Arrêté royal relatif au contenu et aux modalités de la déclaration concernant la fourniture volontaire de la composante sociale du service universel | Koninklijk besluit betreffende de inhoud en nadere regels van de aangifte in verband met de vrijwillige levering van het sociale element van de universele dienst |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE |
4 MARS 2013. - Arrêté royal relatif au contenu et aux modalités de la | 4 MAART 2013. - Koninklijk besluit betreffende de inhoud en nadere |
déclaration concernant la fourniture volontaire de la composante | regels van de aangifte in verband met de vrijwillige levering van het |
sociale du service universel | sociale element van de universele dienst |
RAPPORT AU ROI | VERSLAG AAN DE KONING |
Sire, | Sire, |
Généralités : | Algemeen : |
La loi du 10 juillet 2012 portant des dispositions diverses en matière | De wet van 10 juli 2012 houdende diverse bepalingen inzake |
de communications électroniques apporte d'importantes modifications au | elektronische communicatie brengt grondige wijzigingen aan in het |
régime de la composante sociale du service universel prévu par la loi | stelsel van het sociale element van de universele dienst waarin de wet |
du 13 juin 2005 relative aux communications électroniques, ci-après | van 13 juni 2005 betreffende de elektronische communicatie (hierna « |
reprise sous la dénomination « la loi ». Cette composante du service | de wet ») voorziet. Dit element van de universele dienst wordt vanaf |
universel est définie désormais par l'article 74, § 1er, alinéa 1er, | nu gedefinieerd door artikel 74, § 1, eerste lid, van de voormelde wet |
de la loi du 13 juin 2005 précitée comme la fourniture de conditions | van 13 juni 2005 als de levering van bijzondere tariefvoorwaarden aan |
tarifaires particulières à certaines catégories de bénéficiaires. | sommige categorieën van begunstigden. |
L'article 74, § 2, de la loi impose à tous les opérateurs offrant un | Artikel 74, § 2, van de wet verplicht alle operatoren die aan de |
service de communications électroniques accessible au public aux | consumenten een openbare elektronische-communicatiedienst aanbieden en |
consommateurs dont le chiffre d'affaires portant sur les services de | van wie de omzet met betrekking tot de openbare |
communications électroniques accessibles au public est supérieur à | elektronische-communicatiediensten hoger is dan vijftig miljoen euro, |
cinquante millions d'euro de fournir la composante sociale du service | het sociale element van de universele dienst te verstrekken. |
universel. A l'inverse, l'article 74, § 3, alinéa 1er, de la loi permet aux | Omgekeerd geeft artikel 74, § 3, eerste lid, van de wet de operatoren |
opérateurs qui ont un chiffre d'affaires inférieur ou égal à 50 | met een omzet van minder dan of gelijk aan 50 miljoen euro in die |
millions d'euros dans ce secteur d'activité de fournir la composante sociale du service universel. Le chiffre d'affaires pertinent est le chiffre d'affaires portant sur les services de communications électroniques accessibles au public, excluant d'autres activités telles que la fourniture de service de télévision, et réalisé sur le territoire national durant l'année précédant l'année considérée. Les opérateurs dont le chiffre d'affaires déterminé selon les critères sus-cités est inférieur à 50.000.000 doivent, pour continuer à fournir la composante sociale du service universel, effectuer une déclaration auprès de l'Institut belge des services postaux et des | bedrijfssector de toestemming om het sociale element van de universele dienst te verstrekken. De relevante omzet is de omzet met betrekking tot de openbare elektronische-communicatiediensten, met uitzondering van andere activiteiten zoals het leveren van een televisiedienst, verwezenlijkt op het nationale grondgebied gedurende het jaar dat voorafgaat aan het beschouwde jaar. De operatoren met een omzet die kleiner is dan 50.000.000 vastgelegd volgens de voormelde criteria, moeten om het sociale element van de universele dienst te blijven aanbieden, een aangifte indienen bij het |
télécommunications - ci-après IBPT -, par laquelle ils annoncent leur intention de fournir la composante sociale du service universel pendant une période de cinq ans. A l'issue de cette période de cinq ans, l'obligation de fournir la composante sociale prend fin sans qu'il y ait nécessité de résilier. Si l'opérateur souhaite toutefois continuer à fournir les réductions, l'introduction d'une nouvelle déclaration auprès de l'IBPT est nécessaire. Le présent arrêté définit le contenu et les modalités de ladite déclaration que ces opérateurs doivent faire auprès de l'IBPT. Commentaire article par article : Article 1er Cet article définit un certain nombre de termes apparaissant dans | Belgisch Instituut voor postdiensten en telecommunicatie - hierna het BIPT -, waarmee zij hun voornemen aankondigen om het sociale element van de universele dienst voor een periode van vijf jaar te zullen verstrekken. Na afloop van deze periode van vijf jaar, stopt de verplichting om het sociale element te verstrekken zonder dat een opzegging nodig is. Indien de operator evenwel kortingen wil blijven bieden, moet hij een nieuwe aangifte indienen bij het BIPT. Het onderhavige besluit definieert de inhoud en de nadere regels van die aangifte die deze operatoren moeten doen bij het BIPT. Artikelsgewijze bespreking : Artikel 1 Dit artikel definieert een aantal in het besluit voorkomende termen. Voor het overige gelden de definities uit artikel 2 van de wet van 13 juni 2005 betreffende de elektronische communicatie. |
l'arrêté. Pour le reste, les définitions de l'article 2 de la loi du | Artikel 2 |
13 juin 2005 relative aux communications électroniques s'appliquent. Article 2 | Artikel 2 omvat de vermeldingen die moeten voorkomen in de aangifte |
L'article 2 reprend les indications qui doivent figurer dans la | |
déclaration faite par un opérateur visé par l'article 74, § 3, de la | die een door artikel 74, § 3, van de WEC bedoelde operator doet. |
LCE. Outre son identité, l'opérateur doit mentionner le montant du chiffre | Behalve zijn identiteit moet de operator het bedrag vermelden van de |
d'affaires portant sur les services de communications électroniques | omzet die behaald is met de openbare |
accessibles au public, excluant d'autres activités telles que la | elektronische-communicatiediensten, met uitzondering van andere |
fourniture de service de télévision, et réalisé sur le territoire | activiteiten zoals de levering van een televisiedienst, en die is |
national durant l'année précédant l'année considérée, afin de | verwezenlijkt op het nationale grondgebied gedurende het jaar dat |
permettre à l'IBPT de vérifier que ce chiffre est bien en-dessous du | voorafgaat aan het beschouwde jaar, opdat het BIPT kan nagaan of dat |
seuil fixé à l'article 74 §§ 2 et 3 de la LCE. Il est à souligner que | cijfer wel degelijk onder de in artikel 74, §§ 2 en 3, van de WEC |
l'absence d'un chiffre d'affaires réalisé précédemment ne peut être un | bepaalde grens valt. Er moet worden onderstreept dat het gebrek aan |
obstacle à ce qu'un opérateur fournisse sur base volontaire la | een eerder behaalde omzet niet mag beletten dat een operator op |
composante sociale du service universel. Ainsi, un opérateur entrant | vrijwillige basis het sociale element van de universele dienst |
sur le marché peut, s'il le souhaite, offrir dès sa première année | verstrekt. Zo kan een operator die op de markt komt, indien hij dat |
d'activité la composante sociale du service universel. | wenst, vanaf zijn eerste jaar van activiteit al het sociale element |
L'opérateur doit mentionner sur quel(s) type(s) de réseau(x) il | van de universele dienst verstrekken. De operator moet vermelden op welk(e) soort(en) van netwerk hij het |
fournira la composante sociale du service universel à savoir un réseau | sociale element van de universele dienst zal verstrekken, namelijk op |
fixe, un réseau mobile ou les deux types de réseaux, en fonction des | een vast netwerk, op een mobiel netwerk of op allebei, naargelang van |
réseaux sur le(s)quel(s) il offre son (ses) service(s) de | de netwerken waarop hij zijn openbare |
communications électroniques accessible au public aux consommateurs | elektronische-communicatiedienst(en) aanbiedt aan de consumenten. |
L'opérateur doit mentionner également quel(s) service(s) il offre et | De operator moet ook vermelden welke dienst(en) hij aanbiedt en op |
sur le(s)quel(s) il appliquera le tarif social, entre le service de | welke hij het sociale tarief zal toepassen, tussen de openbare |
téléphonie accessible au public et/ou le service permettant l'accès à | telefoondienst en/of de dienst die internettoegang mogelijk maakt. |
Internet. Enfin, l'opérateur doit indiquer la date à partir de laquelle il | Ten slotte moet de operator de datum opgeven vanaf wanneer hij het |
fournira la composante sociale du service universel. En effet, | sociale element van de universele dienst zal leveren. Artikel 74, § 3, |
l'article 74, § 3, de la loi du 13 juin 2005 prévoit que l'opérateur | van de wet van 13 juni 2005 schrijft immers voor dat een operator die |
qui souhaite fournir volontairement la composante du service universel | vrijwillig het sociale element van de universele dienst wil |
s'engage pour une période de cinq ans. Il faut donc fixer de manière | verstrekken, zich verbindt voor een periode van vijf jaar. Het |
certaine le point de départ de cette période de cinq ans. | startpunt van die vijfjarige periode moet daarom met zekerheid worden bepaald. |
Article 3 | Artikel 3 |
Cet article précise que la déclaration de l'opérateur doit être | Dit artikel preciseert dat de aangifte van de operator aangetekend, op |
envoyée sur format papier par lettre recommandée à l'IBPT. | papier moet worden verstuurd naar het BIPT. |
Article 4 | Artikel 4 |
L'article stipule qu'une fois que l'IBPT sera en possession d'une | Het artikel bepaalt dat zodra het BIPT in het bezit is van een |
déclaration, il dispose d'un délai de 30 jours pour adresser un accusé | aangifte, het 30 dagen tijd heeft om aan de operator een |
de réception à l'opérateur. Cet accusé de réception sera la preuve | ontvangstbevestiging te sturen. Deze ontvangstbevestiging zal voor de |
pour l'opérateur que sa déclaration a été dument enregistrée par | operator het bewijs vormen dat zijn aangifte naar behoren door het |
l'IBPT. | BIPT is geregistreerd. |
D'autre part, l'IBPT créera sur son site Internet à l'adresse IBPT.be/ | |
BIPT.be une rubrique recensant l'ensemble des opérateurs qui | Bovendien zal het BIPT op zijn website met als adres IBPT.be/ BIPT.be |
fournissent la composante sociale du service universel. L'IBPT | een rubriek maken die alle operatoren opsomt die het sociale element |
publiera dans cette rubrique le nom de l'opérateur, mentionnera le | van de universele dienst verstrekken. Het BIPT zal in die rubriek de |
type de réseau (fixe, mobile ou les deux) sur lequel l'opérateur | naam van de operator publiceren, het soort van netwerk (vast, mobiel |
fournira la composante sociale et indiquera, pour les opérateurs qui | of beide) vermelden waarop de operator het sociale element zal |
se seraient engagés volontairement à la fournir, la durée de la | verstrekken en zal, voor de operatoren die zich vrijwillig zouden |
période de cinq ans pendant laquelle l'opérateur fournira la | hebben verbonden tot het verstrekken van het sociale element, de duur |
composante sociale. Le premier jour de cette période sera celui | aangeven van de vijfjarige periode waarin de operator het sociale |
element zal verstrekken. De eerste dag van deze periode zal diegene | |
mentionné par l'opérateur dans sa déclaration. | zijn die de operator in zijn aangifte heeft vermeld. |
Article 5 | Artikel 5 |
Cet article porte sur l'exécution de l'arrêté. | Dit artikel betreft de uitvoering van het besluit. |
Telles sont, Sire, les principales dispositions de l'arrêté soumis à | Dit zijn, Sire, de voornaamste bepalingen van het besluit dat aan Uwe |
l'approbation de Votre Majesté. | Majesteit ter goedkeuring wordt voorgelegd. |
J'ai l'honneur d'être, | Ik heb de eer te zijn, |
Sire, | Sire, |
De Votre Majesté, | Van Uwe Majesteit, |
le très respectueux | de zeer eerbiedige |
et très fidèle serviteur, | en zeer getrouwe dienaar, |
Le Ministre de l'Economie, | De Minister van Economie, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |
AVIS 52.776/4 DU CONSEIL D'ETAT, SECTION DE LEGISLATION, DU 18 FEVRIER | ADVIES 52.776/4 VAN DE RAAD VAN STATE, AFDELING WETGEVING, VAN 18 |
2013, SUR UN PROJET D'ARRETE ROYAL 'RELATIF AU CONTENU ET AUX | FEBRUARI 2013, OVER EEN ONTWERP VAN KONINKLIJK BESLUIT 'BETREFFENDE DE |
MODALITES DE LA DECLARATION CONCERNANT LA FOURNITURE VOLONTAIRE DE LA | INHOUD EN NADERE REGELS VAN DE AANGIFTE IN VERBAND MET DE VRIJWILLIGE |
COMPOSANTE SOCIALE DU SERVICE UNIVERSEL' | LEVERING VAN HET SOCIALE ELEMENT VAN DE UNIVERSELE DIENST' |
Le 21 janvier 2013, le Conseil d'Etat, section de législation, a été | Op 21 januari 2013 is de Raad van State, afdeling Wetgeving, door de |
invité par le Vice-Premier Ministre et Ministre de l'Economie à | Vice-Eerste Minister en Minister van Economie verzocht binnen een |
communiquer un avis, dans un délai de trente jours, sur un projet | termijn van dertig dagen een advies te verstrekken over een ontwerp |
d'arrêté royal' relatif au contenu et aux modalités de la déclaration | van koninklijk besluit' betreffende de inhoud en nadere regels van de |
concernant la fourniture volontaire de la composante sociale du | aangifte in verband met de vrijwillige levering van het sociale |
service universel'. | element van de universele dienst'. |
Le projet a été examiné par la quatrième chambre le 18 février 2013. | Het ontwerp is door de vierde kamer onderzocht op 18 februari 2013. |
La chambre était composée de Pierre Liénardy, président de chambre, | De kamer was samengesteld uit Pierre Liénardy, kamervoorzitter, |
Jacques Jaumotte et Bernard Blero, conseillers d'Etat, Yves De Cordt | Jacques Jaumotte en Bernard Blero, staatsraden, Yves De Cordt en |
et Christian Behrendt, assesseurs, et Colette Gigot, greffier. | Christian Behrendt, assessoren, en Colette Gigot, griffier. |
Le rapport a été présenté par Laurence Vancrayebeck, auditrice. | Het verslag is uitgebracht door Laurence Vancrayebeck, auditeur. |
L'avis, dont le texte suit, a été donné le 18 février 2013. | Het advies, waarvan de tekst hierna volgt, is gegeven op 18 februari |
Comme la demande d'avis est introduite sur la base de l'article 84, § | 2013. Aangezien de adviesaanvraag ingediend is op basis van artikel 84, § 1, |
1er, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, tel | eerste lid, 1°, van de gecoördineerde wetten op de Raad van State, |
qu'il est remplacé par la loi du 2 avril 2003, la section de | zoals het is vervangen bij de wet van 2 april 2003, beperkt de |
législation limite son examen au fondement juridique du projet, à la | afdeling Wetgeving overeenkomstig artikel 84, § 3, van de voornoemde |
compétence de l'auteur de l'acte ainsi qu'à l'accomplissement des | gecoördineerde wetten, haar onderzoek tot de rechtsgrond van het |
formalités préalables, conformément à l'article 84, § 3, des lois | ontwerp, de bevoegdheid van de steller van de handeling en de te |
coordonnées précitées. | vervullen voorafgaande vormvereisten. |
Sur ces trois points, le projet n'appelle aucune observation. | Op die drie punten behoeft over het ontwerp geen enkele opmerking te |
worden gemaakt. | |
Le greffier, | De griffier, |
C. Gigot. | C. Gigot |
Le président, | De voorzitter, |
P. Liénardy. | P. Liénardy. |
4 MARS 2013. - Arrêté royal relatif au contenu et aux modalités de la | 4 MAART 2013. - Koninklijk besluit betreffende de inhoud en nadere |
déclaration concernant la fourniture volontaire de la composante | regels van de aangifte in verband met de vrijwillige levering van het |
sociale du service universel | sociale element van de universele dienst |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 13 juin 2005 relative aux communications électroniques, | Gelet op de wet van 13 juni 2005 betreffende de elektronische |
l'article 74, § 3, alinéa 2; | communicatie, artikel 74, § 3, tweede lid; |
Vu la proposition du 4 janvier 2013 de l'Institut belge des services | Gelet op het voorstel van 4 januari 2013 van het Belgisch Instituut |
postaux et des télécommunications; | voor postdiensten en telecommunicatie; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 19 decembre 2012; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 19 december 2012; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 14 janvier 2013; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister voor Begroting van 14 |
Vu l'avis 52.776/4 du Conseil d'Etat, donné le 18 février 2013, en | januari 2013; Gelet op het advies 52.776/4 van de Raad van State, gegeven op 18 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le | februari 2013, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur proposition du Ministre de l'Economie, | Op de voordracht van de Minister van Economie, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
CHAPITRE 1er. - Définitions | HOOFDSTUK 1. - Definities |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
par : 1° « Loi » : loi du 13 juin 2005 relative aux communications | 1° « Wet » : wet van 13 juni 2005 betreffende de elektronische |
électroniques; | communicatie; |
2° « Institut » : l'Institut belge des services postaux et des | 2° « Instituut » : het Belgisch Instituut voor postdiensten en |
télécommuniations tel que visé à l'article 13 de la loi du 17 janvier | telecommunicatie zoals bedoeld in artikel 13 van de wet van 17 januari |
2003 relative au statut du régulateur des secteurs des postes et | 2003 met betrekking tot het statuut van de regulator van de Belgische |
télécommunications belges; | post- en telecommunicatiesector; |
3° « composante sociale » : la composante sociale du service | 3° « sociale element » : het sociale element van de universele dienst, |
universel, telle que mentionnée à l'article 74, § 1er, de la loi; | zoals vermeld in artikel 74, § 1, van de wet; |
4° « déclarant » : opérateur offrant un service de communications | 4° « aangever » : operator die een openbare |
électroniques accessible au public manifestant son intention de | elektronische-communicatiedienst aanbiedt en zijn voornemen laat |
fournir la composante sociale sur un réseau terrestre fixe ou mobile | blijken om gedurende vijf jaar het sociale element te verstrekken op |
ou sur les deux pour une durée de cinq année : | een vast of mobiel terrestrisch netwerk of op beide. |
CHAPITRE 2. - Contenu de la déclaration | HOOFDSTUK 2. - Inhoud van de aangifte |
Art. 2.La déclaration dont il est question à l'article 74, § 3, de la |
Art. 2.De aangifte waarvan sprake in artikel 74, § 3, van de wet |
loi comprend : | omvat : |
1° l'identité, l'adresse du déclarant et le nom d'une personne de | 1° de identiteit, het adres van de aangever en de naam van een |
contact; | contactpersoon; |
2° le montant du chiffre d'affaires portant sur les services de | 2° het bedrag van de omzet die behaald is met de openbare |
communications électroniques accessibles au public, excluant d'autres | elektronische-communicatiediensten, met uitzondering van andere |
activités telles que la fourniture de service de télévision, et | activiteiten zoals de levering van een televisiedienst, en die is |
réalisé sur le territoire national durant l'année précédant l'année | verwezenlijkt op het nationale grondgebied gedurende het jaar dat |
considérée; | voorafgaat aan het beschouwde jaar; |
3° la mention du type de réseau fourni par le déclarant | 3° de vermelding van het soort van netwerk dat door de aangever wordt |
- un réseau exclusivement fixe : | verstrekt : |
- un réseau exclusivement mobile; | - een uitsluitend vast netwerk; |
- un réseau à la fois fixe et mobile; | - een uitsluitend mobiel netwerk; |
- een zowel vast als mobiel netwerk; | |
4° la mention du type de réseau sur lequel le déclarant applique le | 4° de vermelding van het soort van netwerk waarop de aangever het |
tarif social; | sociale tarief toepast; |
5° l'information selon laquelle il offre ou n'offre pas à des | 5° de informatie of hij al dan niet aan consumenten het volgende |
consommateurs : | verstrekt : |
- un service de téléphonie accessible au public; | - een openbare telefoondienst; |
- un service d'accès à l'Internet; | - een dienst voor internettoegang; |
6° la date à partir de laquelle la composante sociale est fournie par | 6° de datum vanaf wanneer het sociale element door de aangever wordt |
le déclarant. | verstrekt. |
CHAPITRE 3. - Modalité de la déclaration | HOOFDSTUK 3. - Nadere regels voor de aangifte |
Art. 3.La déclaration mentionnée à l'article 2 est envoyée par |
Art. 3.De in artikel 2 vermelde aangifte wordt aangetekend verstuurd |
courrier recommandé à l'attention de l'Institut. | naar het Instituut. |
Art. 4.Dans les 30 jours suivant la réception de l'envoi mentionné à |
Art. 4.Binnen 30 dagen na de ontvangst van de in artikel 3 vermelde |
l'article 3, l'Institut : | verzending : |
1° adresse un accusé de réception au déclarant lui indiquant que sa | 1° richt het Instituut een ontvangstbevestiging aan de aangever, |
déclaration a été enregistrée; | waarin wordt meegedeeld dat zijn aangifte geregistreerd is; |
2° publie sur son site Internet, dans une rubrique créée à cet effet | 2° publiceert het Instituut op zijn website in een daartoe gemaakte |
reprenant la liste complète des prestataires de la composante sociale | rubriek met de volledige lijst van de aanbieders van het sociale |
: | element : |
- le nom du déclarant qui s'est engagé à fournir volontairement la | - de naam van de aangever die zich ertoe verbonden heeft om vrijwillig |
composante sociale du service universel; | het sociale element van de universele dienst te verstrekken; |
- le type de réseau sur lequel le déclarant s'est engagé à fournir la | - het soort van netwerk waarop de aangever zich verbonden heeft het |
composante sociale; | sociale element te verstrekken; |
- le(s) service(s) offert entre le service de téléphonie accessible au | - de dienst(en) die wordt/worden aangeboden tussen de openbare |
public et/ou l'accès à l'Internet; | telefoondienst en/of de internettoegang; |
- la durée de la période de cinq ans pendant laquelle le déclarant | - de looptijd van de vijfjarige periode waarin de aangever zich heeft |
s'est engagé à fournir la composante sociale. | verbonden om het sociale element te verstrekken. |
CHAPITRE 4. - Exécution | HOOFDSTUK 4. - Uitvoering |
Art. 5.Le ministre qui a les Télécommunications dans ses attributions |
Art. 5.De minister bevoegd voor Telecommunicatie is belast met de |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 4 mars 2013. | Gegeven te Brussel, 4 maart 2013. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Economie, | De Minister van Economie, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |