vu les statuts d'Infrabel, notamment l'article 30; | Gelet op de statuten van Infrabel, inzonderheid op artikel 30; |
Vu la délibération en Conseil des Ministres du 24 octobre 2013; | Gelet op de beraadslaging in Ministerraad op 24 oktober 2013; |
Vu la loi relative à la réforme des chemins de fer belges du 30 août | Gelet op de wet van 30 augustus 2013 betreffende de hervorming van de |
2013; | Belgische spoorwegen; |
Considérant que dans l'Accord du Gouvernement du 1er décembre 2011, le | Overwegende dat in het Regeerakkoord van 1 december 2011 de Regering |
Gouvernement s'est fixé l'objectif de procéder à une réforme des | zich een hervorming van de structuren en een organisatorische |
structures et à une simplification organisationnelle du groupe SNCB | vereenvoudiging van de NMBS groep met een vermindering van zijn |
par le biais de la diminution du nombre d'entités; | entiteiten vooropstelt; |
Considérant l'objet de la réforme, à savoir la réorganisation des | Overwegende dat de hervorming tot doel heeft de activiteiten en |
activités et des structures de la SNCB Holding, d'Infrabel et de la | structuren van de NMBS Holding, Infrabel en de NMBS te reorganiseren |
SNCB en deux entreprises publiques autonomes ayant la forme de société | tot twee autonome overheidsbedrijven met de vorm van een naamloze |
anonyme de droit public au sens de la loi du 21 mars 1991, | vennootschap van publiek recht in de zin van de wet van 21 maart 1991, |
c'est-à-dire un gestionnaire de l'infrastructure et une entreprise | waarvan een als infrastructuurbeheerder zal functioneren en de andere |
ferroviaire; | een spoorwegonderneming zal zijn; |
Considérant que le mandat de Monsieur Luc Lallemand nommé | Overwegende dat het mandaat van de heer Luc Lallemand die bij |
administrateur délégué d'Infrabel pour un terme de six ans par arrêté | |
royal du 28 octobre 2004 portant nomination de l'administrateur | koninklijk besluit van 28 oktober 2004 tot benoeming van de |
gedelegeerd bestuurder van Infrabel tot gedelegeerd bestuurder werd | |
délégué d'Infrabel a expiré; | benoemd voor een termijn van zes jaar, verstreken is; |
Considérant que Monsieur Luc Lallemand a continué à exercer son mandat | Overwegende dat de heer Luc Lallemand zijn functie van gedelegeerd |
d'administrateur délégué d'Infrabel en vertu du principe de continuité | bestuurder verder heeft uitgeoefend op grond van het principe van de |
du service public; | continuïteit van de openbare dienst; |
Considérant qu'il a été mis fin de manière honorable aux fonctions | Overwegende dat de functie van gedelegeerd bestuurder van de heer Luc |
d'administrateur délégué de Monsieur Luc Lallemand par arrêté royal du | Lallemand eervol werd beëindigd op grond van het koninklijk besluit |
4 novembre 2013 mettant fin de manière honorable aux fonctions de | van 4 november 2013 tot eervolle beëindiging van de functie van |
l'administrateur délégué de la société anonyme de droit public | gedelegeerd bestuurder van de naamloze vennootschap van publiek recht |
Infrabel; | Infrabel; |
Considérant qu'il importe de nommer un nouvel administrateur délégué | Overwegende dat het van belang is een nieuwe gedelegeerd bestuurder |
d'Infrabel; | van Infrabel te benoemen; |
Considérant que le Ministre des Entreprises publiques a chargé | Overwegende dat de Minister van Overheidsbedrijven Infrabel op 23 mei |
Infrabel le 23 mai 2013 de lancer un marché public pour la | 2013 heeft belast met het uitschrijven van een overheidsopdracht voor |
constitution d'une liste motivée de 5 candidats qui sont jugés aptes à | het opstellen van een gemotiveerde lijst van 5 kandidaten die bekwaam |
exercer la fonction d'administrateur délégué de l'entreprise publique | worden geacht om de functie van gedelegeerd bestuurder van het |
autonome et SA de droit public Infrabel; | autonome overheidsbedrijf en de NV van publiek recht Infrabel uit te |
Considérant que le 30 mai 2013, Infrabel a lancé une procédure | oefenen; Overwegende dat Infrabel op 30 mei 2013 een onderhandelingsprocedure |
négociée sans publicité en vertu de laquelle le marché public a été | zonder bekendmaking heeft gepubliceerd op grond waarvan de |
attribué à la société Egon Zehnder le 7 juin 2013; Considérant que dans le cadre de sa mission, la société Egon Zehnder a sélectionné et évalué des candidats potentiels repris dans ses bases de données et des candidats qui se sont manifestés suite à la publication, le 14 juin 2013, d'un appel à candidatures pour le mandat d'administrateur délégué d'Infrabel sur le site www.lescheminsdeferengagent.be; Considérant que les candidats devaient répondre à un certain nombre de conditions d'accès, en particulier être porteurs d'un diplôme de base de 2ème cycle (master ou licencié) de l'enseignement universitaire ou de l'enseignement supérieur de type long, avoir une bonne connaissance du néerlandais et du français et disposer d'une expérience | overheidsopdracht op 7 juni 2013 werd gegund aan het bedrijf Egon Zehnder; Overwegende dat het bedrijf Egon Zehnder in het kader van haar opdracht potentiële kandidaten heeft geselecteerd en geëvalueerd die waren opgenomen in haar databestand en die zich hebben aangediend ten gevolge van de publicatie van een beroep op kandidaatstellingen voor het mandaat van gedelegeerd bestuurder van Infrabel op 14 juni 2013 op de website www.despoorwegenwervenaan.be; Overwegende dat de kandidaten aan een aantal toelatingsvoorwaarden dienden te voldoen, inzonderheid houder zijn van een universitair diploma (licentiaat of master) of een diploma niet-universitair hoger onderwijs van het lange type, een goede kennis hebben van het Nederlands en het Frans en beschikken over een professionele ervaring |
professionnelle de 15 ans dont au moins 5 ans d'expérience en | van 15 jaar waarvan minimum 5 jaar managementervaring van grote |
management de grandes organisations; | organisaties; |
Considérant que la société Egon Zehnder a vérifié pour chaque candidat | Overwegende dat het bedrijf Egon Zehnder voor elke kandidaat is |
s'il satisfaisait ou non aux conditions d'accès; | nagegaan of hij al dan niet voldeed aan de toelatingsvoorwaarden; |
Considérant que la société Egon Zehnder a pris contact avec chaque | Overwegende dat het bedrijf Egon Zehnder contact heeft opgenomen met |
candidat qui satisfaisait aux conditions d'accès et a vérifié s'il | elke kandidaat die aan de toelatingsvoorwaarden voldeed en heeft |
disposait des compétences nécessaires pour relever les défis de la fonction en termes de collaboration, d'aptitude à diriger, de conduite du changement, de détermination à délivrer les objectifs fixés et de compétence stratégique; Considérant que sur la base des entretiens et des références des candidats, la société Egon Zehnder a établi un rapport individuel pour chaque candidat sélectionné, a dressé une liste des cinq meilleurs candidats jugés aptes à exercer la fonction d'administrateur délégué d'Infrabel et a joint à cette liste un rapport individuel détaillé pour chacun des cinq candidats retenus; Considérant que la société Egon Zehnder a transmis ces rapports au | onderzocht of hij over de noodzakelijke competenties beschikte om de uitdagingen van de functie aan te gaan in termen van samenwerking, leiderschap, veranderingsmanagement, vastberadenheid om vastgestelde doelen te bereiken en strategische bekwaamheid; Overwegende dat het bedrijf Egon Zehnder op basis van gesprekken met en referenties van de kandidaten een individueel rapport heeft opgesteld voor elke geselecteerde kandidaat, een lijst van de vijf meest geschikte kandidaten heeft opgesteld die bekwaam werden geacht om de functie van gedelegeerd bestuurder van Infrabel uit te oefenen en aan deze lijst een gedetailleerd individueel rapport heeft toegevoegd voor elk van de vijf weerhouden kandidaten; |
Ministre des Entreprises publiques le 28 juin 2013; | Overwegende dat het bedrijf Egon Zehnder deze verslagen op 28 juni |
Considérant que le Ministre des Entreprises publiques a transmis le | 2013 aan de Minister van Overheidsbedrijven heeft overgedragen; |
dossier au Conseil des Ministres le 24 octobre 2013 et a proposé la | Overwegende dat de Minister van Overheidsbedrijven het dossier op 24 |
oktober 2013 heeft overgemaakt aan de Ministerraad en de benoeming van | |
nomination de Monsieur Luc Lallemand; | de heer Luc Lallemand heeft voorgesteld; |
Considérant qu'aucun autre candidat ne peut se prévaloir d'une | Overwegende dat geen enkele andere kandidaat zich kan beroepen op een |
expérience dans le secteur de la mobilité comparable à celle du | ervaring in de mobiliteitssector die vergelijkbaar is met deze van de |
candidat retenu; | weerhouden kandidaat; |
Considérant qu'aucun autre candidat que le candidat retenu ne peut se | Overwegende dat geen enkele andere kandidaat dan de weerhouden |
prévaloir d'une aussi importante expérience d'administrateur délégué | kandidaat zich kan beroepen op een even belangrijke ervaring als |
gedelegeerd bestuurder, verworven aan het hoofd van een grote | |
acquise à la tête d'une grande entreprise comparable à Infrabel; | onderneming die vergelijkbaar is met Infrabel; |
Considérant que M. Luc Lallemand dispose d'une solide expérience dans | Overwegende dat de heer Luc Lallemand over een degelijke ervaring |
la gestion publique acquise notamment au sein de cabinets ministériels | beschikt in publiek beheer, inzonderheid verworven op ministeriële |
et du Conseil d'Administration de La Poste et peut, plus | kabinetten en binnen de raad van bestuur van De Post en zich, meer in |
particulièrement, se prévaloir d'une expérience de plus de 10 ans dans | het bijzonder, kan beroepen op een ervaring van meer dan 10 jaar in |
le management d'une grande organisation active dans le secteur de la | het management van een grote organisatie die actief is in de |
mobilité acquise comme Directeur Général Finances et membre du comité | mobiliteitssector als algemeen directeur financiën en lid van het |
de direction et ensuite comme Administrateur délégué et Président du | directiecomité en vervolgens als gedelegeerd bestuurder en voorzitter |
Comité de Direction d'Infrabel; | van het directiecomité van Infrabel; |
Considérant que M. Luc Lallemand dispose d'un diplôme d'Ingénieur | Overwegende dat de heer Luc Lallemand over een diploma |
Commercial suivi d'une formation de troisième cycle en Finance | handelsingenieur beschikt, gevolgd door een opleiding van de derde |
Internationale et Cambisme; | cyclus in Internationale Financiën en Valutahandel; |
Considérant que M. Luc Lallemand a acquis d'excellentes connaissances dans les matières comptables et financières ainsi que dans le secteur ferroviaire; Considérant que M. Lallemand parle couramment le néerlandais, l'anglais et le français qui est sa langue maternelle; Considérant que M. Luc Lallemand a une personnalité forte, rigoureuse, stable et est déterminé à défendre l'organisation dont il a la responsabilité mais demeure ouvert au dialogue; Considérant que le Conseil des Ministres fait sienne les conclusions de la société Egon Zehnder; | Overwegende dat de heer Luc Lallemand een uitstekende kennis heeft opgebouwd op het gebied van boekhouding en financiën, evenals in de spoorwegsector; Overwegende dat de heer Lallemand vloeiend Nederlands, Engels en Frans, zijn moedertaal, spreekt; Overwegende dat de heer Luc Lallemand een sterke persoonlijkheid heeft, nauwkeurig en evenwichtig is en vastberaden is de organisatie te verdedigen waarvoor hij de verantwoordelijkheid draagt, maar open blijft voor dialoog; Overwegende dat de Ministerraad de conclusies van het bedrijf Egon Zehnder heeft overgenomen; |
Considérant que M. Luc Lallemand, bien que très déterminé, fait preuve | Overwegende dat de heer Luc Lallemand, ook al is hij zeer vastberaden, |
de la diplomatie et de l'ouverture d'esprit nécessaires pour | blijk geeft van diplomatie en openheid van geest die noodzakelijk zijn |
encourager la coopération et la collaboration avec des interlocuteurs | om de medewerking en samenwerking aan te moedigen met zijn |
de tous horizons, qu'il s'agisse du personnel d'Infrabel, des membres | gesprekpartners van elke achtergrond, of het nu gaat over het |
du Comité de Direction, des administrateurs-délégués de la SNCB et de | personeel van Infrabel, de leden van het directiecomité, de |
la SNCB Holding, des organisations syndicales, de la Commission | gedelegeerd bestuurders van NMBS en NMBS Holding, de syndicale |
européenne ou encore du gouvernement, comme il l'a déjà démontré à la | organisaties, de Europese Commissie of nog, de regering, zoals hij al |
tête d'Infrabel ces dernières années; | heeft bewezen aan het hoofd van Infrabel de laatste jaren; |
Considérant que M. Luc Lallemand dispose d'une grande autorité et | Overwegende dat de heer Luc Lallemand over een grote autoriteit |
parvient à fédérer et à mobiliser autour de lui grâce à sa grande | beschikt en erin slaagt om te verenigen en te mobiliseren rondom hem, |
connaissance des dossiers, sa rigueur et son investissement pour | dankzij zijn grote kennis van dossiers, zijn nauwgezetheid en zijn |
l'organisation; | investering in de organisatie; |
Considérant que M. Luc Lallemand a déjà démontré disposer de | Overwegende dat de heer Luc Lallemand al heeft aangetoond te |
l'aptitude à diriger nécessaire pour gérer avec succès les grandes | beschikken over de nodige leidinggevende bekwaamheid om met succes de |
équipes d'Infrabel et obtenir l'adhésion de chacun aux grands projets | grote ploegen van Infrabel te beheren en aansluiting te bekomen van |
de changement de l'organisation et à ses objectifs de sécurité et de | elkeen bij de grote veranderingsprojecten van de organisatie en bij |
bonne gestion financière; | zijn doelstellingen inzake veiligheid en goed financieel beheer; |
Considérant que M. Luc Lallemand fonde aussi son aptitude à diriger | Overwegende dat de heer Luc Lallemand zijn leiderschap ook steunt op |
sur la gestion participative et les principes de la méritocratie qu'il | het participatief beheer en op de principes van meritocratie die hij |
promeut en interne par le biais notamment du développement et de la | intern promoot inzonderheid via de ontwikkeling en de valorisatie van |
valorisation des compétences individuelles; | individuele competenties; |
Considérant que M. Luc Lallemand a déjà démontré, au sein de la SNCB, | Overwegende dat de heer Luc Lallemand al heeft bewezen, binnen de |
sa capacité à conduire le changement tant dans les méthodes de travail | |
que dans des domaines techniques ou dans les mentalités et la culture | NMBS, dat hij bekwaam is om een wijziging tot stand te brengen, zowel |
d'entreprise; Considérant qu'entre autres en matière de gestion financière et de | in de werkmethodes als in technische domeinen, als in de mentaliteit |
gestion de projets, en suivant rigoureusement ses indicateurs de | en cultuur van de onderneming; |
performance, M. Luc Lallemand a aussi démontré sa capacité à atteindre | Overwegende dat de heer Luc Lallemand onder andere inzake financieel |
les objectifs fixés et a capitalisé un certain nombre de succès tels | beheer en beheer van projecten, waarbij hij nauwgezet zijn performance |
l'assainissement financier de l'ancienne SNCB, l'actuelle bonne santé | indicatoren heeft nageleefd, zijn bekwaamheid heeft bewezen om |
financière d'Infrabel ou encore l'équipement du réseau ferroviaire | vastgestelde doelen te bereiden en een aantal successen heeft geboekt, |
belge d'un système de sécurité de contrôle automatique des trains; | zoals de financiële sanering van de oude NMBS, de huidige goede |
Considérant que M. Luc Lallemand a une vision très claire des défis stratégiques qui se présentent pour Infrabel dans le cadre de la réforme des structures et de la simplification organisationnelle du groupe SNCB et a, pour l'entreprise, une volonté de prendre en considération les attentes des parties prenantes mais surtout de mettre l'accent sur l'essentiel en privilégiant un réseau ferroviaire sûr et de qualité; Considérant que, compte tenu de sa compétence en matière financière, | financiële gezondheid van Infrabel of nog de uitrusting van het Belgische spoorwegnet met een automatisch treincontroleveiligheidssysteem; Overwegende dat de heer Luc Lallemand een zeer duidelijke visie heeft op de strategische uitdagingen die zich aanbieden bij Infrabel in het kader van de hervoming van de structuren en de organisatorische vereenvoudiging van de NMBS groep en, voor de onderneming, een wil heeft om de verwachtingen van de belanghebbende partijen in overweging te nemen, maar vooral het accent te leggen op de essentie door voorrang te geven aan een veilig en kwaliteitsvol spoorwegnet; Overwegende dat, rekening houdend met zijn financiële deskundigheid, |
de sa capacité à atteindre des résultats notamment en matière de | zijn bekwaamheid om resultaten te bereiken, inzonderheid op het vlak |
sécurité et sa grande expérience dans le domaine de la mobilité y | van veiligheid, en zijn ruime ervaring in de mobiliteitssector, |
compris au sein d'Infrabel et, de manière plus générale, pour toutes | inclusief binnen Infrabel, en, meer in het algemeen, voor alle |
les raisons mentionnées ci-dessus, M. Luc Lallemand est considéré | hiervoor genoemde redenen, de heer Luc Lallemand wordt beschouwd als |
comme le candidat le plus approprié; | de meest geschikte kandidaat; |
Considérant que M. Luc Lallemand s'est déclaré prêt à accepter ce | Overwegende dat de heer Luc Lallemand zich bereid heeft verklaard het |
mandat; | mandaat te aanvaarden; |
Sur la proposition de Notre Ministre des Entreprises publiques et de | Op de voordracht van Onze Minister van Overheidsbedrijven en op het |
l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.M. Luc Lallemand est nommé administrateur délégué |
Artikel 1.De heer Luc Lallemand wordt benoemd tot gedelegeerd |
d'Infrabel pour un terme de 6 ans. | bestuurder van Infrabel voor een termijn van 6 jaar. |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le 13 novembre 2013. |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op 13 november 2013. |
Art. 3.Notre Ministre des Entreprises Publiques est chargé de |
Art. 3.Onze Minister van Overheidsbedrijven is belast met de |
l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 4 novembre 2013. | Gegeven te Brussel, 4 november 2013. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Entreprises Publiques, | De Minister van Overheidsbedrijven, |
J.-P. LABILLE | J.-P. LABILLE |