← Retour vers "Arrêté royal portant nomination de l'administrateur délégué et membre du conseil d'administration de la société anonyme de droit public « SNCB Holding » "
| Arrêté royal portant nomination de l'administrateur délégué et membre du conseil d'administration de la société anonyme de droit public « SNCB Holding » | Koninklijk besluit tot benoeming van de gedelegeerd bestuurder en lid van de raad van bestuur van de naamloze vennootschap van publiek recht « NMBS Holding » |
|---|---|
| SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS | FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER |
| 4 NOVEMBRE 2013. - Arrêté royal portant nomination de l'administrateur | 4 NOVEMBER 2013. - Koninklijk besluit tot benoeming van de gedelegeerd |
| délégué et membre du conseil d'administration de la société anonyme de | bestuurder en lid van de raad van bestuur van de naamloze vennootschap |
| droit public « SNCB Holding » | van publiek recht « NMBS Holding » |
| PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
| A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
| Vu la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises | Gelet op de wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van |
| publiques économiques, notamment les articles 162bis et 162quater; | sommige economische overheidsbedrijven, inzonderheid op de artikelen 162bis en 162quater; |
| Vu les statuts de la SNCB Holding, notamment les articles 9, 13 et 16; | Gelet op de statuten van de NMBS Holding, inzonderheid op de artikelen 9, 13 en 16; |
| Vu la délibération en Conseil des Ministres du 24 octobre 2013; | Gelet op de beraadslaging in Ministerraad op 24 oktober 2013; |
| Vu la loi relative à la réforme des chemins de fer belges du 30 août | Gelet op de wet van 30 augustus 2013 betreffende de hervorming van de |
| 2013; | Belgische spoorwegen; |
| Considérant que dans l'Accord du Gouvernement du 1er décembre 2011, le | Overwegende dat in het Regeerakkoord van 1 december 2011 de Regering |
| Gouvernement s'est fixé l'objectif de procéder à une réforme des | zich een hervorming van de structuren en een organisatorische |
| structures et à une simplification organisationnelle du groupe SNCB | vereenvoudiging van de NMBS groep met een vermindering van zijn |
| par le biais de la diminution du nombre d'entités; | entiteiten vooropstelt; |
| Considérant l'objet de la réforme, à savoir la réorganisation des | Overwegende dat de hervorming tot doel heeft de activiteiten en |
| activités et des structures de la SNCB Holding, d'Infrabel et de la | structuren van de NMBS Holding, Infrabel en de NMBS te reorganiseren |
| SNCB en deux entreprises publiques autonomes ayant la forme de société | tot twee autonome overheidsbedrijven met de vorm van een naamloze |
| anonyme de droit public au sens de la loi du 21 mars 1991, | vennootschap van publiek recht in de zin van de wet van 21 maart 1991, |
| c'est-à-dire un gestionnaire de l'infrastructure et une entreprise | waarvan een als infrastructuurbeheerder zal functioneren en de andere |
| ferroviaire; | een spoorwegonderneming zal zijn; |
| Considérant l'arrêté royal du 4 novembre 2013 mettant fin de manière | Gelet op het koninklijk besluit van 4 november 2013 tot eervolle |
| honorable aux fonctions de membre du conseil d'administration et | beëindiging van de functie van lid van de raad van bestuur en |
| d'administrateur délégué de la société anonyme de droit public « SNCB | gedelegeerd bestuurder van de naamloze vennootschap van publiek recht |
| Holding » sur base duquel il a été mis fin de manière honorable aux | "NMBS Holding", op basis waarvan eervol een einde is gesteld aan de |
| fonctions de membre du conseil d'administration et d'administrateur | functies van lid van de raad van bestuur en gedelegeerd bestuurder van |
| délégué de Monsieur Jannie Haek; | de heer Jannie Haek; |
| Considérant qu'il importe alors de nommer un nouvel administrateur | Overwegende dat het derhalve van belang is een nieuwe gedelegeerd |
| délégué et membre du conseil d'administration de la SNCB Holding; | bestuurder en lid van de raad van bestuur van de NMBS Holding te benoemen; |
| Considérant que la SNCB Holding et la SNCB fusionneront et que la | Overwegende dat de NMBS Holding en de NMBS zullen fuseren en de |
| société fusionnée agira comme entreprise ferroviaire après la fusion; | gefuseerde onderneming zal optreden als spoorwegonderneming na de fusie; |
| Considérant qu'il importe dès lors que la personne nommée comme | Overwegende dat het dienvolgens van belang is dat de persoon die wordt |
| administrateur délégué auprès de la SNCB Holding soit la même que | benoemd tot gedelegeerd bestuurder van de NMBS Holding dezelfde is als |
| celle sélectionnée et nommée auprès de la SNCB; | deze geselecteerd en benoemd bij de NMBS; |
| Considérant ces circonstances exceptionnelles et particulières | Gelet op de uitzonderlijke en bijzondere omstandigheden hiervoor |
| précitées, Monsieur Jozef Cornu, nommé administrateur délégué de la | genoemd, zal de heer Jozef Cornu, benoemd tot gedelegeerd bestuurder |
| SNCB par arrêté royal du 4 novembre 2013 portant nomination de | van de NMBS bij koninklijk besluit van 4 november 2013 tot benoeming |
| l'administrateur délégué de la société anonyme de droit public SNCB, | van de gedelegeerd bestuurder van de naamloze vennootschap van publiek |
| recht Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen ("NMBS"), ook | |
| sera également nommé administrateur délégué et membre du conseil | worden benoemd tot gedelegeerd bestuurder en lid van de raad van |
| d'administration de la SNCB Holding; | bestuur van de NMBS Holding; |
| Considérant que M. Jozef Cornu dispose d'une importante expérience | Overwegende dat de heer Jozef Cornu over een aanzienlijke ervaring op |
| dans le management, notamment comme administrateur délégué, acquise à | vlak van management beschikt, met name als gedelegeerd bestuurder, die |
| la tête de grandes entreprises internationales; | hij heeft verworven aan het hoofd van grote internationale bedrijven; |
| Considérant que M. Jozef Cornu est une personnalité reconnue pour son | Overwegende dat de heer Jozef Cornu een vooraanstaand figuur is die |
| aptitude à diriger, son impact sur le marché, sa capacité à innover et | wordt erkend omwille van zijn leiderschap, zijn invloed op de markt, |
| son esprit d'entreprise; | zijn bekwaamheid om te innoveren en zijn ondernemingsgeest; |
| Considérant que M. Jozef Cornu dispose d'un diplôme d'ingénieur civil | Overwegende dat de heer Jozef Cornu een diploma burgerlijk ingenieur |
| suivi d'un Ph.D. en électronique; | heeft, gevolgd door een Ph. D. in elektronica; |
| Considérant que M. Jozef Cornu a acquis d'excellentes connaissances | Overwegende dat de heer Jozef Cornu voortreffelijke kennis heeft |
| dans la gestion de projets, la gestion financière et la réorganisation | opgebouwd in het beheer van projecten, het financieel beheer en de |
| d'entreprise; | reorganisatie van bedrijven; |
| Considérant que M. Jozef Cornu parle couramment le français, | Overwegende dat de heer Jozef Cornu vloeiend Frans, Engels, Duits en |
| l'anglais, l'allemand et le néerlandais qui est sa langue maternelle; | Nederlands, zijn moedertaal, spreekt; |
| Considérant que M. Jozef Cornu est doté d'une personnalité énergique, | Overwegende dat de heer Jozef Cornu een energetische persoonlijkheid |
| innovante et est doté d'un fort sens critique et est très orienté | heeft, innoverend en begiftigd is, met een sterke kritische geest en |
| résultats; | zeer resultaatgericht is; |
| Considérant que M. Jozef Cornu privilégie l'écoute et la conciliation | Overwegende dat de heer Jozef Cornu voorrang geeft aan de dialoog en |
| qui lui permettent d'atteindre ses objectifs mais ne craint pas la | aan bemiddeling wat hem toelaat zijn doelstellingen te bereiken, maar |
| confrontation; | de confrontatie niet vreest; |
| Considérant que M. Jozef Cornu est un dirigeant qui a l'esprit de | Overwegende dat de heer Jozef Cornu een besluitvaardige leider is die |
| décision et est axé sur ses objectifs; | gericht is op zijn doelstellingen; |
| Considérant que M. Jozef Cornu a déjà à de nombreuses reprises, à la | Overwegende dat de heer Jozef Cornu al bij meerdere gelegenheden, aan |
| tête d'Alcatel et d'Agfa-Gevaert notamment, démontré sa capacité à | het hoofd van Alcatel en Agfa-Gevaert in het bijzonder, zijn |
| initier et à conduire le changement dans des contextes difficiles, et | bekwaamheid heeft getoond om veranderingen in te voeren en te |
| ce dans le respect des échéances fixées, en dégageant des solutions | begeleiden in moeilijke omstandigheden en met respect voor |
| vastgestelde termijnen, waarbij hij originele en innoverende | |
| originales et innovantes; | oplossingen heeft voorgesteld; |
| Considérant que M. Jozef Cornu est un dirigeant pragmatique qui pour | Overwegende dat de heer Jozef Cornu een pragmatische leider is die |
| atteindre les résultats fixés s'investit volontiers dans les dossiers | zich, om vooropgestelde resultaten te bereiken, graag investeert in |
| complexes, développe les processus adéquats et prend les décisions | complexe dossiers, adequate processen ontwikkelt en te gelegener tijd |
| nécessaires en temps utile; | de vereiste beslissingen neemt; |
| Considérant que les initiatives et actions de M. Jozef Cornu au sein | Overwegende dat de initiatieven en acties van de heer Jozef Cornu |
| de grandes entreprises internationales témoignent de sa capacité à | binnen grote internationale ondernemingen blijk geven van zijn |
| mettre en oeuvre sa vision et de son impact stratégique; | bekwaamheid om zijn visie uit te voeren en van zijn strategische |
| Considérant que M. Jozef Cornu, compte tenu de sa très grande | invloed; Overwegende dat de heer Jozef Cornu, rekening houdend met zijn erg |
| expérience, de ses qualités reconnues de dirigeant et de manager et de | grote ervaring, zijn erkende kwaliteiten als leider en manager en zijn |
| sa capacité à réorganiser de grandes entreprises dans des contextes | bekwaamheid om grote ondernemingen in moeilijke omstandigheden te |
| difficiles est considéré comme le candidat le plus approprié; | reorganiseren, wordt beschouwd als de meest geschikte kandidaat; |
| Considérant que M. Jozef Cornu s'est déclaré prêt à accepter ces | Overwegende dat de heer Jozef Cornu zich bereid heeft verklaard om |
| mandats; | deze mandaten te aanvaarden; |
| Sur la proposition de Notre Ministre des Entreprises publiques et de | Op de voordracht van Onze Minister van Overheidsbedrijven en op het |
| l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, |
| Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.M. Jozef Cornu est nommé administrateur délégué et membre |
Artikel 1.De heer Jozef Cornu wordt benoemd tot gedelegeerd |
| du conseil d'administration de la SNCB Holding pour un terme de 6 ans. | bestuurder en lid van de raad van bestuur van NMBS Holding voor een termijn van 6 jaar. |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le 13 novembre 2013. |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op 13 november 2013. |
Art. 3.Notre Ministre des Entreprises Publiques est chargé de |
Art. 3.Onze Minister van Overheidsbedrijven is belast met de |
| l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
| Donné à Bruxelles, le 4 november 2013. | Gegeven te Brussel, 4 november 2013. |
| PHILIPPE | FILIP |
| Par le Roi : | Van Koningswege : |
| Le Ministre des Entreprises Publiques, | De Minister van Overheidsbedrijven, |
| J.-P. LABILLE | J.-P. LABILLE |