Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 04/03/2012
← Retour vers "Arrêté royal fixant les délais de préavis pour les entreprises ressortissant à la Commission paritaire de l'industrie alimentaire (1) "
Arrêté royal fixant les délais de préavis pour les entreprises ressortissant à la Commission paritaire de l'industrie alimentaire (1) Koninklijk besluit tot vaststelling van de opzeggingstermijnen voor de ondernemingen die onder het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid ressorteren (1)
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
4 MARS 2012. - Arrêté royal fixant les délais de préavis pour les 4 MAART 2012. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de
entreprises ressortissant à la Commission paritaire de l'industrie opzeggingstermijnen voor de ondernemingen die onder het Paritair
alimentaire (CP 118) (1) Comité voor de voedingsnijverheid ressorteren (PC 118) (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail, Gelet op de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten,
l'article 61, § 1er, numéroté par la loi du 20 juillet 1991; artikel 61, § 1, genummerd bij de wet van 20 juli 1991;
Vu l'arrêté royal du 17 juillet 2002 fixant les délais de préavis pour Gelet op het koninklijk besluit van 17 juli 2002 tot vaststelling van
les entreprises ressortissant à la Commission paritaire de l'industrie de opzeggingstermijnen voor de ondernemingen die ressorteren onder het
alimentaire (CP 118); Paritair Comité voor de voedingsnijverheid (PC 118);
Vu la proposition de la Commission paritaire de l'industrie Gelet op het voorstel van het Paritair Comité voor de
alimentaire du 7 juin 2011; voedingsnijverheid van 7 juni 2011;
Vu l'avis 50.661/1 du Conseil d'Ctat, donné le 13 décembre 2011 en Gelet op advies 50.661/1 van de Raad van State, gegeven op 13 december
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le 2011 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de wetten
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973;
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :
CHAPITRE 1er. - Champ d'application et définitions HOOFDSTUK 1. - Toepassingsgebied en definities

Article 1er.Le présent arrêté s'applique aux employeurs et aux

Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op de werkgevers en op de

ouvriers des entreprises ressortissant à la Commission paritaire de werklieden van de ondernemingen die onder het Paritair Comité voor de
l'industrie alimentaire, y compris ceux auxquels s'applique l'article voedingsnijverheid ressorteren, met inbegrip van diegenen waarop
65/1 de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail. artikel 65/1 van de wet van 3 juli 1978 betreffende de
arbeidsovereenkomsten van toepassing is.

Art. 2.Pour l'application du présent arrêté, on entend par ouvriers,

Art. 2.Voor de toepassing van dit besluit, verstaat men onder

les ouvriers et les ouvrières. werklieden, de werklieden en de werksters.

Art. 3.§ 1er. Par petites boulangeries et pâtisseries, on entend les

Art. 3.§ 1. Onder kleine bakkerijen en banketbakkerijen wordt

boulangeries, les pâtisseries qui fabriquent des produits frais de verstaan de bakkerijen, de banketbakkerijen die verse producten
consommation immédiate à très court délai de conservation et les vervaardigen voor onmiddellijke consumptie met zeer beperkte
salons de consommation annexés à une pâtisserie qui occupent en houdbaarheid en de verbruikszalen bij een banketbakkerij, die
moyenne moins de vingt ouvriers exprimé en équivalent temps plein. gemiddeld minder dan twintig werklieden uitgedrukt in voltijdse
equivalenten tewerkstellen.
§ 2. Le nombre d'ouvriers est comptabilisé par unité technique § 2. Het aantal werklieden wordt berekend per technische
d'exploitation au sens de la loi du 20 septembre 1948 portant bedrijfseenheid in de zin van de wet van 20 september 1948 houdende
organisation de l'économie. organisatie van het bedrijfsleven.
§ 3. Le nombre moyen d'ouvriers est déterminé annuellement au 30 § 3. Het gemiddeld aantal werklieden wordt jaarlijks op 30 september
septembre, sur base de l'occupation des ouvriers et des travailleurs bepaald en dit op basis van de tewerkstelling van de werklieden en de
intérimaires durant la période de référence, qui va du 1er septembre uitzendkrachten in de referteperiode die loopt van 1 september tot 31
au 31 août précédant ce jour. augustus voorafgaand aan deze dag.
§ 4. Le nombre d'équivalent temps plein est obtenu en divisant par 365 § 4. Het aantal voltijdse equivalenten wordt bekomen door het aantal
le nombre de jours calendrier que chaque ouvrier et travailleur kalenderdagen dat elke werkman en uitzendkracht in de referteperiode
intérimaire a presté dans la période de référence. in dienst was te delen door 365.
§ 5. Pour les ouvriers qui sont dans un régime de travail de moins de
75 % d'un régime de travail à temps plein, le nombre total de jours § 5. Voor de werklieden die een uurregeling hebben van minder dan 75 %
van een voltijdse uurregeling wordt het totaal aantal kalenderdagen
calendrier tel qu'obtenu au § 4 est divisé par 2. zoals bekomen in § 4 gedeeld door 2.
§ 6. Les périodes de suspension de l'exécution du contrat de travail § 6. Periodes van schorsing van de uitvoering van de
arbeidsovereenkomst wegens ongeschiktheid als gevolg van ziekte vanaf
liées à une incapacité de travail due à une maladie de plus de 3 mois meer dan 3 maanden alsmede wegens volledige onderbreking van
ainsi que les suspensions totales des prestations dans le cadre du prestaties in het kader van tijdskrediet of technische verloven tellen
crédit-temps ou de congés techniques sont pris en compte dans ce mee in deze berekening.
calcul. § 7. Le résultat obtenu en application du présent article au 30 § 7. Het resultaat dat in toepassing van dit artikel op 30 september
septembre produit ses effets pour les délais de préavis notifiés à wordt bekomen heeft uitwerking voor de opzeggingstermijnen die worden
partir du 1er janvier suivant ce jour. betekend vanaf 1 januari volgend op deze dag.
§ 8. Lorsque le résultat obtenu au 30 septembre a pour effet que § 8. Als het resultaat dat op 30 september wordt bekomen tot gevolg
l'entreprise passe de petite boulangerie et pâtisserie à grande heeft dat de onderneming overgaat van een kleine bakkerij en
boulangerie ou le contraire, l'employeur doit en informer les ouvriers banketbakkerij naar een grote bakkerij of omgekeerd dient de werkgever
par écrit, au plus tard le 31 octobre suivant ce jour. de werklieden hiervan uiterlijk op 31 oktober volgend op deze dag
schriftelijk in kennis stellen.
CHAPITRE 2. - Délais de préavis HOOFDSTUK 2. - Opzeggingstermijnen
Section 1re. - Régime général Afdeling 1. - Algemene regeling

Art. 4.Le régime de la présente section s'applique aux employeurs et

Art. 4.De regeling in deze afdeling is van toepassing op de

aux ouvriers qui ressortissent à la Commission paritaire de werkgevers en de werklieden die ressorteren onder het Paritair Comité
l'industrie alimentaire, à l'exception des petites boulangeries et voor de voedingsnijverheid, met uitzondering van de kleine bakkerijen
pâtisseries visées à l'article 3. en banketbakkerijen bedoeld in artikel 3.

Art. 5.En cas de préavis donné par l'employeur, les délais de préavis

Art. 5.Bij opzegging gegeven door de werkgever zijn de na te leven

à respecter sont ceux repris à l'annexe du présent arrêté. opzeggingstermijnen deze zoals opgenomen in de bijlage van dit

Art. 6.En cas de préavis donné par l'ouvrier, les délais de préavis à

besluit.

Art. 6.Bij opzegging gegeven door de werkman zijn de na te leven

respecter sont ceux repris à l'annexe du présent arrêté. opzeggingstermijnen deze zoals opgenomen in de bijlage van dit
Section 2. - Régime applicable aux petites boulangeries et pâtisseries besluit.Afdeling 2. - Regeling van toepassing op de kleine bakkerijen en

Art. 7.Le régime de la présente section s'applique aux employeurs et

banketbakkerijen

Art. 7.De regeling van deze afdeling is van toepassing op de

aux ouvriers des petites boulangeries et pâtisseries telles que werkgevers en de werklieden van de kleine bakkerijen en
définies à l'article 3, qui ressortissent à la Commission paritaire de banketbakkerijen zoals bepaald in artikel 3, die ressorteren onder het
l'industrie alimentaire. Paritair Comité voor de voedingsnijverheid.

Art. 8.En cas de préavis donné par l'employeur, les délais de préavis

Art. 8.Bij opzegging gegeven door de werkgever zijn de na te leven

à respecter sont ceux fixés à l'annexe du présent arrêté. opzeggingstermijnen deze zoals opgenomen in de bijlage van dit

Art. 9.En cas de préavis donné par l'ouvrier, les délais de préavis

besluit.

Art. 9.Bij opzegging gegeven door de werkman zijn de na te leven

sont ceux repris à l'annexe du présent arrêté. opzeggingstermijnen deze zoals opgenomen in de bijlage van dit besluit.
Section 3. - Dispositions communes Afdeling 3. - Gemeenschappelijke bepalingen

Art. 10.Lorsque le licenciement est donné en vue de la prépension ou

Art. 10.In geval de opzegging wordt gegeven met het oog op het

de la pension légale, les délais de préavis à respecter sont ceux brugpensioen of het wettelijk pensioen, zijn de na te leven
repris à l'annexe du présent arrêté. opzeggingstermijnen deze zoals opgenomen in de bijlage van dit

Art. 11.Les régimes fixés au chapitre 2 ne modifient en rien les

besluit.

Art. 11.De regelingen bepaald in hoofdstuk 2 doen geen afbreuk aan de

dispositions légales en matière de période d'essai. wettelijke bepalingen inzake de proefperiode.
CHAPITRE 3. - Dispositions finales HOOFDSTUK 3. - Slotbepalingen

Art. 12.L'arrêté royal du 17 juillet 2002 fixant les délais de

Art. 12.Het koninklijk besluit van 17 juli 2002 tot vaststelling van

préavis pour les entreprises ressortissant à la Commission paritaire de opzeggingstermijnen in de ondernemingen die ressorteren onder het
de l'industrie alimentaire est abrogé. Paritair Comité voor de voedingsnijverheid wordt opgeheven.

Art. 13.Les préavis notifiés avant l'entrée en vigueur du présent

Art. 13.De opzeggingen betekend voor de inwerkingtreding van dit

arrêté continuent à sortir tous leurs effets. besluit blijven al hun gevolgen behouden.

Art. 14.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2012.

Art. 14.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2012.

Art. 15.Le Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé

Art. 15.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

de l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 4 mars 2012. Gegeven te Brussel, 4 maart 2012.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
Mme M. DE CONINCK Mevr. M. DE CONINCK
_______ _______
Note Nota
(1) Références au Moniteur belge : (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 3 juillet 1978, Moniteur belge du 22 août 1978. Wet van 3 juli 1978, Belgisch Staatsblad van 22 augustus 1978.
Loi du 20 juillet 1991, Moniteur belge du 1er août 1991. Wet van 20 juli 1991, Belgisch Staatsblad van 1 augustus 1991.
Loi du 12 avril 2011, Moniteur belge du 28 avril 2011. Wet van 12 april 2011, Belgisch Staatsblad van 28 april 2011.
Annexe à l'arrêté royal du 4 mars 2012 fixant les délais de préavis Bijlage bij het koninklijk besluit van 4 maart 2012 tot vaststelling
pour les entreprises ressortissant à la Commission paritaire de van de opzeggingstermijnen voor de ondernemingen die onder het
l'industrie alimentaire (CP 118) Paritair Comité voor de voedingsnijverheid ressorteren (PC 118)
Délais de préavis applicables à partir du 1er janvier 2012 en cas de Opzeggingstermijnen die vanaf 1 januari 2012 van toepassing zijn in de
licenciements et de démissions dans les entreprises ressortissant à la ondernemingen die onder het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid
Commission paritaire de l'industrie alimentaire (CP 118) ressorteren (PC 118)
1. Délais de préavis à respecter à partir du 1er janvier 2012, en cas 1. Vanaf 1 januari 2012 na te leven opzeggingstermijnen in geval van
de licenciement (articles 5 et 8) : ontslag door de werkgever (artikelen 5 en 8) :
Régime général Algemene regeling
(article 5) (artikel 5)
Petites boulangeries et pâtisseries Kleine bakkerijen en banketbakkerijen
(article 8) (artikel 8)
Ancienneté de service Dienstanciënniteit
Durée du préavis fixée en jours calendrier Duur van de opzegging in kalenderdagen
Moins de 6 mois minder dan 6 maanden
7 7
7 7
De six mois à moins d'un an tussen 6 maanden en minder dan 1 jaar
42 42
38 38
1 an 1 jaar
49 49
42 42
2 ans 2 jaar
56 56
45 45
3 ans 3 jaar
63 63
49 49
4 ans 4 jaar
70 70
52 52
5 ans 5 jaar
84 84
63 63
6 ans 6 jaar
91 91
66 66
7 ans 7 jaar
98 98
70 70
8 ans 8 jaar
105 105
73 73
9 ans 9 jaar
112 112
77 77
10 ans 10 jaar
126 126
91 91
11 ans 11 jaar
133 133
94 94
12 ans 12 jaar
140 140
98 98
13 ans 13 jaar
147 147
101 101
14 ans 14 jaar
154 154
105 105
15 ans 15 jaar
168 168
126 126
16 ans 16 jaar
175 175
129 129
17 ans 17 jaar
182 182
133 133
18 ans 18 jaar
189 189
136 136
19 ans 19 jaar
196 196
140 140
20 ans 20 jaar
210 210
161 161
21 ans 21 jaar
217 217
164 164
22 ans 22 jaar
224 224
168 168
23 ans 23 jaar
231 231
171 171
24 ans 24 jaar
238 238
175 175
25 ans 25 jaar
252 252
182 182
26 ans 26 jaar
259 259
185 185
27 ans 27 jaar
266 266
189 189
28 ans 28 jaar
273 273
192 192
29 ans 29 jaar
280 280
196 196
30 ans 30 jaar
294 294
203 203
31 ans 31 jaar
301 301
206 206
32 ans 32 jaar
308 308
210 210
33 ans 33 jaar
315 315
213 213
34 ans 34 jaar
322 322
217 217
35 ans 35 jaar
336 336
224 224
36 ans 36 jaar
343 343
227 227
37 ans 37 jaar
350 350
231 231
38 ans 38 jaar
357 357
234 234
39 ans 39 jaar
364 364
238 238
40 ans 40 jaar
378 378
245 245
41 ans 41 jaar
385 385
248 248
42 ans 42 jaar
392 392
252 252
43 ans 43 jaar
399 399
255 255
44 ans 44 jaar
406 406
259 259
45 ans et plus 45 jaar en meer
420 420
266 266
2. Délais de préavis à respecter à partir du 1er janvier 2012, en cas 2. Vanaf 1 januari 2012 na te leven opzeggingstermijnen in geval van
de démission (articles 6 et 9) : ontslag door de werkman (artikelen 6 en 9) :
Régime général Algemene regeling
(article 6) (artikel 6)
Petites boulangeries et pâtisseries Kleine bakkerijen en banketbakkerijen
(article 9) (artikel 9)
Ancienneté de service Dienstanciënniteit
Durée du préavis fixée en jours calendrier Duur van de opzegging in kalenderdagen
Moins de 6 mois minder dan 6 maanden
3 3
3 3
de 6 mois à moins d'un an tussen 6 maanden en minder dan 1 jaar
21 21
19 19
1 an 1 jaar
24 24
21 21
2 ans 2 jaar
28 28
22 22
3 ans 3 jaar
31 31
24 24
4 ans 4 jaar
35 35
26 26
5 ans 5 jaar
42 42
31 31
6 ans 6 jaar
45 45
33 33
7 ans 7 jaar
49 49
35 35
8 ans 8 jaar
52 52
36 36
9 ans 9 jaar
56 56
38 38
10 ans et plus 10 jaar en meer
56 56
42 42
3. Lorsque le licenciement est donné à partir du 1er janvier 2012, en 3. In geval de opzegging wordt gegeven met het oog op het brugpensioen
vue de la prépension ou de la pension légale (article 10) : of het wettelijk pensioen vanaf 1 januari 2012 (artikel 10) :
Ancienneté de service Dienstanciënniteit
Durée du préavis fixée en jours calendrier Duur van de opzegging in kalenderdagen
Moins de 20 ans minder dan 20 jaar
35 35
20 ans et plus 20 jaar en meer
70 70
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 4 mars 2012 fixant les délais Gezien om gevoegd te worden bij het koninklijk besluit van 4 maart
de préavis pour les entreprises ressortissant à la Commission 2012 tot vaststelling van de opzeggingstermijnen voor de ondernemingen
paritaire de l'industrie alimentaire (CP 118) die onder het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid ressorteren (PC 118).
Donné à Bruxelles, le 4 mars 2012. Gegeven te Brussel, 4 maart 2012.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
Mme M. DE CONINCK Mevr. M. DE CONINCK
^