Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 04/03/2012
← Retour vers "Arrêté royal fixant les délais de préavis pour les ouvriers des entreprises ressortissant à la Commission paritaire de l'industrie hôtelière (1) "
Arrêté royal fixant les délais de préavis pour les ouvriers des entreprises ressortissant à la Commission paritaire de l'industrie hôtelière (1) Koninklijk besluit tot vaststelling van de opzeggingstermijnen voor de werklieden van de ondernemingen die ressorteren onder het Paritair Comité voor het hotelbedrijf (1)
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE 4 MARS 2012. - Arrêté royal fixant les délais de préavis pour les ouvriers des entreprises ressortissant à la Commission paritaire de l'industrie hôtelière (CP 302) (1) FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG 4 MAART 2012. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de opzeggingstermijnen voor de werklieden van de ondernemingen die ressorteren onder het Paritair Comité voor het hotelbedrijf (PC 302) (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail, Gelet op de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten,
l'article 61, § 1er, numéroté par la loi du 20 juillet 1991; artikel 61, § 1, genummerd bij de wet van 20 juli 1991;
Vu l'arrêté royal du 21 novembre 2001 fixant les délais de préavis Gelet op het koninklijk besluit van 21 november 2001 tot vaststelling
pour les entreprises ressortissant à la Commission paritaire de van de opzeggingstermijnen in de ondernemingen die onder het Paritair
l'industrie hôtelière; Comité voor het hotelbedrijf ressorteren;
Vu la proposition de la Commission paritaire de l'industrie hôtelière Gelet op het voorstel van het Paritair Comité voor het hotelbedrijf
du 20 septembre 2011; van 20 september 2011;
Vu l'avis 50.660/1 du Conseil d'Etat, donné le 13 décembre 2011 en Gelet op advies 50.660/1 van de Raad van State, gegeven op 13 december
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le 2011 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de wetten
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973;
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Le présent arrêté s'applique aux employeurs et aux

Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op de werkgevers en op de

ouvriers des entreprises ressortissant à la Commission paritaire de werklieden van de ondernemingen die onder het Paritair Comité voor het
l'industrie hôtelière. hotelbedrijf ressorteren.

Art. 2.Pour l'application du présent arrêté, on entend par ouvriers,

Art. 2.Voor de toepassing van dit besluit, verstaat men onder

les ouvriers et les ouvrières, y compris ceux auxquels s'applique werklieden, de werklieden en de werksters, met inbegrip van diegene
l'article 65/1 de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de waarop artikel 65/1 van de wet van 3 juli 1978 betreffende de
travail. arbeidsovereenkomsten van toepassing is.

Art. 3.Par dérogation aux dispositions de l'article 59, alinéas 2 et

Art. 3.In afwijking van de bepalingen van artikel 59, tweede en derde

3, de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail, lid, van de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten
lorsque le congé est donné par l'employeur, le délai de préavis à wordt, wanneer de opzegging van de werkgever uitgaat, de te geven
respecter pour mettre fin à un contrat de travail d'ouvrier, conclu pour une durée indéterminée, est fixé à : - sept jours quand il s'agit d'ouvriers demeurés sans interruption au service de la même entreprise pendant moins de douze mois; ce délai prend cours le lendemain du jour où le congé a été donné; - quarante jours quand il s'agit d'ouvriers demeurés sans interruption dans la même entreprise entre douze mois et moins de cinq ans; - quarante-huit jours quand il s'agit d'ouvriers demeurés sans interruption dans la même entreprise entre cinq ans et moins de dix ans; - soixante-quatre jours quand il s'agit d'ouvriers demeurés sans interruption dans la même entreprise entre dix ans et moins de quinze ans; - nonante-sept jours quand il s'agit d'ouvriers demeurés sans interruption dans la même entreprise entre quinze ans et moins de vingt ans; - cent vingt-neuf jours quand il s'agit d'ouvriers demeurés sans interruption dans la même entreprise entre vingt ans et moins de vingt-sept ans; - quand il s'agit d'ouvriers comptant plus de vingt-sept ans de service ininterrompus dans la même entreprise, le délai de préavis, est fixé à cent vingt-neuf jours, majoré de quatre jours par année supplémentaire d'ancienneté acquise au sein de la même entreprise.

Art. 4.§ 1er. Dans le cadre d'un licenciement en vue de la prépension, le délai de préavis à respecter pour mettre fin au contrat

opzeggingstermijn bij het beëindigen van de arbeidsovereenkomst voor werklieden, gesloten voor onbepaalde tijd, vastgesteld op : - zeven dagen wat de werklieden betreft die minder dan twaalf maanden ononderbroken bij dezelfde onderneming in dienst zijn gebleven; deze termijn gaat in daags na de dag waarop de opzegging werd gegeven; - veertig dagen wat de werklieden betreft die tussen twaalf maanden en minder dan vijf jaren ononderbroken bij dezelfde onderneming in dienst zijn gebleven; - achtenveertig dagen wat de werklieden betreft die tussen vijf jaren en minder dan tien jaren ononderbroken bij dezelfde onderneming in dienst zijn gebleven; - vierenzestig dagen wat de werklieden betreft die tussen tien jaren en minder dan vijftien jaren ononderbroken bij dezelfde onderneming in dienst zijn gebleven; - zevenennegentig dagen wat de werklieden betreft die tussen vijftien jaren en minder dan twintig jaren ononderbroken bij dezelfde onderneming in dienst zijn gebleven; - honderd negenentwintig dagen wat de werklieden betreft die tussen twintig jaar en minder dan zevenentwintig jaren ononderbroken bij dezelfde onderneming in dienst zijn gebleven; - wanneer het om werklieden gaat die gedurende ten minste zevenentwintig jaar ononderbroken in dienst van dezelfde onderneming zijn, wordt de opzeggingstermijn vastgesteld op honderdnegenentwintig dagen, verhoogd met vier dagen per bijkomend jaar anciënniteit dat binnen de onderneming werd verworven.

Art. 4.§ 1. In geval van ontslag met het oog op brugpensioen gelden

de travail d'ouvrier, sont ceux prévus à l'article 59 de la loi du 3 de opzeggingstermijnen zoals bepaald in artikel 59 van de wet van 3
juillet 1978 relative aux contrats de travail, si l'ouvrier compte au juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten, indien de werkman ten
moins douze mois d'ancienneté dans l'entreprise. minste twaalf maanden ononderbroken in dienst van dezelfde onderneming is gebleven.
§ 2. Par dérogation au paragraphe 1er, si le travailleur compte moins § 2. In afwijking van paragraaf 1, indien de werkman minder dan twaalf
de douze mois d'ancienneté dans l'entreprise, le délai de préavis de maanden ononderbroken in dienst van dezelfde onderneming is gebleven,
licenciement est de sept jours. bedraagt de opzeggingstermijn zeven dagen.

Art. 5.Par dérogation aux dispositions de l'article 59, alinéas 2 et

Art. 5.In afwijking van de bepalingen van artikel 59, tweede en derde

3, de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail, lid, van de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten
lorsque le congé est donné par l'ouvrier, le délai de préavis est fixé wordt, wanneer de opzegging van de werkman uitgaat, de te geven
à trois jours quand il s'agit d'ouvriers demeurés sans interruption au opzeggingstermijn vastgesteld op drie dagen wat de werklieden betreft
service de la même entreprise pendant moins de douze mois ininterrompu die minder dan twaalf maanden ononderbroken bij dezelfde onderneming
dans la même entreprise. in dienst zijn gebleven.

Art. 6.Les préavis notifiés avant l'entrée en vigueur du présent

Art. 6.De opzeggingen betekend vóór de inwerkingtreding van dit

arrêté continuent à sortir tous leurs effets. besluit blijven al hun gevolgen behouden.

Art. 7.L'arrêté royal du 21 novembre 2001 fixant les délais de

Art. 7.Het koninklijk besluit van 21 november 2001 tot vaststelling

préavis pour les entreprises relevant de la Commission paritaire de van de opzeggingstermijnen in de ondernemingen die onder het Paritair
l'industrie hôtelière, est abrogé. Comité voor het hotelbedrijf ressorteren, wordt opgeheven.

Art. 8.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

Art. 8.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het

au Moniteur belge. Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt.

Art. 9.Le Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

Art. 9.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 4 mars 2012. Gegeven te Brussel, 4 maart 2012.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
Mme M. DE CONINCK Mevr. M. DE CONINCK
_______ _______
Note Nota
(1) Références au Moniteur belge : (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 3 juillet 1978, Moniteur belge du 22 août 1978. Wet van 3 juli 1978, Belgisch Staatsblad van 22 augustus 1978.
Loi du 20 juillet 1991, Moniteur belge du 1er août 1991. Wet van 20 juli 1991, Belgisch Staatsblad van 1 augustus 1991.
^