Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 04/03/2012
← Retour vers "Arrêté royal modifiant diverses dispositions relatives au statut des militaires "
Arrêté royal modifiant diverses dispositions relatives au statut des militaires Koninklijk besluit tot wijziging van diverse bepalingen betreffende het statuut van de militairen
MINISTERE DE LA DEFENSE 4 MARS 2012. - Arrêté royal modifiant diverses dispositions relatives au statut des militaires ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. MINISTERIE VAN LANDSVERDEDIGING 4 MAART 2012. - Koninklijk besluit tot wijziging van diverse bepalingen betreffende het statuut van de militairen ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 1er mars 1958 relative au statut des officiers de Gelet op de wet van 1 maart 1958 betreffende het statuut van de
carrière des forces armées, l'article 23, alinéa 4; beroepsofficieren van de krijgsmacht, artikel 23, vierde lid;
Vu la loi du 27 décembre 1961 relative au statut des sous-officiers du Gelet op de wet van 27 december 1961 betreffende het statuut van de
cadre actif des forces armées, l'article 25, alinéa 4; onderofficieren van het actief kader van de krijgsmacht, artikel 25,
Vu la loi du 12 juillet 1973 relative au statut des volontaires de vierde lid; Gelet op de wet van 12 juli 1973 betreffende het statuut van de
carrière des forces armées, l'article 18bis, alinéa 4, inséré par la vrijwilligers van het actief kader van de krijgsmacht, artikel 18bis,
loi du 13 juillet 1976; vierde lid, ingevoegd bij de wet van 13 juli 1976;
Vu l'arrêté royal du 7 avril 1959 relatif à la position et à Gelet op het koninklijk besluit van 7 april 1959 betreffende de stand
l'avancement des officiers de carrière; en de bevordering van de beroepsofficieren;
Vu l'arrêté royal du 25 octobre 1963 relatif au statut des Gelet op het koninklijk besluit van 25 oktober 1963 betreffende het
sous-officiers du cadre actif des forces armées; statuut van de onderofficieren van het actief kader van de
Vu l'arrêté royal du 11 juin 1974 relatif au statut des volontaires du krijgsmacht; Gelet op het koninklijk besluit van 11 juni 1974 betreffende het
cadre actif des forces armées; statuut van de vrijwilligers van het actief kader van de krijgsmacht;
Vu le protocole de négociation N-317 du Comité de négociation du Gelet op het protocol van onderhandelingen N-317 van het
personnel militaire, conclu le 9 novembre 2011; Onderhandelingscomité van het militair personeel, gesloten op 9
Vu l'avis 50.728/4 du Conseil d'Etat, donné le 4 janvier 2011, en november 2011; Gelet op het advies 50.728/4 van de Raad van State, gegeven op 4
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le januari 2011, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973;
Sur la proposition du Ministre de la Défense, Op de voordracht van de Minister van Landsverdediging,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :
CHAPITRE 1er. - Modification de l'arrêté royal du 7 avril 1959 relatif HOOFDSTUK 1. - Wijziging van het koninklijk besluit van 7 april 1959
à la position et à l'avancement des officiers de carrière betreffende de stand en de bevordering van de beroepsofficieren

Article 1er.Dans l'article 28 de l'arrêté royal du 7 avril 1959

Artikel 1.In artikel 28 van het koninklijk besluit van 7 april 1959

relatif à la position et à l'avancement des officiers de carrière, betreffende de stand en de bevordering van de beroepsofficieren,
modifié par les arrêtés royaux des 28 décembre 1960, 5 novembre 2002 gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 28 december 1960, 5
et 26 août 2010, il est inséré un paragraphe 1erbis rédigé comme suit november 2002 en 26 augustus 2010, wordt een paragraaf 1bis ingevoegd,
: luidende :
« § 1erbis. Les dispositions des articles 31bis et 37 sont applicables « § 1bis. De bepalingen van de artikelen 31bis en 37 zijn van
à la commission d'information. ». toepassing op de informatiecommissie. ».

Art. 2.Dans l'article 31, § 1er, du même arrêté, remplacé par

Art. 2.In artikel 31, § 1, van hetzelfde besluit, vervangen bij het

l'arrêté royal du 17 octobre 1989, les mots « Un officier, désigné par koninklijk besluit van 17 oktober 1989, worden de woorden « Een
le président, assiste le conseil en tant que secrétaire. » et les mots officier, aangewezen door de voorzitter, staat de raad als secretaris
« , ainsi que le secrétaire, » sont abrogés. bij. » en de woorden « , alsook de secretaris, » opgeheven.

Art. 3.Dans le même arrêté, il est inséré un article 31bis rédigé

Art. 3.In hetzelfde besluit wordt een artikel 31bis ingevoegd,

comme suit : luidende :
«

Art. 31bis.Tout conseil d'enquête est assisté par un secrétaire

«

Art. 31bis.Iedere onderzoeksraad wordt bijgestaan door een

désigné par le directeur général human resources au sein de la secretaris aangewezen door de directeur-generaal human resources
direction générale human resources. binnen de algemene directie human resources.
Le secrétaire est soit un officier subalterne, soit un sous-officier De secretaris is ofwel een lagere officier, ofwel een
supérieur. hoofdonderofficier.
Toutefois, à la demande de l'officier en cause, le directeur général Op vraag van de betrokken officier, wijst de directeur-generaal human
human resources désigne comme secrétaire un officier de sa direction resources als secretaris evenwel een officier van zijn directie aan
qui est d'un grade supérieur à celui de l'officier en cause ou, tout die een hogere graad heeft dan de betrokken officier of, althans, meer
au moins, plus ancien dans le même grade. anciënniteit in dezelfde graad.
Le secrétaire apporte au président une aide administrative et De secretaris verleent de voorzitter administratieve en technische
technique. bijstand
Le secrétaire n'a pas voix délibérative. ». De secretaris heeft geen medebeslissende stem. ».

Art. 4.A l'article 37 du même arrêté, les modifications suivantes

Art. 4.In artikel 37 van hetzelfde besluit worden de volgende

sont apportées : wijzigingen aangebracht :
1° les mots « du Ministère de la Défense » sont insérés entre le mot « 1° de woorden « van het Ministerie van Landsverdediging » worden
expert » et le mot « dont »; ingevoegd tussen het woord « deskundige » en het woord « wiens »;
2° l'article est complété par un alinéa rédigé comme suit : 2° het artikel wordt aangevuld met een lid, luidende :
« Le président peut faire appel à un expert du ministère de la Défense « De voorzitter mag het advies vragen van een deskundige van het
lorsqu'un avis juridique est demandé par un membre du conseil ministerie van Landsverdediging, indien een juridisch advies wordt
d'enquête ou le secrétaire. La demande et la décision sont actées par gevraagd door een lid van de onderzoeksraad of de secretaris. De
le secrétaire. ». secretaris neemt akte van de vraag en de beslissing. ».
CHAPITRE 2. - Modification de l'arrêté royal du 25 octobre 1963 HOOFDSTUK 2. - Wijziging van het koninklijk besluit van 25 oktober
relatif au statut des sous-officiers du cadre actif des forces armées 1963 betreffende het statuut van de onderofficieren van het actief
kader van de krijgsmacht

Art. 5.Dans l'article 28 de l'arrêté royal du 25 octobre 1963 relatif

Art. 5.In artikel 28 van het koninklijk besluit van 25 oktober 1963

au statut des sous-officiers du cadre actif des forces armées, modifié betreffende het statuut van de onderofficieren van het actief kader
van de krijgsmacht, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 28
par les arrêtés royaux des 28 mars 1997, 27 mars 2003 et 26 août 2010, maart 1997, 27 maart 2003 en 26 augustus 2010, wordt een paragraaf
il est inséré un paragraphe 1erbis rédigé comme suit : 1bis ingevoegd, luidende :
« § 1erbis. Les dispositions des articles 32bis et 39 sont applicables « § 1bis. De bepalingen van de artikelen 32bis en 39 zijn van
à la commission d'information. ». toepassing op de informatiecommissie. ».

Art. 6.Dans l'article 32, § 1er, alinéa 2, du même arrêté, remplacé

Art. 6.In artikel 32, § 1, tweede lid, van hetzelfde besluit,

par l'arrêté royal du 17 octobre 1989, les mots « Un sous-officier vervangen bij het koninklijk besluit van 17 oktober 1989, worden de
d'élite, désigné par le président, assiste le conseil en tant que woorden « Een keuronderofficier, aangewezen door de voorzitter, staat
secrétaire. » et les mots « ainsi que le secrétaire » sont abrogés. de raad als secretaris bij. » en de woorden « alsook de secretaris » opgeheven.

Art. 7.Dans le même arrêté, il est inséré un article 32bis rédigé

Art. 7.In hetzelfde besluit wordt een artikel 32bis ingevoegd,

comme suit : luidende :
«

Art. 32bis.Tout conseil d'enquête est assisté par un secrétaire

«

Art. 32bis.Iedere onderzoeksraad wordt bijgestaan door een

désigné par le directeur général human resources au sein de la secretaris aangewezen door de directeur-generaal human resources
direction générale human resources. binnen de algemene directie human resources.
Le secrétaire est soit un officier subalterne, soit un sous-officier De secretaris is ofwel een lagere officier, ofwel een
supérieur. hoofdonderofficier.
Toutefois, à la demande du sous-officier en cause, le directeur Op vraag van de betrokken onderofficier, wijst de directeur-generaal
général human resources désigne comme secrétaire un sous-officier de human resources als secretaris evenwel een onderofficier van zijn
sa direction qui est d'un grade supérieur à celui du sous-officier en directie aan die een hogere graad heeft dan de betrokken onderofficier
cause ou, tout au moins, plus ancien dans le même grade, ou un of, althans, meer anciënniteit in dezelfde graad, of een officier van
officier de sa direction. zijn directie.
Il apporte au président une aide administrative et technique. Hij verleent de voorzitter administratieve en technische bijstand.
Le secrétaire n'a pas voix délibérative. ». De secretaris heeft geen medebeslissende stem. ».

Art. 8.A l'article 39 du même arrêté, les modifications suivantes

Art. 8.In artikel 39 van hetzelfde besluit worden de volgende

sont apportées : wijzigingen aangebracht :
1° les mots « du Ministère de la Défense » sont insérés entre le mot « 1° de woorden « van het Ministerie van Landsverdediging » worden
expert » et le mot « dont »; ingevoegd tussen het woord « deskundige » en het woord « wiens »;
2° l'article est complété par un alinéa rédigé comme suit : 2° het artikel wordt aangevuld met een lid, luidende :
« Le président peut faire appel à un expert du Ministère de la Défense « De voorzitter mag het advies vragen van een deskundige van het
lorsqu'un avis juridique est demandé par un membre du conseil Ministerie van Landsverdediging, indien een juridisch advies wordt
d'enquête ou le secrétaire. La demande et la décision sont actées par gevraagd door een lid van de onderzoeksraad of de secretaris. De
le secrétaire. ». secretaris neemt akte van de vraag en de beslissing. ».
CHAPITRE 3. - Modification de l'arrêté royal du 11 juin 1974 relatif HOOFDSTUK 3. - Wijziging van het koninklijk besluit van 11 juni 1974
au statut des volontaires du cadre actif des forces armées betreffende het statuut van de vrijwilligers van het actief kader van

Art. 9.Dans l'article 9 de l'arrêté royal du 11 juin 1974 relatif au

de krijgsmacht

Art. 9.In artikel 9 van het koninklijk besluit van 11 juni 1974

statut des volontaires du cadre actif des forces armées, modifié par betreffende het statuut van de vrijwilligers van het actief kader van
de krijgsmacht, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 11 augustus
les arrêtés royaux des 11 août 1994, 28 mars 1997, 23 juin 2005 et 26 1994, 28 maart 1997, 23 juni 2005 en 26 augustus 2010, wordt een
août 2010, il est inséré un paragraphe 1erbis rédigé comme suit : paragraaf 1bis ingevoegd, luidende :
« § 1erbis. Les dispositions des articles 13bis et 20 sont applicables « § 1bis. De bepalingen van de artikelen 13bis en 20 zijn van
à la commission d'information. ». toepassing op de informatiecommissie. ».

Art. 10.Dans l'article 13, § 1er, du même arrêté, remplacé par

Art. 10.In artikel 13, § 1, van hetzelfde besluit, vervangen bij het

l'arrêté royal du 17 octobre 1989 et modifié par les arrêtés royaux koninklijk besluit van 17 oktober 1989 en gewijzigd bij de koninklijke
des 11 août 1994 et 28 mars 1997, l'alinéa 2 est abrogé. besluiten van 11 augustus 1994 en 28 maart 1997, wordt het tweede lid opgeheven.

Art. 11.Dans le même arrêté, il est inséré un article 13bis rédigé

Art. 11.In hetzelfde besluit wordt een artikel 13bis ingevoegd,

comme suit : luidende :
« Art 13bis. Tout conseil d'enquête est assisté par un secrétaire «

Art. 13bis.Iedere onderzoeksraad wordt bijgestaan door een

désigné par le directeur général human resources au sein de la secretaris aangewezen door de directeur-generaal human resources
direction générale human resources. binnen de algemene directie human resources.
Le secrétaire est soit un officier subalterne, soit un sous-officier De secretaris is ofwel een lagere officier, ofwel een
supérieur. hoofdonderofficier.
Il apporte au président une aide administrative et technique. Hij verleent de voorzitter administratieve en technische bijstand.
Le secrétaire n'a pas voix délibérative. ». De secretaris heeft geen medebeslissende stem. ».

Art. 12.A l'article 20 du même arrêté, les modifications suivantes

Art. 12.In artikel 20 van hetzelfde besluit worden de volgende

sont apportées : wijzigingen aangebracht :
1° les mots « du ministère de la Défense » sont insérés entre le mot « 1° de woorden « van het ministerie van Landsverdediging » worden
expert » et le mot « dont »; ingevoegd tussen het woord « deskundige » en het woord « wiens »;
2° l'article est complété par un alinéa rédigé comme suit : 2° het artikel wordt aangevuld met een lid, luidende :
« Le président peut faire appel à un expert du ministère de la Défense « De voorzitter mag het advies vragen van een deskundige van het
lorsqu'un avis juridique est demandé par un membre du conseil ministerie van Landsverdediging, indien een juridisch advies wordt
d'enquête ou le secrétaire. La demande et la décision sont actées par gevraagd door een lid van de onderzoeksraad of de secretaris. De
le secrétaire. ». secretaris neemt akte van de vraag en de beslissing. ».
CHAPITRE 4. - Disposition finale HOOFDSTUK 4. - Slotbepaling

Art. 13.Le Ministre qui a la Défense dans ses attributions est chargé

Art. 13.De Minister bevoegd voor Landsverdediging is belast met de

de l'exécution du présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 4 mars 2012. Gegeven te Brussel, 4 maart 2012.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de la Défense, De Minister van Landsverdediging,
P. DE CREM P. DE CREM
^