Arrêté royal portant l'agrément de la Caisse de compensation visée à l'article 220 de la loi du 4 avril 2014 relative aux assurances | Koninklijk besluit tot erkenning van de Compensatiekas bedoeld in artikel 220 van de wet van 4 april 2014 betreffende de verzekeringen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE |
4 MARS 2015. - Arrêté royal portant l'agrément de la Caisse de | 4 MAART 2015. - Koninklijk besluit tot erkenning van de Compensatiekas |
compensation visée à l'article 220 de la loi du 4 avril 2014 relative | bedoeld in artikel 220 van de wet van 4 april 2014 betreffende de |
aux assurances | verzekeringen |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 4 avril 2014 relative aux assurances, l'article 220; | Gelet op de wet van 4 april 2014 betreffende de verzekeringen, artikel 220; |
Vu l'arrêté royal du 10 avril 2014 réglementant certains contrats | Gelet op het koninklijk besluit van 10 april 2014 tot regeling van |
d'assurance visant à garantir le remboursement du capital d'un crédit | sommige verzekeringsovereenkomsten tot waarborg van de terugbetaling |
hypothécaire, les articles 18, § 3, et 19; | van het kapitaal van een hypothecair krediet, de artikelen 18, § 3, en |
Considérant qu'en date du 28 novembre 2014, les membres fondateurs de | 19; Overwegende dat op 28 november 2014 de stichtende leden van de vzw |
l'asbl Accesso, en constitution, ont introduit une demande d'agrément | Accesso, in oprichting, een aanvraag hebben ingediend tot erkenning |
en tant que Caisse de compensation, visée à l'article 220 de la loi du | als Compensatiekas, bedoeld in artikel 220 van de wet van 4 april 2014 |
4 avril 2014 relative aux assurances; | betreffende de verzekeringen; |
Considérant qu'en date du 15 décembre 2014, l'asbl Accesso a été | Overwegende dat op 15 december 2014 de vzw Accesso werd opgericht en |
constituée et que ses statuts ont été publiés aux annexes du Moniteur | haar statuten werden bekendgemaakt in de bijlagen aan het Belgisch |
belge du 29 décembre 2014; | Staatsblad van 29 december 2014; |
Considérant qu'en date du 19 décembre 2014, la FSMA a émis son avis | |
sur la demande d'agrément en application de l'article 18, § 3, de | Overwegende dat de FSMA, in toepassing van artikel 18, § 3, van het |
l'arrêté royal du 10 avril 2014 réglementant certains contrats | koninklijk besluit van 10 april 2014 tot regeling van sommige |
verzekeringsovereenkomsten tot waarborg van de terugbetaling van het | |
d'assurance visant à garantir le remboursement du capital d'un crédit | kapitaal van een hypothecair krediet op 19 december 2014, advies heeft |
hypothécaire, et qu'elle ne s'est pas opposée à cet agrément, | verstrekt over de aanvraag tot erkenning en zich niet heeft verzet |
Sur la proposition du Ministre de l'Economie et des Consommateurs; | tegen deze erkenning, Op de voordracht van de Minister van Economie en Consumenten; |
Article 1er.Les statuts de constitution de l'asbl Accesso, numéro |
Artikel 1.De oprichtingsstatuten van de vzw Accesso, |
d'entreprise 0506.857.563, sont approuvés. | ondernemingsnummer 0506.857.563, worden goedgekeurd. |
Toute modification de ces statuts est soumise pour approbation. | Elke wijziging van deze statuten wordt ter goedkeuring voorgelegd. |
Art. 2.L'asbl Accesso est agréée comme la Caisse de compensation |
Art. 2.De vzw Accesso wordt erkend als de Compensatiekas bedoeld in |
visée à l'article 220 de la loi du 4 avril 2014 relative aux assurances. | artikel 220 van de wet van 4 april 2014 betreffende de verzekeringen. |
Art. 3.Le règlement de compensation, annexé au présent arrêté, est |
Art. 3.Het bij dit besluit gevoegde compensatiereglement wordt |
approuvé. | goedgekeurd. |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 4.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 5.Le ministre qui a l'Economie et les Consommateurs dans ses |
Art. 5.De minister bevoegd voor Economie en Consumenten is belast met |
attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 4 mars 2015. | Gegeven te Brussel, 4 maart 2015. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Economie et des Consommateurs, | De Minister van Economie en Consumenten, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
Annexe à l'arrêté royal du 4 mars 2015 portant l'agrément de la Caisse | Bijlage bij het koninklijk besluit van 4 maart 2015 tot erkenning van |
de compensation visée à l'article 220 de la loi du 4 avril 2014 | de Compensatiekas bedoeld in artikel 220 van de wet van 4 april 2014 |
relative aux assurances | betreffende de verzekeringen |
ASBL Accesso | vzw Accesso |
Règlement de compensation | Compensatiereglement |
Le présent règlement est le règlement de compensation tel que visé à | Het onderhavige reglement is het compensatiereglement als bedoeld in |
l'article 18, § 4, 2° de l'Arrêté royal du 10 avril 2014 réglementant | artikel 18, § 4, 2° van het koninklijk besluit van 10 april 2014 tot |
certains contrats d'assurance visant à garantir le remboursement du | regeling van sommige verzekeringsovereenkomsten tot waarborg van de |
capital d'un crédit hypothécaire. Ce règlement décrit plus précisément | terugbetaling van het kapitaal van een hypothecair krediet. Dit |
le mode de répartition des différents coûts qui incombent à la Caisse | reglement beschrijft meer bepaald hoe de omslag verloopt van de |
de compensation en vertu de cette législation, ainsi que les rapports | verschillende kosten die volgens deze wetgeving ten laste van de |
qui doivent être établis dans ce cadre. | Compensatiekas vallen, alsook welke rapportering in dit kader gedaan moet worden. |
CHAPITRE I. - Définitions | HOOFDSTUK I. - Definities |
Artikel 1. Dans ce règlement de compensation, l'on entend par : | Artikel 1.In dit compensatiereglement verstaat men onder : |
1° la loi : la loi du 4 avril 2014 relative aux assurances; | 1° de wet : de wet van 4 april 2014 betreffende de verzekeringen; |
2° l'arrêté royal : l'arrêté royal du 10 avril 2014 réglementant | 2° het koninklijk besluit : het koninklijk besluit van 10 april 2014 |
certains contrats d'assurance visant à garantir le remboursement du | tot regeling van sommige verzekeringsovereenkomsten tot waarborg van |
capital d'un crédit hypothécaire; | de terugbetaling van het kapitaal van een hypothecair krediet; |
3° le Bureau du suivi : le Bureau du suivi de la tarification visé à | 3° het Opvolgingsbureau : het Opvolgingsbureau voor de tarifering |
l'article 217, §§ 1er et 2, de la loi; | bedoeld in artikel 217, §§ 1 en 2, van de wet; |
4° la Caisse de compensation : la Caisse de compensation visée à l'article 220 la loi; | 4° de Compensatiekas : de Compensatiekas bedoeld in artikel 220 van de wet; |
5° les statuts : les statuts de l'asbl Accesso définissant la création | 5° de statuten : de statuten van de vzw Accesso die in de oprichting |
et le fonctionnement de la Caisse de compensation; | en de werking van de Compensatiekas voorzien; |
6° contrat d'assurance : le contrat d'assurance tel que visé à | 6° verzekeringsovereenkomst : verzekeringsovereenkomst als bedoeld in |
l'article 224, alinéa 1er, de la loi. | artikel 224, eerste lid, van de wet. |
CHAPITRE II. - Dispositions générales | HOOFDSTUK II. - Algemene bepalingen |
Art. 2.Doivent participer à la Caisse de compensation et respecter le |
Art. 2.Moeten deelnemen aan de Compensatiekas en dit |
présent règlement de compensation : | compensatiereglement naleven : |
1° les entreprises d'assurance proposant des contrats d'assurance en | 1° de verzekeringsondernemingen die in België |
Belgique; | verzekeringsovereenkomsten aanbieden; |
2° les établissements de crédit et les entreprises hypothécaires | 2° de kredietinstellingen en hypotheekondernemingen die in België |
proposant en Belgique des crédits hypothécaires contractés en vue de | hypothecaire kredieten aanbieden die worden aangegaan voor de |
la transformation ou de l'acquisition de l'habitation propre et unique | verbouwing of verwerving van de eigen en enige gezinswoning van de |
du candidat preneur d'assurance. | kandidaat-verzekeringnemer. |
Le fait qu'une entreprise d'assurance, un établissement de crédit ou | Of een verzekeringsonderneming, een kredietinstelling of een |
une entreprise hypothécaire soit ou non affilié(e) à l'asbl Accesso | hypotheekonderneming al dan niet tot de vzw Accesso is toegetreden, |
est sans incidence sur la nature de ses obligations vis-à-vis de la | heeft geen invloed op de aard van haar verplichtingen tegenover de |
Caisse de compensation. | Compensatiekas. |
Art. 3.La Caisse de compensation a pour mission de répartir les coûts |
Art. 3.De Compensatiekas heeft als opdracht om de volgende kosten om |
suivants entre les entreprises visées à l'article 2, 1° et 2° : | te slaan over de in artikel 2, 1° en 2° bedoelde ondernemingen : |
1° les frais de fonctionnement du Bureau du suivi; | 1° de werkingskosten van het Opvolgingsbureau; |
2° les frais de fonctionnement de l'asbl Accesso; | 2° de werkingskosten van de vzw Accesso; |
3° les interventions de l'asbl Accesso dans les surprimes telles que | 3° de tussenkomsten van de vzw Accesso in de bijpremies als bedoeld in |
visées à l'article 4 des statuts. | artikel 4 van de statuten. |
L'ensemble de ces coûts sont répartis conformément aux dispositions de | De omslag van elk van deze kosten gebeurt volgens de bepalingen van |
l'article 27 de l'arrêté royal et des chapitres III à V inclus du | artikel 27 van het koninklijk besluit en van hoofdstukken III tot en |
présent règlement. | met V van dit reglement. |
CHAPITRE III. - Répartition des frais de fonctionnement du Bureau du | HOOFDSTUK III. - Omslag van de werkingskosten van het Opvolgingsbureau |
suivi Art. 4.Les frais de fonctionnement du Bureau du suivi incluent |
Art. 4.De werkingskosten van het Opvolgingsbureau omvatten onder meer |
notamment : | : |
1° les indemnités du Président et des membres du Bureau du suivi, | 1° de vergoedingen van de Voorzitter en de leden van het |
visées à l'article 12, § 1er, dernier alinéa, de l'arrêté royal; 2° les coûts liés au secrétariat du Bureau du suivi; 3° les coûts liés à la plate-forme électronique sécurisée, visés à l'article 1er, 12°, du règlement d'ordre intérieur du Bureau du suivi. Art. 5.Au cours du deuxième trimestre de chaque année civile (année A), l'asbl Accesso demande aux entreprises d'assurance, aux établissements de crédit et aux entreprises hypothécaires le versement d'une contribution provisoire qui doit servir à couvrir les frais de fonctionnement estimés du Bureau du suivi pour l'année civile en cours (année A). |
Opvolgingsbureau, bedoeld in artikel 12, § 1, laatste lid, van het koninklijk besluit; 2° de kosten verbonden aan het secretariaat van het Opvolgingsbureau; 3° de kosten verbonden aan het beveiligd elektronisch platform, bedoeld in artikel 1, 12° van het huishoudelijk reglement van het Opvolgingsbureau. Art. 5.De vzw Accesso vraagt in het tweede kwartaal van elk kalenderjaar (jaar J) aan de verzekeringsondernemingen, kredietinstellingen en hypotheekondernemingen een voorlopige bijdrage op die moet dienen om de voor het lopende kalenderjaar (jaar J) geraamde werkingskosten van het Opvolgingsbureau te dekken. |
Les frais de fonctionnement estimés sont répartis comme suit : | Het geraamde werkingsbedrag wordt als volgt verdeeld : |
1° 50 % à charge du secteur des entreprises d'assurance; | 1° 50 % wordt gedragen door de sector van de verzekeringsondernemingen; |
2° 50 % à charge du secteur des établissements de crédit et des | 2° 50 % wordt gedragen door de sector van de kredietinstellingen en |
entreprises hypothécaires. | hypotheek-ondernemingen. |
Toute entreprise d'assurance visée à l'article 2, 1°, contribue au | Elke in artikel 2, 1° bedoelde verzekeringsonderneming draagt bij tot |
montant spécifié à l'alinéa 2, 1°. La contribution provisoire par | het in het tweede lid, 1° bedoelde bedrag. De voorlopige bijdrage per |
entreprise d'assurance s'obtient en multipliant ce montant par le | verzekeringsonderneming wordt bekomen door dit bedrag te |
rapport entre le nombre de dossiers recevables que le Bureau du suivi | vermenigvuldigen met de verhouding van het aantal ontvankelijke |
a traités au cours de l'année civile précédente (année A 1) et qui visaient une décision de l'entreprise concernée, et le nombre total de dossiers recevables traités par le Bureau du suivi au cours de cette année civile. Si aucune estimation du montant précisé au deuxième alinéa, 1° n'est disponible, la contribution provisoire par entreprise d'assurance est égale à sa contribution définitive de l'année civile précédente (année A-1). Tout établissement de crédit et toute entreprise hypothécaire visés à l'article 2, 2° contribue au montant spécifié au deuxième alinéa, 2°. Cette contribution n'est pas calculée séparément mais est ajoutée au montant à répartir qui est dû sur la base du Chapitre IV du présent Règlement. Le mode de calcul de la répartition de ces coûts est | dossiers dat het Opvolgingsbureau tijdens het vorige kalenderjaar (jaar J-1) behandelde en dat betrekking had op een beslissing van de desbetreffende onderneming tot het totaal aantal ontvankelijke dossiers dat het Opvolgingsbureau tijdens dat kalenderjaar behandelde. Indien er geen raming van het in het tweede lid, 1° bedoelde bedrag beschikbaar is, is de voorlopige bijdrage per verzekeringsonderneming gelijk aan haar definitieve bijdrage van het vorige kalenderjaar (jaar J-1). Elke in artikel 2, 2° bedoelde kredietinstelling en hypotheekonderneming draagt bij tot het in het tweede lid, 2° bedoelde bedrag. Deze bijdrage wordt niet apart berekend maar mee opgeteld bij het om te slaan bedrag dat is verschuldigd op basis van Hoofdstuk IV van dit Reglement. De berekeningswijze van het omslaan van deze kost |
identique à celui prévu aux articles 9 et 10. | is identiek aan deze van artikel 9 en 10. |
Art. 6.Au cours du deuxième trimestre de l'année civile suivant |
Art. 6.In het tweede kwartaal van het kalenderjaar volgend op het in |
l'année civile visée à l'article 5, alinéa 1er, (année A+1), l'ASBL | artikel 5, eerste lid, bedoelde kalenderjaar (jaar J+1) maakt de vzw |
Accesso établit un décompte sur la base des frais réellement exposés | Accesso een afrekening op basis van de werkelijk gemaakte kosten (in |
(au cours de l'année A) et les contributions provisoires sont | jaar J) en worden de voorlopige bijdragen geregulariseerd. |
régularisées. La contribution définitive par entreprise d'assurance s'obtient en | De definitieve bijdrage per verzekeringsonderneming wordt bekomen door |
multipliant 50 % des frais de fonctionnement réels par le rapport | 50 % van de werkelijke werkingskosten te vermenigvuldigen met de |
entre le nombre de dossiers recevables traités par le Bureau du suivi | verhouding van het aantal ontvankelijke dossiers dat het |
au cours de l'année civile (année A) visée à l'article 5, alinéa 1er | Opvolgingsbureau tijdens het in artikel 5, eerste lid, bedoelde |
kalenderjaar (jaar J) behandelde en dat betrekking had op een | |
et visant une décision de l'entreprise concernée et le nombre total de | beslissing van de desbetreffende onderneming tot het totaal aantal |
dossiers recevables traités par le Bureau du suivi au cours de cette | ontvankelijke dossiers dat het Opvolgingsbureau tijdens dat |
année civile. | kalenderjaar behandelde. |
La contribution définitive par établissement de crédit ou entreprise | De definitieve bijdrage per kredietinstelling of hypotheekonderneming |
hypothécaire n'est pas calculée séparément mais est ajoutée au montant | wordt niet apart berekend maar mee opgeteld bij het om te slaan bedrag |
à répartir qui est dû sur la base du Chapitre IV du présent Règlement. | dat is verschuldigd op basis van Hoofdstuk IV van dit Reglement. De |
Le mode de calcul de la répartition de ces coûts est identique à celui | berekeningswijze van het omslaan van deze kost is identiek aan deze |
prévu aux articles 9 et 10. | van artikel 9 en 10. |
Les entreprises d'assurance dont le décompte présente un solde négatif | De verzekeringsondernemingen waarvoor de afrekening een negatief saldo |
paieront leur contribution à l'asbl Accesso dans un délai de trente | vertoont, betalen de vzw Accesso binnen een termijn van dertig dagen |
jours suivant la réception du décompte. A l'issue de ce délai, et à la | na ontvangst van de afrekening. Na afloop van deze termijn, en op |
condition qu'elle dispose des fonds nécessaires, l'asbl Accesso | voorwaarde dat zij over de nodige gelden beschikt, gaat de vzw Accesso |
procédera ensuite au remboursement des entreprises d'assurance dont le | vervolgens over tot terugbetaling van de verzekeringsondernemingen |
décompte présente un solde positif. | waarvoor de afrekening een positief saldo vertoont. |
Art. 7.Les frais de fonctionnement inhérents au lancement du Bureau |
Art. 7.De werkingskosten in het kader van de opstart van het |
du suivi peuvent être avancés par Assuralia et Febelfin, | Opvolgingsbureau kunnen worden voorgeschoten door Assuralia en |
respectivement à concurrence de 50 %. Ces avances seront remboursées | Febelfin, elk ten belope van 50 %. Deze voorschotten worden |
par l'asbl Accesso dans un délai de 24 mois. | terugbetaald door de vzw Accesso binnen een termijn van 24 maanden. |
CHAPITRE IV. - Répartition des frais de fonctionnement de l'asbl | HOOFDSTUK IV. - Omslag van de werkingskosten van de vzw Accesso |
Accesso Art. 8.Les frais de fonctionnement de l'asbl Accesso incluent |
Art. 8.De werkingskosten van de vzw Accesso omvatten onder meer : |
notamment : 1° les frais inhérents à la bonne gestion, l'organisation et le | 1° de kosten verbonden aan het adequate beheer, de organisatie en de |
contrôle de l'asbl Accesso, tels que visés à l'article 15 des statuts; | controle van de vzw Accesso als bedoeld in artikel 15 van de statuten; |
2° les frais inhérents à la gestion journalière de l'asbl Accesso. | 2° de kosten verbonden aan het dagelijkse beheer van de vzw Accesso. |
Art. 9.Au deuxième trimestre de chaque année civile (année A), l'asbl |
Art. 9.De vzw Accesso vraagt in het tweede kwartaal van elk |
Accesso demande aux entreprises d'assurance, aux établissements de | kalenderjaar (jaar J) aan de verzekeringsondernemingen, |
crédit et aux entreprises hypothécaires le versement d'une | kredietinstellingen en hypotheekondernemingen een voorlopige bijdrage |
contribution provisoire qui doit servir à couvrir les frais de | op, die moet dienen om de voor het lopende kalenderjaar (jaar J) |
fonctionnement estimés de l'asbl Accesso pour l'année civile en cours (année A). | geraamde werkingskosten van de vzw Accesso te dekken. |
Les frais de fonctionnement estimés sont répartis comme suit : | Het geraamde werkingsbedrag wordt als volgt verdeeld : |
1° 50 % à charge du secteur des entreprises d'assurances; | 1° 50 % wordt gedragen door de sector van de verzekeringsondernemingen; |
2° 50 % à charge du secteur des établissements de crédit et des | 2° 50 % wordt gedragen door de sector van de kredietinstellingen en |
entreprises hypothécaires. | hypotheek-ondernemingen. |
Toute entreprise d'assurance visée à l'article 2, 1°, contribue au | Elke in artikel 2, 1° bedoelde verzekeringsonderneming draagt bij tot |
montant spécifié à l'alinéa 2, 1°. La contribution provisoire par | het in het tweede lid, 1° bedoelde bedrag. De voorlopige bijdrage per |
entreprise d'assurance s'obtient en multipliant ce montant par le | verzekeringsonderneming wordt bekomen door dit bedrag te |
rapport X / Y où | vermenigvuldigen met de verhouding X / Y waarbij |
o X = le nombre de contrats d'assurance de cette entreprise | X = het aantal verzekeringsovereenkomsten van deze |
d'assurance pour lesquels, au cours de l'année civile précédente | verzekeringsonderneming waarvoor tijdens het vorige kalenderjaar (jaar |
(année A-1), une partie de la surprime était soumise au mécanisme de | J-1) een deel van de bijpremie onder het compensatiemechanisme van de |
compensation de la Caisse de compensation; | Compensatiekas viel; |
o Y = le nombre total de contrats d'assurance pour lesquels, au cours de cette même année civile (année A-1), une partie de la surprime était soumise au mécanisme de compensation de la Caisse de compensation. S'il n'y a pas d'estimation disponible du montant visé à l'alinéa 2, 1°, la contribution provisoire par entreprise d'assurance est égale à sa contribution définitive de l'année civile précédente (année A-1). Tout établissement de crédit et entreprise hypothécaire visé(e) à l'article 2, 1°, contribue au montant spécifié à l'alinéa 2, 1°. La contribution provisoire par établissement de crédit ou entreprise hypothécaire est égale à sa contribution définitive de l'année civile précédente (année A-1). Les établissements de crédit et entreprises hypothécaires inscrits ou enregistrés dans le courant de l'année A par la FSMA (loi "relative au | Y = het totaal aantal verzekeringsovereenkomsten waarvoor tijdens datzelfde kalenderjaar (jaar J-1) een deel van de bijpremie onder het compensatie-mechanisme van de Compensatiekas viel. Indien er geen raming van het in het tweede lid, 1° bedoelde bedrag beschikbaar is, is de voorlopige bijdrage per verzekeringsonderneming gelijk aan haar definitieve bijdrage van het vorige kalenderjaar (jaar J-1). Elke in artikel 2, 2° bedoelde kredietinstelling en hypotheekonderneming draagt bij tot het in het tweede lid, 2° bedoelde bedrag. De voorlopige bijdrage per kredietinstelling of hypotheekonderneming is gelijk aan haar definitieve bijdrage van het vorige kalenderjaar (jaar J- 1). De kredietinstellingen en hypotheekondernemingen die in de loop van jaar J door de FSMA ingeschreven of geregistreerd worden (wet "op het |
crédit hypothécaire" du 4 août 1992) ou ayant obtenu un agrément de la | hypothecair krediet" van 4 augustus 1992) of van de FSMA een |
FSMA ou ayant été enregistrés par elle (loi du 19 avril 2014 "portant | vergunning gekregen hebben of door haar geregistreerd zijn (wet |
insertion du livre VII "Services de paiement et de crédit" dans le | "houdende invoeging van boek VII `Betalings- en kredietdiensten' in |
Code de droit économique") paient la contribution minimale, comme | het Wetboek van economisch recht" van 19 april 2014) betalen de |
précisé à l'article 6, fixée pour l'année A-1. | minimale bijdrage, zoals bepaald in artikel 6, vastgesteld voor jaar J -1. |
Art. 10.Au cours du deuxième trimestre de l'année civile suivant |
Art. 10.In het tweede kwartaal van het kalenderjaar volgend op het in |
l'année civile visée à l'article 9, alinéa 1er, (année A+1), l'asbl | artikel 9, eerste lid, bedoelde kalenderjaar (jaar J+1) maakt de vzw |
Accesso établit un décompte sur la base des frais réellement exposés | Accesso een afrekening op basis van de werkelijk gemaakte kosten en |
et les contributions provisoires sont régularisées. | worden de voorlopige bijdragen geregulariseerd. |
La contribution définitive par entreprise d'assurance s'obtient en | De definitieve bijdrage per verzekeringsonderneming wordt bekomen door |
multipliant 50 % des frais de fonctionnement effectifs par le rapport | 50 % van de werkelijke werkingskosten te vermenigvuldigen met de |
X / Y où | verhouding X / Y waarbij |
o X = le nombre de contrats d'assurance de cette entreprise | X = het aantal verzekeringsovereenkomsten van deze |
d'assurance pour lesquels, au cours de l'année civile précédente | verzekeringsonderneming waarvoor tijdens het in artikel 9, eerste lid, |
(année A) visée à l'article 9, alinéa 1er, une partie de la surprime | bedoelde kalenderjaar (jaar J) een deel van de bijpremie onder het |
était soumise au mécanisme de compensation de la Caisse de | compensatiemechanisme van de Compensatiekas viel; |
compensation; o Y = le nombre total de contrats d'assurance pour lesquels, au cours | Y = het totaal aantal verzekeringsovereenkomsten waarvoor tijdens |
de cette même année civile (année A), une partie de la surprime était | datzelfde kalenderjaar (jaar J) een deel van de bijpremie onder het |
soumise au mécanisme de compensation de la Caisse de compensation. | compensatie-mechanisme van de Compensatiekas viel. |
La contribution définitive par établissement de crédit ou entreprise | De definitieve bijdrage per kredietinstelling of hypotheekonderneming |
hypothécaire s'obtient en multipliant 50 % des frais de fonctionnement | wordt bekomen door 50 % van de werkelijke werkingskosten, verminderd |
effectifs, diminués du total des contributions fixes minimales payées | met het totaal aan minimale vaste bijdragen betaald door de |
par les établissements de crédit et les entreprises hypothécaires qui | kredietinstellingen en hypotheekondernemingen die volgens het regime |
contribuent conformément au régime des contributions fixes minimales, | van de minimale vaste bijdragen, zoals bepaald in de volgende alinea, |
tel que visé à l'alinéa suivant, par le rapport entre d'une part | betalen, te vermenigvuldigen met de verhouding van, enerzijds, het |
l'encours total de crédits hypothécaires de l'établissement de crédit | totale uitstaande bedrag aan hypothecaire kredieten van de betrokken |
ou de l'entreprise hypothécaire concerné(e) conformément au tableau | kredietinstelling of hypotheekonderneming volgens de op het ogenblik |
publié par la FSMA sur son site internet au moment du calcul de cette | van de berekening van deze bijdrage op de website van de FSMA |
contribution et intitulé "Soldes restant (corriger dans statuts fr) | gepubliceerde tabel "Verschuldigd blijvende saldi hypothecaire |
dus des crédits hypothécaires - 31.12.[année calendrier]" et, d'autre | kredieten - 31.12.[kalenderjaar]" tot, anderzijds, het totale |
part, l'encours total, selon ce même tableau, de crédits hypothécaires | uitstaande bedrag, volgens die zelfde tabel, aan hypothecaire |
de tous les établissements de crédit et entreprises hypothécaires qui | kredieten van alle kredietinstellingen en hypotheekondernemingen die |
ne contribuent pas sur la base du régime des contributions fixes minimales. | niet volgens het regime van de minimale vaste bijdragen betalen. |
L'asbl Accesso fixe chaque année, sur proposition des membres de la | De vzw Accesso bepaalt jaarlijks, op voordracht van de leden van |
Catégorie B de son conseil d'administration, une contribution fixe | Categorie B in haar Raad van Bestuur, een minimale vaste bijdrage te |
minimale à payer par les établissements de crédit et les entreprises | betalen door kredietinstellingen en hypotheekondernemingen met een |
hypothécaires ayant un encours total de crédits hypothécaires de 0 à | totaal uitstaand bedrag aan hypothecaire kredieten van 0 tot en met |
50.000.000,00 euros inclus et une contribution fixe minimale à payer | 50.000.000,00 en een minimale vaste bijdrage te betalen door |
par les établissements de crédit et les entreprises hypothécaires | kredietinstellingen en hypotheekondernemingen met een totaal uitstaand |
ayant un encours total de crédits hypothécaires de 50.000.000,01 à | bedrag aan hypothecaire kredieten van 50.000.000,01 tot en met |
500.000.000,00 euros inclus. Cette décision sera ratifiée par les | 500.000.000,00. Deze beslissing zal worden bekrachtigd door de leden |
membres de cette Catégorie lors de la prochaine assemblée générale de | van deze Categorie op de eerstvolgende Algemene Vergadering van de vzw |
l'asbl Accesso. | Accesso. |
Après la clôture de l'exercice, ce coût est calculé pour la Catégorie | Na het sluiten van het boekjaar wordt deze kost voor Categorie B |
B et réparti entre toutes les entreprises en fonction de leur part de | berekend en omgeslagen op alle ondernemingen in functie van hun |
marché. Si la contribution fixe minimale ne dépasse pas la part des | marktaandeel. Indien de minimale vaste bijdrage het deel van de |
établissements de crédit et des entreprises hypothécaires dans ce coût | kredietinstellingen en hypotheekondernemingen, die volgens dit regime |
en vertu de ce régime, ces derniers ne devront pas payer de | betalen, in deze kost niet overschrijdt, dienen ze geen extra bijdrage |
contribution supplémentaire. | meer te betalen. |
Les entreprises d'assurance, les établissements de crédit et les | De verzekeringsondernemingen, kredietinstellingen en |
entreprises hypothécaires dont le décompte présente un solde négatif, | hypotheekondernemingen waarvoor de afrekening een negatief saldo |
paieront leur contribution à l'asbl Accesso dans un délai de trente | vertoont, betalen de vzw Accesso binnen een termijn van dertig dagen |
jours suivant la réception du décompte. A l'issue de ce délai, et à la | na ontvangst van de afrekening. Na afloop van deze termijn, en op |
condition qu'elle dispose des fonds nécessaires, l'asbl Accesso | voorwaarde dat zij over de nodige gelden beschikt, gaat de vzw Accesso |
procédera ensuite au remboursement des entreprises d'assurance, des | vervolgens over tot terugbetaling van de verzekeringsondernemingen, |
établissements de crédit et des entreprises hypothécaires dont le | kredietinstellingen en hypotheekondernemingen waarvoor de afrekening |
décompte présente un solde positif. | een positief saldo vertoont. |
Art. 11.Les frais de fonctionnement inhérents au lancement de l'asbl |
Art. 11.De werkingskosten in het kader van de opstart van de vzw |
Accesso peuvent être avancés par Assuralia et Febelfin, respectivement | Accesso kunnen worden voorgeschoten door Assuralia en Febelfin, elk |
à concurrence de 50 %. Ces avances seront remboursées par l'asbl | ten belope van 50 %. Deze voorschotten worden terugbetaald door de vzw |
Accesso dans un délai de 24 mois. | Accesso binnen een termijn van 24 maanden. |
CHAPITRE V. - Répartition des interventions de l'asbl Accesso dans les | HOOFDSTUK V. - Omslag van de tussenkomsten van de vzw Accesso in de |
surprimes | bijpremies |
Art. 12.Dans un délai de 2 mois suivant l'année civile précédente, |
Art. 12.Binnen een termijn van 2 maanden volgend op het vorige |
chaque entreprise d'assurance visée à l'article 2, 1° transmet à | kalenderjaar maakt elke in artikel 2, 1° bedoelde |
l'asbl Accesso un "fichier des primes" qui reprend toutes les | verzekeringsonderneming een "premiebestand" over aan de vzw Accesso |
informations dont la Caisse de compensation a besoin pour remplir sa | dat alle inlichtingen bevat die de Compensatiekas nodig heeft ter |
mission légale. | vervulling van haar wettelijke opdracht. |
Pour chaque contrat d'assurance pour lequel une partie de la surprime | Dit premiebestand vermeldt voor elke verzekeringsovereenkomst waarvoor |
a été soumise au cours de l'année civile précédente (année A-1) au | tijdens het vorige kalenderjaar (jaar J-1) een deel van de bijpremie |
mécanisme de compensation de la Caisse de compensation, ce fichier des | onder het compensatiemechanisme van de Compensatiekas viel, onder meer |
primes reprend notamment les éléments suivants : | : |
1° le montant de la/des surprime(s) n'ayant pas été imputée(s) au | 1° het bedrag van de bijpremie(s) die niet aangerekend werd(en) aan de |
preneur d'assurance et étant donc soumis au mécanisme de compensation; | verzekeringnemer en dus onder het compensatiemechanisme vallen; |
2° le nom de l'établissement de crédit ou de l'entreprise hypothécaire | 2° de naam van de betrokken kredietinstelling of hypotheekonderneming |
concerné(e) qui propose le crédit hypothécaire et dont le contrat | die het hypothecair krediet aanbiedt en waarvan de |
d'assurance garantit le remboursement. | verzekeringsovereenkomst de terugbetaling waarborgt. |
L'asbl Accesso peut imposer une structure fixe pour ce fichier des | De vzw Accesso kan een vaste structuur voor dit premiebestand |
primes. | opleggen. |
L'asbl Accesso peut également demander, à titre intérimaire, un | De vzw Accesso kan tevens tussentijds een premiebestand opvragen dat |
fichier des primes portant sur une partie de l'année civile. Dans ce | betrekking heeft op een deel van het kalenderjaar. In dit geval maakt |
cas, chaque entreprise d'assurance visée à l'article 2, 1° transmet ce | elke in artikel 2, 1° bedoelde verzekeringsonderneming dit bestand |
fichier dans un délai de 2 mois suivant la demande. | over binnen een termijn van 2 maanden volgens op het verzoek. |
Si le délai visé aux 1er et 4e alinéas est dépassé, un rappel sera | Indien de termijn bedoeld in het eerste en het vierde lid wordt |
envoyé avec la demande de fournir le fichier des primes dans un délai | overschreden, zal een herinnering gestuurd worden met de vraag om het |
de 10 jours ouvrables maximum. | premiebestand binnen een termijn van uiterlijk 10 werkdagen aan te |
Art. 13.Avant de procéder à la compensation, l'asbl Accesso vérifiera |
leveren. Art. 13.Alvorens tot compensatie over te gaan, kijkt de vzw Accesso |
l'exhaustivité et l'exactitude des fichiers des primes. Si elle | de premiebestanden na op hun volledigheid en correctheid. Indien zij |
constate qu'un fichier est incomplet ou doute de son exactitude, elle | vaststelt dat een bestand onvolledig is of twijfelt aan de correctheid |
en informera l'entreprise d'assurance concernée et lui demandera de | ervan, wordt de betrokken verzekeringsonderneming ingelicht en |
vérifier le fichier des primes. | gevraagd om het premiebestand na te kijken. |
L'entreprise d'assurance rectifiera le fichier des primes là où | |
nécessaire et transmettra le fichier des primes rectifié à l'asbl | De verzekeringsonderneming verbetert het premiebestand waar nodig en |
Accesso dans le délai fixé par l'asbl et au plus tard à la fin du | maakt het verbeterd premiebestand over aan de vzw Accesso binnen de |
premier trimestre de l'année civile au cours de laquelle doit | door de vzw bepaalde termijn en uiterlijk op het einde van het eerste |
intervenir le reporting. | kwartaal van het kalenderjaar waarin gerapporteerd moet worden. |
Art. 14.Par contrat d'assurance, l'intervention dans la/les |
Art. 14.Per verzekeringsovereenkomst wordt de tussenkomst in de |
surprime(s) attribuée(s) par une entreprise d'assurance à un preneur | bijpremie(s) die een verzekeringsonderneming toekende aan een |
d'assurance se répartit de la manière suivante : | verzekeringnemer als volgt verdeeld : |
1° 50 % de l'intervention restent, à titre de risque propre, à la | 1° 50 % van de tussenkomst blijft bij wijze van eigen risico voor |
charge de l'entreprise d'assurance qui a conclu le contrat | rekening van de verzekeringsonderneming die de |
d'assurance; | verzekeringsovereenkomst heeft gesloten; |
2° 50 % de l'intervention sont supportés par l'établissement de crédit | 2° 50 % van de tussenkomst wordt gedragen door de kredietinstelling of |
ou l'entreprise hypothécaire ayant accordé le crédit hypothécaire. | hypotheek-onderneming die het hypothecaire krediet heeft toegekend. |
Art. 15.Au cours du deuxième trimestre de chaque année civile (année |
Art. 15.In het tweede kwartaal van elk kalenderjaar (jaar J) stelt de |
A), l'asbl Accesso établit par entreprise d'assurance, établissement | vzw Accesso een afrekening met betrekking tot het afgelopen jaar (jaar |
de crédit et entreprise hypothécaire un décompte concernant l'année | J-1) op per verzekeringsonderneming, kredietinstelling en |
écoulée (année A-1) selon les modalités décrites à l'article 14, et | hypotheekonderneming volgens de in artikelen 14 beschreven |
elle transmet ce décompte aux entreprises concernées. | modaliteiten en maakt zij deze afrekeningen over aan de betrokken |
ondernemingen. | |
Le décompte pour un établissement de crédit ou une entreprise | De afrekening voor een kredietinstelling of hypotheekonderneming |
hypothécaire reprend notamment les éléments suivants : | vermeldt onder meer : |
1° une vue d'ensemble des contrats d'assurance qui ont été pris en | 1° een overzicht van de verzekeringsovereenkomsten die in rekening |
compte; | werden gebracht; |
2° le montant total dont l'établissement de crédit ou l'entreprise | 2° het totale bedrag dat de kredietinstelling of hypotheekonderneming |
hypothécaire est redevable à l'asbl Accesso. | verschuldigd is aan de vzw Accesso. |
Le décompte pour une entreprise d'assurance reprend notamment les éléments suivants : | De afrekening voor een verzekeringsonderneming vermeldt onder meer : |
1° une vue d'ensemble des contrats d'assurance qui ont été pris en | 1° een overzicht van de verzekeringsovereenkomsten die in rekening |
compte; | werden gebracht; |
2° le montant total qui sera remboursé à l'entreprise d'assurance par | 2° het totale bedrag dat de verzekeringsonderneming zal worden |
l'asbl Accesso. | terugbetaald door de vzw Accesso. |
Si une entreprise constate une erreur dans le décompte, elle en | Indien een onderneming een fout vaststelt in de afrekening, licht zij |
informe l'asbl Accesso dans les meilleurs délais, et au plus tard dans | de vzw Accesso hiervan zo snel mogelijk in en uiterlijk binnen een |
un délai de 10 jours ouvrables à dater de la réception du décompte. | termijn van 10 werkdagen na ontvangst van de afrekening. |
Art. 16.Les établissements de crédit effectuent le paiement à l'asbl |
Art. 16.De kredietinstellingen betalen de vzw Accesso binnen een |
Accesso dans un délai de trente jours à dater de la réception du | termijn van dertig dagen na ontvangst van de afrekening. Na afloop van |
décompte. A l'issue de ce délai, et à la condition qu'elle dispose des | deze termijn, en op voorwaarde dat zij over de nodige gelden beschikt, |
fonds nécessaires, l'asbl Accesso procédera ensuite au remboursement | gaat de vzw Accesso vervolgens over tot terugbetaling van de |
des entreprises d'assurance. | |
Les éventuelles contributions impayées d'une entreprise d'assurance | verzekeringsondernemingen. Eventuele niet-betaalde bijdragen van een |
dans les frais de fonctionnement de l'asbl Accesso ou du Bureau du | verzekeringsonderneming in de werkingskosten van de vzw Accesso of van |
Suivi pourront être portées en déduction du montant à rembourser à | het Opvolgingsbureau kunnen in mindering gebracht worden van het aan |
l'entreprise d'assurance. | de verzekeringsonderneming terug te betalen bedrag. |
Art. 17.Une entreprise d'assurance peut convenir avec un |
Art. 17.Een verzekeringsonderneming kan met een kredietinstelling of |
établissement de crédit ou une entreprise hypothécaire d'une | hypotheekonderneming onderling overeenkomen dat de in artikel 14, 2° |
liquidation directe, par cet établissement de crédit ou cette | bedoelde bijdrage, buiten de vzw Accesso om, rechtstreeks vereffend |
entreprise hypothécaire, de la contribution visée à l'article 14, 2°, | wordt door deze kredietinstelling of hypotheek-onderneming. |
ce en dehors de l'asbl Accesso. | |
Si une entreprise d'assurance utilise ce procédé, ce recours sera | Indien een verzekeringsonderneming hiervan gebruik maakt, wordt dit |
mentionné dans le reporting décrit à l'article 12 de sorte qu'il | vermeld in de in artikel 12 beschreven rapportering zodat hiermee |
puisse en être tenu compte dans le décompte décrit à l'article 15. | rekening kan worden gehouden in de in artikel 15 beschreven afrekening. |
Le fait qu'une entreprise d'assurance et un établissement de crédit ou | Het feit dat een verzekeringsonderneming en een kredietinstelling of |
une entreprise hypothécaire conviennent d'une liquidation directe, par | hypotheek-onderneming onderling overeenkomen dat de in artikel 14, 2° |
cet établissement de crédit ou cette entreprise hypothécaire, de la | bedoelde bijdrage, buiten de vzw Accesso om, rechtstreeks vereffend |
contribution, ce en dehors de l'asbl Accesso, n'a pas d'incidence sur | wordt door deze kredietinstelling of hypotheekonderneming, heeft geen |
les contributions de chacun aux frais de fonctionnement du Bureau du | invloed op de bijdragen die elkeen verschuldigd is in de |
suivi ou de l'asbl Accesso. | werkingskosten van het Opvolgingsbureau en van de vzw Accesso. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 4 mars 2015 portant l'agrément | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 4 maart |
de la Caisse de compensation visée à l'article 220 de la loi du 4 | 2015 tot erkenning van de Compensatiekas bedoeld in artikel 220 van de |
avril 2014 relative aux assurances | wet van 4 april 2014 betreffende de verzekeringen |
Donné à Bruxelles, le 4 mars 2015. | Gegeven te Brussel, 4 maart 2015. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Economie et des Consommateurs, | De Minister van Economie en Consumenten, |
K. PEETERS | K. PEETERS |