Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 04/03/2001
← Retour vers "Arrêté royal portant approbation du premier avenant au contrat de gestion conclu entre l'Etat et la société anonyme de droit public Brussels International Airport Company "
Arrêté royal portant approbation du premier avenant au contrat de gestion conclu entre l'Etat et la société anonyme de droit public Brussels International Airport Company Koninklijk besluit tot goedkeuring van de eerste wijziging van het beheerscontract tussen de Staat en de naamloze vennootschap van publiek recht Brussels International Airport Company
MINISTERE DES COMMUNICATIONS ET DE L'INFRASTRUCTURE MINISTERIE VAN VERKEER EN INFRASTRUCTUUR
4 MARS 2001. - Arrêté royal portant approbation du premier avenant au 4 MAART 2001. - Koninklijk besluit tot goedkeuring van de eerste
contrat de gestion conclu entre l'Etat et la société anonyme de droit wijziging van het beheerscontract tussen de Staat en de naamloze
public Brussels International Airport Company vennootschap van publiek recht Brussels International Airport Company
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises Gelet op de wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van
publiques économiques, notamment les articles 3 à 6; sommige economische overheidsbedrijven, inzonderheid artikelen 3 tot 6;
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 15 février 2001; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 15
februari 2001;
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 15 février 2001; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 15 februari 2001;
Sur la proposition de Notre Ministre des Télécommunications et des Op de voordracht van Onze Minister van Telecommunicatie en
Entreprises et Participations publiques et de l'avis de Nos Ministres Overheidsbedrijven en Participaties en op het advies van Onze in Raad
qui en ont délibéré en Conseil, vergaderde Ministers,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Le premier avenant au contrat de gestion conclu entre

Artikel 1.De eerste wijziging van het beheerscontract gesloten tussen

l'Etat et la société anonyme de droit public Brussels International de Staat en de naamloze vennootschap van publiek recht Brussels
Airport Company, annexé au présent arrêté, est approuvé. International Airport Company, opgenomen in bijlage bij dit besluit,
wordt goedgekeurd.

Art. 2.Le présent arrêté et son annexe entrent en vigueur le jour de

Art. 2.Dit besluit en zijn bijlage treden in werking de dag van hun

leur publication au Moniteur belge. publicatie in het Belgisch Staatsblad.

Art. 3.Notre Ministre des Télécommunications et des Entreprises et

Art. 3.Onze Minister van Telecommunicatie en Overheidsbedrijven en

Participations publiques est chargé de l'exécution du présent arrêté. Participaties is belast met de uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 4 mars 2001. Gegeven te Brussel, 4 maart 2001.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre des Télécommunications et des Entreprises et De Minister van Telecommunicatie en Overheidsbedrijven en
Participations publiques, Participaties,
R. DAEMS R. DAEMS
Annexe Bijlage
Eerste wijziging van het beheerscontract afgesloten op 14 augustus
Premier avenant au contrat de gestion conclu le 14 août 1998 entre 1998 tussen de Staat en de naamloze vennootschap van publiek recht
l'Etat et la société anonyme de droit public Brussels International Brussels International Airport Company en goedgekeurd bij koninklijk
Airport Company et approuvé par arrêté royal du 25 août 1998 besluit van 25 augustus 1998
Vu l'arrêté royal du 25 août 1998 portant approbation du contrat de Gelet op het koninklijk besluit van 25 augustus 1998 houdende
gestion conclu le 14 août 1998 entre l'Etat et la société anonyme de goedkeuring van het beheerscontract afgesloten op 14 augustus 1998
droit public Brussels International Airport Company; tussen de Staat en de naamloze vennootschap van publiek recht Brussels International Airport Company;
Vu la concertation au sein de la commission paritaire de B.I.A.C. du 15 février 2001; Gelet op het overleg in het paritair comité van B.I.A.C. van 15 februari 2001;
Vu la décision du conseil d'administration de B.I.A.C. du 15 février Gelet op de beslissing van de raad van bestuur van B.I.A.C. van 15
2001; februari 2001;
Il est convenu ce qui suit : Wordt het volgende overeengekomen :
Entre Tussen
l'Etat belge, représenté par le Ministre des Télécommunications et des de Belgische Staat, vertegenwoordigd door de Minister van
Entreprises et Participations publiques, dénommé ci-après "l'Etat"; Telecommunicatie en Overheidsbedrijven en Participaties, hierna "de
Staat" genoemd;
et en
Brussels International Airport Company, société anonyme de droit Brussels International Airport Company, naamloze vennootschap van
public, dont le siège est établi rue du Progrès 80, 1030 Bruxelles, publiek recht, met zetel Vooruitgangstraat 80, te 1030 Brussel,
représentée par le Président du conseil d'administration et vertegenwoordigd door de Voorzitter van de raad van bestuur en de
l'Administrateur délégué, dénommée ci-après « B.I.A.C. ». Gedelegeerd Bestuurder, hierna « B.I.A.C. » genoemd.

Article 1er.L'article 8, § 1er du contrat de gestion conclu le 14

Artikel 1.Artikel 8, § 1. van het beheerscontract afgesloten op 14

août 1998 entre l'Etat et B.I.A.C. est complété comme suit : « Dans le augustus 1998 tussen de Staat en B.I.A.C. wordt aangevuld als volgt :
respect des principes de base et limites fixés dans le présent contrat « Met inachtneming van de grondregelen en de grenzen bepaald door dit
de gestion, B.I.A.C. conclura au plus tard avant la saison d'hiver beheerscontract zal B.I.A.C. ten laatste voor de aanvang van het
2001-2002 un « service level agreement » avec Belgocontrol, après winterseizoen 2001-2002 een « service level agreement » afsluiten met
avoir recueilli l'avis de BIASCC, ayant comme objet entre autres la Belgocontrol, na advies van het BIASCC, met als voorwerp onder andere
capacité, la ponctualité, l'échange d'informations, l'infrastructure, de capaciteit, punctualiteit, informatie-uitwisseling, infrastructuur,
les terrains et bâtiments et autres aspects cruciaux du service de terreinen en gebouwen en andere cruciale aspecten van dienstverlening
B.I.A.C. et de Belgocontrol. L'Administration de l'Aéronautique pourra van B.I.A.C. en Belgocontrol. Het Bestuur van de Luchtvaart kan door
être appelée par B.I.A.C. ou Belgocontrol à intervenir comme médiateur B.I.A.C. of Belgocontrol geroepen worden om op te treden als
dans le cadre de la négociation de ce « service level agreement. » bemiddelaar in het kader van de onderhandelingen van dit « service level agreement. »

Art. 2.L'article 18 du même contrat de gestion est remplacé par les

Art. 2.Artikel 18 van hetzelfde beheerscontract wordt vervangen door

dispositions suivantes : de volgende bepalingen :
«

Art. 18.§ 1er. B.I.A.C. perçoit pour chaque atterrissage et pour

«

Art. 18.§ 1. B.I.A.C. heft voor elke landing en elke opstijging een

chaque décollage une redevance dont le montant est égal au produit de vergoeding waarvan het product gelijk is aan het product van de
la formule U x W x E x D, dans laquelle : formule U x W x E x D waarin :
- U est le tarif unitaire; - U het eenheidstarief is;
- W est le poids de l'aéronef exprimé en tonnes; - W het gewicht van het luchtvaartuig is, uitgedrukt in ton;
- E est le facteur environnemental; - E de milieufactor is;
- D est le facteur de jour/de nuit. - D de dag/nachtfactor is.
Le tarif unitaire (U) est fixé à 56 francs maximum. Het eenheidstarief (U) bedraagt maximum 56 frank.
Le poids (W) s'élève à 25 tonnes minimum. Le poids (W) s'élève à 175 Het gewicht (W) bedraagt minimum 25 ton. Het gewicht (W) bedraagt
tonnes maximum. maximum 175 ton.
Le facteur environnemental (E) est déterminé selon le tableau De milieufactor (E) wordt bepaald volgens de hierna weergegeven tabel
ci-dessous : :
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
Les aéronefs sont classés en quatre catégories acoustiques. Les De luchtvaartuigen worden ingedeeld in vier geluidscategorieën. De
méthodes permettant de déterminer ces catégories sont exposées dans methoden tot vaststelling van deze categorieën worden uiteengezet in
l'Annexe 3 au présent contrat de gestion. Tout aéronef dont Bijlage 3 bij dit beheerscontract. Elk luchtvaartuig waarvan de
l'exploitant fournit à B.I.A.C. les documents nécessaires à son exploitant de documenten noodzakelijk voor de indeling overmaakt aan
classement est classé dans une catégorie acoustique. La première B.I.A.C., wordt in een geluidscategorie ingedeeld. De eerste indeling
classification d'un aéronef dans une catégorie acoustique ou le in een geluidscategorie van een luchtvaartuig of de verandering van
changement de catégorie acoustique d'un aéronef intervient le premier geluidscategorie van een luchtvaartuig gaat in op de eerste dag van de
jour du mois qui suit la réception des documents nécessaires. Tout maand volgend op de ontvangst van de vereiste documenten. Elk
luchtvaartuig waarvan de exploitant de documenten noodzakelijk voor de
aéronef dont l'exploitant n'a pas fourni à B.I.A.C. les documents indeling ervan niet aan B.I.A.C. heeft overgemaakt, wordt ingedeeld in
nécessaires à son classement est classé dans la catégorie 1 sauf s'il categorie 1 behalve wanneer het een schroefvliegtuig van maximum 9 ton
s'agit d'un aéronef à hélices de maximum 9 tonnes auquel cas il sera betreft, dat in voorkomend geval wordt ingedeeld in categorie 2.
classé en catégorie 2.Le facteur de jour/de nuit (D) est déterminé De dag/nachtfactor (D) wordt bepaald volgens de hierna weergegeven
selon le tableau ci-dessous : tabel :
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
L'heure prise en compte pour l'atterrissage est celle du moment où Het voor de landing in aanmerking te nemen uur is dat van het tijdstip
l'aéronef touche le sol. L'heure prise en compte pour le décollage est waarop het luchtvaartuig de grond raakt. Het voor de opstijging in
aanmerking te nemen te uur is dat van het tijdstip waarop het
celle du moment où l'aéronef quitte le sol. luchtvaartuig de grond verlaat.
§ 2. Par dérogation au paragraphe précédent le poids (W) minimum pour § 2. In afwijking van de vorige paragraaf wordt voor een
un hélicoptère est de 5 tonnes. La redevance pour chaque atterrissage hefschroefvliegtuig het gewicht (W) minimum 5 ton. De vergoeding voor
elke landing en opstijging van een hefschroefvliegtuig bedraagt
et décollage d'un hélicoptère s'élève au minimum à 450 francs. Ce minimum 450 frank. Deze paragraaf is enkel van toepassing voor zover
paragraphe est uniquement d'application pour autant que l'hélicoptère
n'utilise pas une trajectoire d'arrivée ou d'envol d'une piste, qu'il het hefschroefvliegtuig geen gebruik maakt van een aan- of
atterrisse ou décolle entre 06.00 et 22.59 heures et qu'il suive le « uitvliegroute van een startbaan, tussen 06.00 en 22.59 uur landt of
best practice » en matière de bruit proposé par les autorités opstijgt en op gebied van geluid de « best practice » volgt
aéroportuaires. » voorgesteld door de luchthavenautoriteiten. »

Art. 3.A l'article 19 du même contrat de gestion les mots « ..., sans

Art. 3.In artikel 19 van hetzelfde beheerscontract worden de woorden

pouvoir être inférieures au minimum prévu à l'article 18, § 1er » sont « ..., zonder lager te mogen zijn dan het in artikel 18, § 1, bepaalde
supprimés. minimum » geschrapt.

Art. 4.Dans l'article 20 du même contrat de gestion, le montant « 229

Art. 4.In artikel 20 van hetzelfde beheerscontract wordt het bedrag «

francs » est remplacé par « 243 francs ». 229 frank » vervangen door « 243 frank ».

Art. 5.L'article 21 du même contrat de gestion est remplacé par les

Art. 5.Artikel 21 van hetzelfde beheerscontract wordt vervangen door

dispositions suivantes : de volgende bepalingen :
«

Art. 21.§ 1er. La redevance due pour l'utilisation par les

«

Art. 21.§ 1. De vergoeding voor het gebruik door de passagiers van

passagers des installations aménagées et des services fournis à de ten behoeve van de passagiers aangebrachte installaties en
l'intention des passagers (à savoir passerelles, air préconditionné, geleverde diensten (met name loopbruggen, gekoelde lucht, special
special assistance, tri bagages, terminaux, installations de assistance, bagagesortering, luchthavengebouwen, transferinstallaties)
transfert) est fixée à 520 francs maximum par passager partant, même bedraagt maximum 520 frank per vertrekkende passagier, ook wanneer
si celui-ci effectue un vol retour le même jour. deze nog dezelfde dag een terugvlucht uitvoert.
Cette redevance est réduite à 250 francs maximum par passager en Deze vergoeding wordt herleid tot maximum 250 frank per vertrekkende
transfert partant. Des passagers en transfert sont des passagers dont transferpassagier. Transferpassagiers zijn passagiers wier reisweg op
le trajet est mentionné sur un seul billet de transport, continuant één enkel vervoerbiljet vermeld is, en welke hun reisweg na een
leur voyage, après un atterrissage à l'aéroport de Bruxelles-National, landing op de luchthaven Brussel-Nationaal op dezelfde kalenderdag met
le même jour calendrier avec un autre aéronef, mais pas vers le pays een ander luchtvaartuig verder zetten, maar niet naar het land van
d'origine, et ce par le premier vol de liaison disponible. herkomst en dit met de eerst beschikbare verbindingsvlucht.
La redevance sécurité par passager partant est fixée à 150 francs maximum. De veiligheidsvergoeding per vertrekkende passagier bedraagt maximum 150 frank.
Les redevances dues par le passager sont perçues par l'intermédiaire De vergoedingen verschuldigd door de passagier worden door tussenkomst
de l'exploitant de l'aéronef et leurs montants font l'objet d'une van de exploitant van het luchtvaartuig geheven en de bedragen ervan
mention spéciale sur le titre de transport. worden afzonderlijk op het vervoerbewijs vermeld.
§ 2. Les redevances visées au § 1er ne sont pas dues pour : § 2. De in § 1 bedoelde vergoedingen zijn niet verschuldigd voor :
1° les enfants de moins de deux ans; 1° kinderen onder de twee jaar;
2° les passagers en transit qui poursuivent leur voyage avec le même 2° de transitpassagiers die hun reis voortzetten met hetzelfde
aéronef (ou avec un aéronef de remplacement mis en ligne à la suite luchtvaartuig (of met een vervangluchtvaartuig dat ingezet is wegens
d'une déficience technique du premier aéronef) ou avec un vol qui een technisch defect van het eerste luchtvaartuig) of met een vlucht
porte le même numéro que celui d'arrivée; die hetzelfde nummer draagt als de vlucht van aankomst;
3° les membres de l'équipage en charge de l'aéronef; 3° de bemanningsleden die verantwoordelijk zijn voor het
luchtvaartuig;
4° les passagers qui ne se rendent pas à l'étranger; 4° de passagiers die zich niet naar het buitenland begeven;
5° les passagers des aéronefs visés à l'article 24. » 5° de passagiers van de luchtvaartuigen bedoeld in artikel 24. »

Art. 6.L'article 22 du même contrat de gestion est remplacé par les

Art. 6.Artikel 22 van hetzelfde beheerscontract wordt vervangen door

dispositions suivantes : de volgende bepalingen :
«

Art. 22.§ 1er. Lorsqu'entre 6 heures et 23 heures (heure locale),

« Art. 22 § 1. Indien een luchtvaartuig tussen 6 uur en 23 uur (lokale
un aéronef est stationné plus de six heures à un emplacement équipé tijd) langer dan zes uur wordt gestationeerd op een standplaats die is
d'une passerelle, sans que celle-ci ne soit utilisée lors de uitgerust met een loopbrug, zodat BIAC deze niet kan aanwenden voor
l'embarquement ou le débarquement des passagers, l'exploitant de het inschepen of ontschepen van passagiers, is de exploitant van het
l'aéronef est soumis à une redevance de 500 francs par heure à compter luchtvaartuig een bedrag verschuldigd van 500 frank per uur vanaf het
du début du stationnement. begin van de stationering.
§ 2. La redevance pour l'utilisation d'air préconditionné est comprise § 2. De vergoeding voor het gebruik van gekoelde lucht zit voor de
pour la moitié dans la redevance pour les passagers partants. Pour helft vervat in de vergoeding voor vertrekkende passagiers. Voor de
l'approvisionnement d'aéronefs en électricité et pour la partie non bevoorrading van luchtvaartuigen met elektriciteit en voor het niet
indemnisée par les passagers pour l'utilisation d'air préconditionné, door de passagier vergoede gedeelte van het gebruik van gekoelde
une redevance est fixée dont le montant combiné tient compte de la lucht, wordt een vergoeding vastgesteld waarvan het samengestelde
capacité maximale de l'aéronef en termes de passagers, selon le bedrag afhangt van de maximum capaciteit van het luchtvaartuig in
tableau ci-dessous : passagiers, volgens de hierna weergegeven tabel :
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld

Art. 7.Dans l'article 26, § 2, du même contrat de gestion les mots «

Art. 7.In artikel 26, § 2, van hetzelfde beheerscontract worden de

articles 18, 20 et 22 » sont remplacés par « articles 18 et 20 ». woorden « artikelen 18, 20 en 22 » vervangen door « artikelen 18 en 20 ».

Art. 8.Dans l'article 27 du même contrat de gestion « 1996 » est

Art. 8.In artikel 27 van hetzelfde beheerscontract wordt « 1996 »

remplacé par « 2000 ». vervangen door « 2000 ».
Art. 9, § 1er. Dans l'article 28. § 2. du même contrat de gestion les Art. 9, § 1. In artikel 28, § 2, van hetzelfde beheerscontract worden
mots « . liées au volume d'affaires . » sont supprimés. de woorden « ... volgens het volume van transacties . » geschrapt.
§ 2. L'article 28. § 3, du même contrat de gestion est remplacé par la § 2.

Artikel 28.§ 3, van hetzelfde beheerscontract wordt vervangen

disposition suivante : « Ces tarifs seront revus si l'exécution des door de volgende bepaling : « Deze tarieven zullen herzien worden
investissements les plus importants qui ont un impact sur la base des indien de uitvoering van de belangrijkste investeringsprojecten die
coûts des activités aéroportuaires dérogent significativement au een impact hebben op de kostenbasis van de luchtvaartactiviteiten
planning initialement prévu. » significant afwijkt van de vooropgestelde planning. »

Art. 10.Dans l'Annexe 3 au même contrat de gestion le point « 2.

Art. 10.In Bijlage 3 bij hetzelfde beheerscontract wordt punt « 2.

Détermination des catégories acoustiques » est remplacé par le texte Bepaling van de geluidscategorieën » vervangen door de volgende tekst
suivant : :
« 2. Détermination des catégories acoustiques « 2. Bepaling van de geluidscategorieën
Par rapport à la courbe de référence théorique déterminée, les quatre Ten opzichte van de vastgestelde theoretische referentiekromme, worden
catégories sont fixées comme suit : de vier categorieën als volgt bepaald :
Catégorie 1 : Categorie 1 :
TOTNOISE g PRED - 4 dB TOTNOISE g PRED - 4 dB
Catégorie 2 : Categorie 2 :
PRED - 12 dB < TOTNOISE H PRED - 4 dB PRED - 12 dB < TOTNOISE H PRED - 4 dB
Catégorie 3 : Categorie 3 :
PRED - 20 dB < TOTNOISE H PRED - 12 dB PRED - 20 dB < TOTNOISE H PRED - 12 dB
Catégorie 4 : Categorie 4 :
PRED - 20 dB H TOTNOISE PRED - 20 dB H TOTNOISE »

Art. 11.Les articles 2 à 10 du présent avenant sont applicables à

Art. 11.De artikelen 2 tot 10 van de huidige wijziging zijn

partir du 1er avril 2001. toepasselijk vanaf 1 april 2001.
Fait à Bruxelles, le 15 février 2001 en deux exemplaires originaux, Gedaan te Brussel op 15 februari 2001 in twee originele exemplaren en
chaque partie reconnaissant avoir reçu un exemplaire. waarvan elke parij erkent een exemplaar te hebben ontvangen.
Au nom de B.I.A.C. : Namens B.I.A.C. :
Le Président, De Voorzitter,
E. WYMEERSCH E. WYMEERSCH
L'Administrateur délégué, De Gedelegeerd Bestuurder,
P. KLEES P. KLEES
L'Etat belge De Belgische Staat
Le Ministre des Télécommunications et des Entreprises et De Minister van Telecommunicatie en Overheidsbedrijven en
Participations publiques, Participaties,
R. DAEMS R. DAEMS
^