Arrêté royal modifiant diverses dispositions relatives au statut des militaires | Koninklijk besluit tot wijziging van diverse bepalingen betreffende het statuut van de militairen |
---|---|
MINISTERE DE LA DEFENSE 4 MARS 2012. - Arrêté royal modifiant diverses dispositions relatives au statut des militaires ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | MINISTERIE VAN LANDSVERDEDIGING 4 MAART 2012. - Koninklijk besluit tot wijziging van diverse bepalingen betreffende het statuut van de militairen ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 1er mars 1958 relative au statut des officiers de | Gelet op de wet van 1 maart 1958 betreffende het statuut van de |
carrière des forces armées, l'article 23, alinéa 4; | beroepsofficieren van de krijgsmacht, artikel 23, vierde lid; |
Vu la loi du 27 décembre 1961 relative au statut des sous-officiers du | Gelet op de wet van 27 december 1961 betreffende het statuut van de |
cadre actif des forces armées, l'article 25, alinéa 4; | onderofficieren van het actief kader van de krijgsmacht, artikel 25, |
Vu la loi du 12 juillet 1973 relative au statut des volontaires de | vierde lid; Gelet op de wet van 12 juli 1973 betreffende het statuut van de |
carrière des forces armées, l'article 18bis, alinéa 4, inséré par la | vrijwilligers van het actief kader van de krijgsmacht, artikel 18bis, |
loi du 13 juillet 1976; | vierde lid, ingevoegd bij de wet van 13 juli 1976; |
Vu l'arrêté royal du 7 avril 1959 relatif à la position et à | Gelet op het koninklijk besluit van 7 april 1959 betreffende de stand |
l'avancement des officiers de carrière; | en de bevordering van de beroepsofficieren; |
Vu l'arrêté royal du 25 octobre 1963 relatif au statut des | Gelet op het koninklijk besluit van 25 oktober 1963 betreffende het |
sous-officiers du cadre actif des forces armées; | statuut van de onderofficieren van het actief kader van de |
Vu l'arrêté royal du 11 juin 1974 relatif au statut des volontaires du | krijgsmacht; Gelet op het koninklijk besluit van 11 juni 1974 betreffende het |
cadre actif des forces armées; | statuut van de vrijwilligers van het actief kader van de krijgsmacht; |
Vu le protocole de négociation N-317 du Comité de négociation du | Gelet op het protocol van onderhandelingen N-317 van het |
personnel militaire, conclu le 9 novembre 2011; | Onderhandelingscomité van het militair personeel, gesloten op 9 |
Vu l'avis 50.728/4 du Conseil d'Etat, donné le 4 janvier 2011, en | november 2011; Gelet op het advies 50.728/4 van de Raad van State, gegeven op 4 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le | januari 2011, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Ministre de la Défense, | Op de voordracht van de Minister van Landsverdediging, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
CHAPITRE 1er. - Modification de l'arrêté royal du 7 avril 1959 relatif | HOOFDSTUK 1. - Wijziging van het koninklijk besluit van 7 april 1959 |
à la position et à l'avancement des officiers de carrière | betreffende de stand en de bevordering van de beroepsofficieren |
Article 1er.Dans l'article 28 de l'arrêté royal du 7 avril 1959 |
Artikel 1.In artikel 28 van het koninklijk besluit van 7 april 1959 |
relatif à la position et à l'avancement des officiers de carrière, | betreffende de stand en de bevordering van de beroepsofficieren, |
modifié par les arrêtés royaux des 28 décembre 1960, 5 novembre 2002 | gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 28 december 1960, 5 |
et 26 août 2010, il est inséré un paragraphe 1erbis rédigé comme suit | november 2002 en 26 augustus 2010, wordt een paragraaf 1bis ingevoegd, |
: | luidende : |
« § 1erbis. Les dispositions des articles 31bis et 37 sont applicables | « § 1bis. De bepalingen van de artikelen 31bis en 37 zijn van |
à la commission d'information. ». | toepassing op de informatiecommissie. ». |
Art. 2.Dans l'article 31, § 1er, du même arrêté, remplacé par |
Art. 2.In artikel 31, § 1, van hetzelfde besluit, vervangen bij het |
l'arrêté royal du 17 octobre 1989, les mots « Un officier, désigné par | koninklijk besluit van 17 oktober 1989, worden de woorden « Een |
le président, assiste le conseil en tant que secrétaire. » et les mots | officier, aangewezen door de voorzitter, staat de raad als secretaris |
« , ainsi que le secrétaire, » sont abrogés. | bij. » en de woorden « , alsook de secretaris, » opgeheven. |
Art. 3.Dans le même arrêté, il est inséré un article 31bis rédigé |
Art. 3.In hetzelfde besluit wordt een artikel 31bis ingevoegd, |
comme suit : | luidende : |
« Art. 31bis.Tout conseil d'enquête est assisté par un secrétaire |
« Art. 31bis.Iedere onderzoeksraad wordt bijgestaan door een |
désigné par le directeur général human resources au sein de la | secretaris aangewezen door de directeur-generaal human resources |
direction générale human resources. | binnen de algemene directie human resources. |
Le secrétaire est soit un officier subalterne, soit un sous-officier | De secretaris is ofwel een lagere officier, ofwel een |
supérieur. | hoofdonderofficier. |
Toutefois, à la demande de l'officier en cause, le directeur général | Op vraag van de betrokken officier, wijst de directeur-generaal human |
human resources désigne comme secrétaire un officier de sa direction | resources als secretaris evenwel een officier van zijn directie aan |
qui est d'un grade supérieur à celui de l'officier en cause ou, tout | die een hogere graad heeft dan de betrokken officier of, althans, meer |
au moins, plus ancien dans le même grade. | anciënniteit in dezelfde graad. |
Le secrétaire apporte au président une aide administrative et | De secretaris verleent de voorzitter administratieve en technische |
technique. | bijstand |
Le secrétaire n'a pas voix délibérative. ». | De secretaris heeft geen medebeslissende stem. ». |
Art. 4.A l'article 37 du même arrêté, les modifications suivantes |
Art. 4.In artikel 37 van hetzelfde besluit worden de volgende |
sont apportées : | wijzigingen aangebracht : |
1° les mots « du Ministère de la Défense » sont insérés entre le mot « | 1° de woorden « van het Ministerie van Landsverdediging » worden |
expert » et le mot « dont »; | ingevoegd tussen het woord « deskundige » en het woord « wiens »; |
2° l'article est complété par un alinéa rédigé comme suit : | 2° het artikel wordt aangevuld met een lid, luidende : |
« Le président peut faire appel à un expert du ministère de la Défense | « De voorzitter mag het advies vragen van een deskundige van het |
lorsqu'un avis juridique est demandé par un membre du conseil | ministerie van Landsverdediging, indien een juridisch advies wordt |
d'enquête ou le secrétaire. La demande et la décision sont actées par | gevraagd door een lid van de onderzoeksraad of de secretaris. De |
le secrétaire. ». | secretaris neemt akte van de vraag en de beslissing. ». |
CHAPITRE 2. - Modification de l'arrêté royal du 25 octobre 1963 | HOOFDSTUK 2. - Wijziging van het koninklijk besluit van 25 oktober |
relatif au statut des sous-officiers du cadre actif des forces armées | 1963 betreffende het statuut van de onderofficieren van het actief |
kader van de krijgsmacht | |
Art. 5.Dans l'article 28 de l'arrêté royal du 25 octobre 1963 relatif |
Art. 5.In artikel 28 van het koninklijk besluit van 25 oktober 1963 |
au statut des sous-officiers du cadre actif des forces armées, modifié | betreffende het statuut van de onderofficieren van het actief kader |
van de krijgsmacht, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 28 | |
par les arrêtés royaux des 28 mars 1997, 27 mars 2003 et 26 août 2010, | maart 1997, 27 maart 2003 en 26 augustus 2010, wordt een paragraaf |
il est inséré un paragraphe 1erbis rédigé comme suit : | 1bis ingevoegd, luidende : |
« § 1erbis. Les dispositions des articles 32bis et 39 sont applicables | « § 1bis. De bepalingen van de artikelen 32bis en 39 zijn van |
à la commission d'information. ». | toepassing op de informatiecommissie. ». |
Art. 6.Dans l'article 32, § 1er, alinéa 2, du même arrêté, remplacé |
Art. 6.In artikel 32, § 1, tweede lid, van hetzelfde besluit, |
par l'arrêté royal du 17 octobre 1989, les mots « Un sous-officier | vervangen bij het koninklijk besluit van 17 oktober 1989, worden de |
d'élite, désigné par le président, assiste le conseil en tant que | woorden « Een keuronderofficier, aangewezen door de voorzitter, staat |
secrétaire. » et les mots « ainsi que le secrétaire » sont abrogés. | de raad als secretaris bij. » en de woorden « alsook de secretaris » opgeheven. |
Art. 7.Dans le même arrêté, il est inséré un article 32bis rédigé |
Art. 7.In hetzelfde besluit wordt een artikel 32bis ingevoegd, |
comme suit : | luidende : |
« Art. 32bis.Tout conseil d'enquête est assisté par un secrétaire |
« Art. 32bis.Iedere onderzoeksraad wordt bijgestaan door een |
désigné par le directeur général human resources au sein de la | secretaris aangewezen door de directeur-generaal human resources |
direction générale human resources. | binnen de algemene directie human resources. |
Le secrétaire est soit un officier subalterne, soit un sous-officier | De secretaris is ofwel een lagere officier, ofwel een |
supérieur. | hoofdonderofficier. |
Toutefois, à la demande du sous-officier en cause, le directeur | Op vraag van de betrokken onderofficier, wijst de directeur-generaal |
général human resources désigne comme secrétaire un sous-officier de | human resources als secretaris evenwel een onderofficier van zijn |
sa direction qui est d'un grade supérieur à celui du sous-officier en | directie aan die een hogere graad heeft dan de betrokken onderofficier |
cause ou, tout au moins, plus ancien dans le même grade, ou un | of, althans, meer anciënniteit in dezelfde graad, of een officier van |
officier de sa direction. | zijn directie. |
Il apporte au président une aide administrative et technique. | Hij verleent de voorzitter administratieve en technische bijstand. |
Le secrétaire n'a pas voix délibérative. ». | De secretaris heeft geen medebeslissende stem. ». |
Art. 8.A l'article 39 du même arrêté, les modifications suivantes |
Art. 8.In artikel 39 van hetzelfde besluit worden de volgende |
sont apportées : | wijzigingen aangebracht : |
1° les mots « du Ministère de la Défense » sont insérés entre le mot « | 1° de woorden « van het Ministerie van Landsverdediging » worden |
expert » et le mot « dont »; | ingevoegd tussen het woord « deskundige » en het woord « wiens »; |
2° l'article est complété par un alinéa rédigé comme suit : | 2° het artikel wordt aangevuld met een lid, luidende : |
« Le président peut faire appel à un expert du Ministère de la Défense | « De voorzitter mag het advies vragen van een deskundige van het |
lorsqu'un avis juridique est demandé par un membre du conseil | Ministerie van Landsverdediging, indien een juridisch advies wordt |
d'enquête ou le secrétaire. La demande et la décision sont actées par | gevraagd door een lid van de onderzoeksraad of de secretaris. De |
le secrétaire. ». | secretaris neemt akte van de vraag en de beslissing. ». |
CHAPITRE 3. - Modification de l'arrêté royal du 11 juin 1974 relatif | HOOFDSTUK 3. - Wijziging van het koninklijk besluit van 11 juni 1974 |
au statut des volontaires du cadre actif des forces armées | betreffende het statuut van de vrijwilligers van het actief kader van |
Art. 9.Dans l'article 9 de l'arrêté royal du 11 juin 1974 relatif au |
de krijgsmacht Art. 9.In artikel 9 van het koninklijk besluit van 11 juni 1974 |
statut des volontaires du cadre actif des forces armées, modifié par | betreffende het statuut van de vrijwilligers van het actief kader van |
de krijgsmacht, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 11 augustus | |
les arrêtés royaux des 11 août 1994, 28 mars 1997, 23 juin 2005 et 26 | 1994, 28 maart 1997, 23 juni 2005 en 26 augustus 2010, wordt een |
août 2010, il est inséré un paragraphe 1erbis rédigé comme suit : | paragraaf 1bis ingevoegd, luidende : |
« § 1erbis. Les dispositions des articles 13bis et 20 sont applicables | « § 1bis. De bepalingen van de artikelen 13bis en 20 zijn van |
à la commission d'information. ». | toepassing op de informatiecommissie. ». |
Art. 10.Dans l'article 13, § 1er, du même arrêté, remplacé par |
Art. 10.In artikel 13, § 1, van hetzelfde besluit, vervangen bij het |
l'arrêté royal du 17 octobre 1989 et modifié par les arrêtés royaux | koninklijk besluit van 17 oktober 1989 en gewijzigd bij de koninklijke |
des 11 août 1994 et 28 mars 1997, l'alinéa 2 est abrogé. | besluiten van 11 augustus 1994 en 28 maart 1997, wordt het tweede lid opgeheven. |
Art. 11.Dans le même arrêté, il est inséré un article 13bis rédigé |
Art. 11.In hetzelfde besluit wordt een artikel 13bis ingevoegd, |
comme suit : | luidende : |
« Art 13bis. Tout conseil d'enquête est assisté par un secrétaire | « Art. 13bis.Iedere onderzoeksraad wordt bijgestaan door een |
désigné par le directeur général human resources au sein de la | secretaris aangewezen door de directeur-generaal human resources |
direction générale human resources. | binnen de algemene directie human resources. |
Le secrétaire est soit un officier subalterne, soit un sous-officier | De secretaris is ofwel een lagere officier, ofwel een |
supérieur. | hoofdonderofficier. |
Il apporte au président une aide administrative et technique. | Hij verleent de voorzitter administratieve en technische bijstand. |
Le secrétaire n'a pas voix délibérative. ». | De secretaris heeft geen medebeslissende stem. ». |
Art. 12.A l'article 20 du même arrêté, les modifications suivantes |
Art. 12.In artikel 20 van hetzelfde besluit worden de volgende |
sont apportées : | wijzigingen aangebracht : |
1° les mots « du ministère de la Défense » sont insérés entre le mot « | 1° de woorden « van het ministerie van Landsverdediging » worden |
expert » et le mot « dont »; | ingevoegd tussen het woord « deskundige » en het woord « wiens »; |
2° l'article est complété par un alinéa rédigé comme suit : | 2° het artikel wordt aangevuld met een lid, luidende : |
« Le président peut faire appel à un expert du ministère de la Défense | « De voorzitter mag het advies vragen van een deskundige van het |
lorsqu'un avis juridique est demandé par un membre du conseil | ministerie van Landsverdediging, indien een juridisch advies wordt |
d'enquête ou le secrétaire. La demande et la décision sont actées par | gevraagd door een lid van de onderzoeksraad of de secretaris. De |
le secrétaire. ». | secretaris neemt akte van de vraag en de beslissing. ». |
CHAPITRE 4. - Disposition finale | HOOFDSTUK 4. - Slotbepaling |
Art. 13.Le Ministre qui a la Défense dans ses attributions est chargé |
Art. 13.De Minister bevoegd voor Landsverdediging is belast met de |
de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 4 mars 2012. | Gegeven te Brussel, 4 maart 2012. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Défense, | De Minister van Landsverdediging, |
P. DE CREM | P. DE CREM |