Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 04/03/2005
← Retour vers "Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 24 novembre 2004 portant modification de l'arrêté royal du 19 juillet 2001 établissant la liste des jeux de hasard dont l'exploitation est autorisée dans les établissements de jeux de hasard de classe I "
Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 24 novembre 2004 portant modification de l'arrêté royal du 19 juillet 2001 établissant la liste des jeux de hasard dont l'exploitation est autorisée dans les établissements de jeux de hasard de classe I Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 24 november 2004 tot wijziging van het koninklijk besluit van 19 juli 2001 tot vaststelling van de lijst van de kansspelen waarvan de exploitatie is toegelaten in de kansspelinrichtingen klasse I
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN
4 MARS 2005. - Arrêté royal établissant la traduction officielle en 4 MAART 2005. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële
langue allemande de l'arrêté royal du 24 novembre 2004 portant Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 24 november 2004 tot
modification de l'arrêté royal du 19 juillet 2001 établissant la liste wijziging van het koninklijk besluit van 19 juli 2001 tot vaststelling
des jeux de hasard dont l'exploitation est autorisée dans les van de lijst van de kansspelen waarvan de exploitatie is toegelaten in
établissements de jeux de hasard de classe I de kansspelinrichtingen klasse I
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen
Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1°, et § 3, voor de Duitstalige Gemeenschap, inzonderheid op artikel 76, § 1, 1°,
remplacé par la loi du 18 juillet 1990; en § 3, vervangen bij de wet van 18 juli 1990;
Vu le projet de traduction officielle en langue allemande de l'arrêté Gelet op het ontwerp van officiële Duitse vertaling van het koninklijk
royal du 24 novembre 2004 portant modification de l'arrêté royal du 19 besluit van 24 november 2004 tot wijziging van het koninklijk besluit
juillet 2001 établissant la liste des jeux de hasard dont van 19 juli 2001 tot vaststelling van de lijst van de kansspelen
l'exploitation est autorisée dans les établissements de jeux de hasard waarvan de exploitatie is toegelaten in de kansspelinrichtingen klasse
de classe I, établi par le Service central de traduction allemande I, opgemaakt door de Centrale Dienst voor Duitse vertaling bij het
auprès du Commissariat d'arrondissement adjoint à Malmedy; Adjunct-arrondissementscommissariaat in Malmedy;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Le texte annexé au présent arrêté constitue la traduction

Artikel 1.De bij dit besluit gevoegde tekst is de officiële Duitse

officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 24 novembre 2004 vertaling van het koninklijk besluit van 24 november 2004 tot
portant modification de l'arrêté royal du 19 juillet 2001 établissant wijziging van het koninklijk besluit van 19 juli 2001 tot vaststelling
la liste des jeux de hasard dont l'exploitation est autorisée dans les van de lijst van de kansspelen waarvan de exploitatie is toegelaten in
établissements de jeux de hasard de classe I. de kansspelinrichtingen klasse I.

Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du

Art. 2.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de

présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 4 mars 2005. Gegeven te Brussel, 4 maart 2005.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Intérieur, De Minister van Binnenlandse Zaken,
P. DEWAEL P. DEWAEL
Annexe - Bijlage Annexe - Bijlage
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST JUSTIZ FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST JUSTIZ
24. NOVEMBER 2004 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen 24. NOVEMBER 2004 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen
Erlasses vom 19. Juli 2001 zur Festlegung der Liste der Glücksspiele, Erlasses vom 19. Juli 2001 zur Festlegung der Liste der Glücksspiele,
deren Betreiben in Glücksspieleinrichtungen der Klasse I zugelassen deren Betreiben in Glücksspieleinrichtungen der Klasse I zugelassen
ist ist
ALBERT II., König der Belgier, ALBERT II., König der Belgier,
Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss!
Aufgrund des Gesetzes vom 7. Mai 1999 über die Glücksspiele, die Aufgrund des Gesetzes vom 7. Mai 1999 über die Glücksspiele, die
Glücksspieleinrichtungen und den Schutz der Spieler, insbesondere der Glücksspieleinrichtungen und den Schutz der Spieler, insbesondere der
Artikel 7 und 8; Artikel 7 und 8;
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 19. Juli 2001 zur Festlegung der Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 19. Juli 2001 zur Festlegung der
Liste der Glücksspiele, deren Betreiben in Glücksspieleinrichtungen Liste der Glücksspiele, deren Betreiben in Glücksspieleinrichtungen
der Klasse I zugelassen ist; der Klasse I zugelassen ist;
Aufgrund der Stellungnahme der Kommission für Glücksspiele vom 4. Aufgrund der Stellungnahme der Kommission für Glücksspiele vom 4.
Februar 2004; Februar 2004;
Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 4. Juni 2004; Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 4. Juni 2004;
Aufgrund des Einverständnisses Unseres Ministers des Haushalts vom 3. Aufgrund des Einverständnisses Unseres Ministers des Haushalts vom 3.
August 2004; August 2004;
Aufgrund des Gutachtens Nr. 37.675/2 des Staatsrates vom 7. Oktober Aufgrund des Gutachtens Nr. 37.675/2 des Staatsrates vom 7. Oktober
2004; 2004;
Auf Vorschlag Unseres Ministers der Justiz, Unseres Ministers des Auf Vorschlag Unseres Ministers der Justiz, Unseres Ministers des
Innern, Unseres Ministers der Finanzen, Unseres Ministers der Innern, Unseres Ministers der Finanzen, Unseres Ministers der
Wirtschaft, der Energie, des Aussenhandels und der Wirtschaft, der Energie, des Aussenhandels und der
Wissenschaftspolitik und Unseres Ministers der Sozialen Wissenschaftspolitik und Unseres Ministers der Sozialen
Angelegenheiten und der Volksgesundheit und aufgrund der Stellungnahme Angelegenheiten und der Volksgesundheit und aufgrund der Stellungnahme
Unserer Minister, die im Rat darüber beraten haben, Unserer Minister, die im Rat darüber beraten haben,
Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: Haben Wir beschlossen und erlassen Wir:
Artikel 1 - Artikel 1 des Königlichen Erlasses vom 19. Juli 2001 zur Artikel 1 - Artikel 1 des Königlichen Erlasses vom 19. Juli 2001 zur
Festlegung der Liste der Glücksspiele, deren Betreiben in Festlegung der Liste der Glücksspiele, deren Betreiben in
Glücksspieleinrichtungen der Klasse I zugelassen ist, wird durch Glücksspieleinrichtungen der Klasse I zugelassen ist, wird durch
folgende Bestimmung ersetzt: folgende Bestimmung ersetzt:
« Artikel 1 - Glücksspiele, deren Betreiben in « Artikel 1 - Glücksspiele, deren Betreiben in
Glücksspieleinrichtungen der Klasse I zugelassen ist, werden in zwei Glücksspieleinrichtungen der Klasse I zugelassen ist, werden in zwei
Kategorien eingeteilt: Kategorien eingeteilt:
1. Tischspiele: 1. Tischspiele:
Baccara, Big Wheel, Black Jack, Poker, Chemin de Fer, Craps, Mini Baccara, Big Wheel, Black Jack, Poker, Chemin de Fer, Craps, Mini
Punto Banco, Midi Punto Banco, Maxi Punto Banco, Französisches Punto Banco, Midi Punto Banco, Maxi Punto Banco, Französisches
Roulette, Amerikanisches Roulette, Englisches Roulette, Sic Bo und Roulette, Amerikanisches Roulette, Englisches Roulette, Sic Bo und
Bingo, Bingo,
2. automatische Spiele: 2. automatische Spiele:
a) Rollenautomaten des Typs Reel Slot, a) Rollenautomaten des Typs Reel Slot,
b) Spiele des Typs Video-Slot mit Ausnahme von Video-Poker, b) Spiele des Typs Video-Slot mit Ausnahme von Video-Poker,
Video-Black-Jack und Video-Roulette, Video-Black-Jack und Video-Roulette,
c) Spiele des Typs Wheel of Fortune, c) Spiele des Typs Wheel of Fortune,
d) Pferderennenspiele mit mehreren Terminals, an denen mindestens d) Pferderennenspiele mit mehreren Terminals, an denen mindestens
zwölf Spieler Platz nehmen können, zwölf Spieler Platz nehmen können,
e) Spiele des Typs Keno. e) Spiele des Typs Keno.
Art. 2 - In Artikel 2 desselben Erlasses werden die Wörter « zehn Art. 2 - In Artikel 2 desselben Erlasses werden die Wörter « zehn
Spiele » durch die Wörter « fünfzehn Spiele » ersetzt. Spiele » durch die Wörter « fünfzehn Spiele » ersetzt.
Art. 3 - Vorliegender Erlass tritt am Tag seiner Veröffentlichung im Art. 3 - Vorliegender Erlass tritt am Tag seiner Veröffentlichung im
Belgischen Staatsblatt in Kraft. Belgischen Staatsblatt in Kraft.
Art. 4 - Unser Minister, zu dessen Zuständigkeitsbereich die Justiz Art. 4 - Unser Minister, zu dessen Zuständigkeitsbereich die Justiz
gehört, Unser Minister, zu dessen Zuständigkeitsbereich das Innere gehört, Unser Minister, zu dessen Zuständigkeitsbereich das Innere
gehört, Unser Minister, zu dessen Zuständigkeitsbereich die Finanzen gehört, Unser Minister, zu dessen Zuständigkeitsbereich die Finanzen
gehören, Unser Minister, zu dessen Zuständigkeitsbereich die gehören, Unser Minister, zu dessen Zuständigkeitsbereich die
Wirtschaft, die Energie, der Aussenhandel und die Wissenschaftspolitik Wirtschaft, die Energie, der Aussenhandel und die Wissenschaftspolitik
gehören, und Unser Minister, zu dessen Zuständigkeitsbereich die gehören, und Unser Minister, zu dessen Zuständigkeitsbereich die
Sozialen Angelegenheiten und die Volksgesundheit gehören, sind, jeder Sozialen Angelegenheiten und die Volksgesundheit gehören, sind, jeder
für seinen Bereich, mit der Ausführung des vorliegenden Erlasses für seinen Bereich, mit der Ausführung des vorliegenden Erlasses
beauftragt. beauftragt.
Gegeben zu Brüssel, den 24. November 2004 Gegeben zu Brüssel, den 24. November 2004
ALBERT ALBERT
Von Königs wegen: Von Königs wegen:
Die Ministerin der Justiz Die Ministerin der Justiz
Frau L. ONKELINX Frau L. ONKELINX
Der Minister des Innern Der Minister des Innern
P. DEWAEL P. DEWAEL
Der Minister der Finanzen Der Minister der Finanzen
D. REYNDERS D. REYNDERS
Der Minister der Wirtschaft, der Energie, des Aussenhandels und der Der Minister der Wirtschaft, der Energie, des Aussenhandels und der
Wissenschaftspolitik Wissenschaftspolitik
M. VERWILGHEN M. VERWILGHEN
Der Minister der Sozialen Angelegenheiten und der Volksgesundheit Der Minister der Sozialen Angelegenheiten und der Volksgesundheit
R. DEMOTTE R. DEMOTTE
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 4 mars 2005. Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 4 maart 2005.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Intérieur, De Minister van Binnenlandse Zaken,
P. DEWAEL P. DEWAEL
^