Arrêté royal portant approbation du premier avenant au contrat de gestion conclu entre l'Etat et Belgocontrol | Koninklijk besluit tot goedkeuring van de eerste wijziging van het beheerscontract tussen de Staat en Belgocontrol |
---|---|
MINISTERE DES COMMUNICATIONS ET DE L'INFRASTRUCTURE | MINISTERIE VAN VERKEER EN INFRASTRUCTUUR |
4 MARS 2001. - Arrêté royal portant approbation du premier avenant au | 4 MAART 2001. - Koninklijk besluit tot goedkeuring van de eerste |
contrat de gestion conclu entre l'Etat et Belgocontrol | wijziging van het beheerscontract tussen de Staat en Belgocontrol |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises | Gelet op de wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van |
publiques économiques, notamment les articles 3 à 6; | sommige economische overheidsbedrijven, inzonderheid artikels 3 tot 6; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 15 février 2001; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 15 |
februari 2001; | |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 15 février 2001; | Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting, gegeven op 15 februari 2001; |
Sur la proposition de Notre Ministre des Télécommunications et des | Op de voordracht van Onze Minister van Telecommunicatie en |
Entreprises et Participations publiques et de l'avis de Nos Ministres | Overheidsbedrijven en Participaties en op het advies van Onze in Raad |
qui en ont délibéré en Conseil, | vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Le premier avenant au contrat de gestion conclu entre |
Artikel 1.De eerste wijziging van het beheerscontract gesloten tussen |
l'Etat et Belgocontrol, annexé au présent arrêté, est approuvé. | de Staat en Belgocontrol, opgenomen in bijlage bij dit besluit, wordt |
Art. 2.Le présent arrêté et son annexe entrent en vigueur le jour de |
goedgekeurd. Art. 2.Dit besluit en zijn bijlage treden in werking de dag van hun |
leur publication au Moniteur belge. | publicatie in het Belgisch Staatsblad. |
Art. 3.Notre Ministre des Télécommunications et des Entreprises et |
Art. 3.Onze Minister van Telecommunicatie en Overheidsbedrij- ven en |
Participations publiques est chargé de l'exécution du présent arrêté. | Participaties is belast met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 4 mars 2001. | Gegeven te Brussel, 4 maart 2001. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Télécommunications et des Entreprises et | De Minister van Telecommunicatie en Overheidsbedrijven en |
Participations publiques, | Participaties, |
R. DAEMS | R. DAEMS |
Annexe | Bijlage |
Première modification du contrat de gestion conclu le 14 août 1998 | Eerste wijziging van het beheerscontract afgesloten op 14 augustus |
entre l'Etat belge et Belgocontrol et approuvé par arrêté royal du 25 août 1998 | 1998 tussen de Belgische Staat en Belgocontrol en goedgekeurd bij |
Vu l'arrêté royal du 25 août 1998 portant approbation du contrat de | koninklijk besluit van 25 augustus 1998 Gelet op het koninklijk besluit van 25 augustus 1998 houdende |
gestion conclu le 14 août 1998 entre l'Etat belge et Belgocontrol; | goedkeuring van het beheerscontract afgesloten op 14 augustus 1998 |
tussen de Belgische Staat en Belgocontrol; | |
Vu l'avis de la commission paritaire de Belgocontrol des 13 et 15 | Gelet op het advies van het paritair comité van Belgocontrol van 13 en |
février 2001; | 15 februari 2001; |
Vu l'approbation du Conseil d'Administration du 19 février 2001; | Gelet op de goedkeuring van de Raad van Bestuur van 19 februari 2001; |
Il est convenu ce qui suit : | Wordt het volgende overeengekomen : |
Entre | Tussen |
l'Etat belge, représenté par le Ministre dont relève l'entreprise | de Belgische Staat, vertegenwoordigd door de Minister onder wie het |
publique autonome Belgocontrol, dénommé ci-après « l'Etat »; | autonoom overheidsbedrijf Belgocontrol ressorteert, hierna « de Staat » genoemd; |
et | en |
l'entreprise publique autonome Belgocontrol, dont le siège est établi | het autonoom overheidsbedrijf Belgocontrol, met zetel |
rue du Progrès 80, 1030 Bruxelles, représentée par son Comité de | Vooruitgangstraat 80, te 1030 Brussel, vertegenwoordigd door haar |
Direction, dénommée ci-après « Belgocontrol ». | Directiecomité, hierna « Belgocontrol » genoemd. |
Article 1er.L'article 11 du contrat de gestion conclu le 14 août 1998 |
Artikel 1.Artikel 11 van het beheerscontract afgesloten op 14 |
entre l'Etat et Belgocontrol est complété comme suit : « Dans le | augustus 1998 tussen de Staat en Belgocontrol wordt aangevuld als |
respect des principes de base et limites fixés dans le présent contrat | volgt : « Met inachtneming van de grondregelen en de grenzen bepaald |
de gestion, Belgocontrol conclura au plus tard avant la saison d'hiver | door dit beheerscontract zal Belgocontrol ten laatste voor de aanvang |
2001-2002 un service level agreement avec B.I.A.C., après avoir | van het winterseizoen 2001-2002 een service level agreement afsluiten |
recueilli l'avis de BIASCC, ayant comme objet entre autres la | met B.I.A.C., na advies van het BIASCC, met als voorwerp onder andere |
capacité, la ponctualité, l'échange d'informations, l'infrastructure, | de capaciteit, punctualiteit, informatie-uitwisseling, infrastructuur, |
les terrains et bâtiments et autres aspects cruciaux du service de | terreinen en gebouwen en andere cruciale aspecten van dienstverlening |
Belgocontrol et de B.I.A.C. L'Administration de l'Aéronautique pourra | van Belgocontrol en B.I.A.C. Het Bestuur van de Luchtvaart kan door |
être appelée par B.I.A.C. ou Belgocontrol à intervenir comme médiateur | B.I.A.C. of Belgocontrol geroepen worden op te treden als bemiddelaar |
dans le cadre de la négociation de ce service level agreement. » | in het kader van de onderhandeling van dit service level agreement. » |
Art. 2.L'article 19 du même contrat de gestion est remplacé par la |
Art. 2.Artikel 19 van hetzelfde beheerscontract wordt vervangen door |
disposition suivante : | volgende bepaling : |
« Art. 19.§ 1er. Belgocontrol perçoit pour chaque atterrissage et |
« Art. 19.§ 1. Belgocontrol heft voor elke landing en elke opstijging |
pour chaque décollage à Bruxelles-National une redevance dont le | te Brussel-Nationaal een vergoeding waarvan het product gelijk is aan |
montant est égal au produit de la formule U x W x E x D, dans laquelle : | het product van de formule U x W x E x D waarin : |
- U est le tarif unitaire; | - U het eenheidstarief is; |
- W est le poids maximum autorisé au décollage de l'aéronef, exprimé | - W het hoogst toegelaten startgewicht van het luchtvaartuig is, |
en tonnes (toute fraction de tonne étant comptée comme une tonne | uitgedrukt in ton (waarbij elke fractie van een ton voor een volledige |
entière), tel qu'indiqué dans le certificat de navigabilité, le manuel | ton wordt gerekend), zoals vermeld in het bewijs van luchtwaardigheid, |
de vol ou tout autre document annexé au certificat de navigabilité; | de vlieghandleiding of elk ander bij het bewijs van luchtwaardigheid |
- E est le facteur environnemental; | behorend bescheid; - E de milieufactor is; |
- D est le facteur de jour/de nuit. | - D de dag/nachtfactor is. |
Le tarif unitaire (U) est fixé à : | Het eenheidstarief (U) bedraagt : |
50 francs maximum à partir du 1er avril 2001; | maximum 50 frank vanaf 1 april 2001; |
55,5 francs maximum à partir du 1er avril 2002; | maximum 55,5 frank vanaf 1 april 2002; |
62 francs maximum à partir du 1er avril 2003. | maximum 62 frank vanaf 1 april 2003. |
Le poids (W) s'élève à 25 tonnes minimum. Le poids (W) s'élève à 175 | Het gewicht (W) bedraagt minimum 25 ton. Het gewicht (W) bedraagt |
tonnes maximum. | maximum 175 ton. |
Le facteur environnemental (E) est déterminé selon le tableau | De milieufactor (E) wordt bepaald volgens de hierna weergegeven tabel |
ci-dessous : | : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Les aéronefs sont classés en quatre catégories acoustiques par les | De luchtvaartuigen worden ingedeeld in vier geluidscategorieën door |
soins de B.I.A.C., conformément aux dispositions du contrat de gestion | toedoen van B.I.A.C., overeenkomstig de bepalingen van het |
conclu entre l'Etat et B.I.A.C. | beheerscontract tussen de Staat en B.I.A.C. |
Le facteur de jour/de nuit (D) est déterminé selon le tableau | De dag/nachtfactor (D) wordt bepaald volgens de hierna weergegeven |
ci-dessous : | tabel : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
L'heure prise en compte pour l'atterrissage est celle du moment où | Het voor de landing in aanmerking te nemen uur is dat van het tijdstip |
l'aéronef touche le sol. L'heure prise en compte pour le décollage est | waarop het luchtvaartuig de grond raakt. Het voor de opstijging in |
aanmerking te nemen te uur is dat van het tijdstip waarop het | |
celle du moment où l'aéronef quitte le sol. | luchtvaartuig de grond verlaat. |
§ 2. En dérogation au paragraphe précédent le poids (W) minimum pour | § 2. In afwijking van de vorige paragraaf wordt voor een |
un hélicoptère est de 5 tonnes. La redevance pour chaque atterrissage | hefschroefvliegtuig het gewicht (W) minimum 5 ton. De vergoeding voor |
elke landing en opstijging van een hefschroefvliegtuig bedraagt | |
et décollage d'un hélicoptère s'élève au minimum à 450 BEF. Ce | minimum 450 frank. Deze paragraaf is enkel van toepassing voor zover |
paragraphe est uniquement d'application pour autant que l'hélicoptère | |
n'utilise pas une trajectoire d'arrivée ou d'envol d'une piste, qu'il | het hefschroefvliegtuig geen gebruik maakt van een aan- of |
atterrit où décolle entre 06.00 et 22.59 et qu'il suit le « best | uitvliegroute van een startbaan, tussen 06.00 en 22.59 uur landt of |
practice » en matière de bruit proposé par les autorités | opstijgt en op gebied van geluid de « best practice » volgt |
aéroportuaires. | voorgesteld door de luchthavenautoriteiten. |
§ 3. Pour les aéronefs qui effectuent des vols imposés par le Ministre | § 3. Voor luchtvaartuigen die door de Minister opgelegde vluchten |
en vue de l'entraînement de l'équipage et pour les aéronefs qui | uitvoeren met het oog op de training van de bemanning en voor de |
effectuent des vols d'essai en vue de la délivrance, du renouvellement | luchtvaartuigen die proefvluchten uitvoeren met het oog op de |
ou de la restitution du certificat de navigabilité, les redevances | uitreiking, de hernieuwing of de teruggave van het bewijs van |
prévues aux §§ 1er et 2 sont réduites de 80 pour-cent. Cette réduction | luchtwaardigheid, worden de in §§ 1 en 2 bepaalde vergoedingen met 80 |
n'est pas accordée du lundi au vendredi inclus, entre 8 heures et 11 | procent verminderd. Deze vermindering wordt niet toegekend van maandag |
heures et entre 17 heures et 20 heures (heure locale). | tot en met vrijdag, tussen 8 uur en 11 uur en tussen 17 uur en 20 uur |
(lokale tijd). | |
§ 4. Sont exonérés de redevance les aéronefs militaires belges ou les | § 4. Belgische militaire luchtvaartuigen of buitenlandse militaire |
luchtvaartuigen worden van vergoeding vrijgesteld indien de Staat | |
aéronefs militaires étrangers lorsque l'Etat dont relèvent ces | waaronder deze luchtvaartuigen ressorteren een gelijkaardige |
aéronefs accorde un traitement similaire aux aéronefs militaires | behandeling verleent aan Belgische militaire luchtvaartuigen op basis |
belges sur base d'une réciprocité dûment constatée. | van behoorlijk vastgestelde wederkerigheid. |
§ 5. Sont exonérés de redevance les aéronefs : | § 5. Van vergoeding worden vrijgesteld de luchtvaartuigen : |
1° utilisés pour le transport exclusif de Chefs d'Etat ou de membres | 1° aangewend voor het uitsluitend vervoer van Staatshoofden of |
de Gouvernements en fonction et leur suite; | Regeringsleden in functie, met hun gevolg; |
2° à l'occasion de vols non commerciaux ayant un caractère humanitaire | 2° ter gelegenheid van niet-commerciële vluchten met een uitzonderlijk |
exceptionnel ou de propagande aéronautique sans but lucratif; | humanitair karakter of met een luchtvaartpropagandisch karakter zonder |
3° effectuant des vols à la demande du Ministre ou de son délégué; | winstoogmerk; 3° die vluchten uitvoeren op verzoek van de Minister of van zijn gemachtigde; |
4° pilotés par des agents de Belgocontrol ou de l'Administration de | 4° bestuurd door personeelsleden van Belgocontrol of van het Bestuur |
l'Aéronautique; | van de Luchtvaart; |
5° effectuant un retour forcé; | 5° die noodgedwongen terugkeren; |
6° effectuant des vols de calibration ou de mesure pour le compte de | 6° die vluchten uitvoeren met het doel ijkingen of metingen te |
Belgocontrol. | verrichten voor rekening van Belgocontrol. |
§ 6. Si le pourcentage d'inflation annuelle est de 2,5 % ou plus, le | § 6. Indien het jaarlijks inflatiepercentage 2,5 % of meer is, wordt |
tarif unitaire maximum est adapté par la différence entre le | het maximum eenheidstarief aangepast met het verschil tussen het |
pourcentage d'inflation fixé et le pourcentage d'inflation prévu de | vastgestelde inflatiepercentage en het voorziene inflatiepercentage |
1,5, dont il a été tenu compte lors de la fixation du tarif. | van 1,5 waarmee rekening gehouden werd bij de tariefzetting. |
Les montants ainsi obtenus seront arrondis au franc supérieur ou | De aldus verkregen bedragen worden afgerond op de hogere of de lagere |
inférieur. | frank. |
Cette adaptation éventuelle sera effectuée le 1er janvier 2002 et | Deze eventuele aanpassing wordt uitgevoerd op 1 januari 2002 en 2003. |
2003. § 7. Si l'exécution des projets d'investissement, qui ont un impact | § 7. Indien de uitvoering van de investeringsprojecten, die een effect |
sur la base des coûts du terminal, déroge de manière significative au | hebben op de kostenbasis van de terminal, significant afwijkt van de |
planning, le tarif unitaire maximum peut être revu. | planning kan het maximum eenheidstarief hiervoor herzien worden. |
En cas de disparition d'un opérateur important à l'aéroport, le tarif | Indien een belangrijke operator op de luchthaven verdwijnt, kan het |
unitaire maximum peut être revu. | maximum eenheidstarief herzien worden. |
§ 8. Belgocontrol publie ses redevances au Moniteur belge et dans | § 8. Belgocontrol maakt haar vergoedingen bekend in het Belgisch |
l'A.I.P. | Staatsblad en in de A.I.P. |
§ 9. Belgocontrol informe B.I.A.C. de la mise en oeuvre de toute | § 9. Belgocontrol licht B.I.A.C. in over de toepassing van elke |
procédure visant à modifier son système de redevances. | procedure tot wijziging van haar vergoedingsstelsel. |
Art. 3.Dans le même contrat de gestion un article 22bis, rédigé comme |
Art. 3.In hetzelfde beheerscontract wordt een artikel 22bis luidend |
suit, est inséré : | als volgt ingevoegd : |
Article 22bis.Belgocontrol fera ses meilleurs efforts pour mettre en |
|
place au plus tard pour le 31 décembre 2003, un système de gestion | Artikel 22bis.Belgocontrol zal al het mogelijke doen om op 31 |
budgétaire comparable à ce qui existe dans la plupart des grandes | december 2003 ten laatste een systeem voor budgettair beheer in te |
stellen dat vergelijkbaar is met wat bestaat in het merendeel van de | |
entreprises. | grote bedrijven. |
Cela implique notamment : | Dit houdt onder meer in : |
- une formation à caractère économique pour le personnel de cadre | - een opleiding van economische aard voor het kaderpersoneel |
(chefs de départements et managers); | (afdelingshoofden en managers); |
- l'augmentation de la fréquence des clôtures périodiques pour | - de verhoging van de frequentie van de periodieke afsluitingen om een |
permettre un suivi systématique des variations par rapport au budget; | systematische opvolging mogelijk te maken van de variaties ten opzichte van het budget; |
- la réalisation de budgets par centre de frais, ce qui implique une | - de uitvoering van de budgetten per kostencentrum wat een herziening |
révision de la comptabilité analytique et des clés de répartition; | van de analytische boekhouding en de verdeelsleutels tot gevolg heeft; |
- l'établissement d'une procédure de liaison des propositions | - het uitwerken van een verbindingsprocedure van de |
d'investissement avec le budget; | investeringsvoorstellen met het budget; |
- une intensification de l'analyse économique des propositions | - een intensifiëring van de economische analyse van de |
d'investissement. | investeringsvoorstellen. |
Un état d'avancement du processus d'implémentation de ce système sera | Een vorderingsstaat van het implementeringsproces van dit systeem zal |
communiqué chaque année au Ministre en même temps que le rapport | ieder jaar aan de Minister worden meegedeeld samen met het jaarverslag |
annuel visé à l'article 23, § 5 de la loi du 21 mars 1991. | bedoeld in art. 23, § 5 van de wet van 21 maart 1991. |
Au plus tard pour le 30 juin 2001, le Conseil d'administration | Uiterlijk 30 juni 2001, zal de Raad van Bestuur aan de Minister een |
présentera au Ministre une liste des indicateurs de performance clés | lijst voorleggen met de indicatoren van de sleutelperformanties |
(au moins dans les domaines financiers, techniques et opérationnels) | (tenminste voor de financiële, technische en operationele domeinen) |
ainsi qu'un planning pour son implémentation. | alsook een planning voor hun implementatie. |
Art. 4.La présente modification du même contrat de gestion est |
Art. 4.De huidige wijziging van hetzelfde beheerscontract is |
applicable à dater du 1er avril 2001. | toepasselijk vanaf 1 april 2001. |
Fait à Bruxelles, le 21 février 2001, en deux exemplaires originaux, | Gedaan te Brussel op 21 februari 2001 in twee originele exemplaren en |
chaque partie reconnaissant avoir reçu un exemplaire. | waarvan elke partij erkent een exemplaar te hebben ontvangen. |
L'Etat belge | De Belgische Staat |
R. DAEMS, | R. DAEMS, |
Ministre des Télécommunications et des Entreprises et Participations publiques | Minister van Telecommunicatie en Overheidsbedrijven en Participaties |
Belgocontrol | Belgocontrol |
B. MARTENS, | B. MARTENS, |
Président du Conseil d'administration | Voorzitter van de Raad van Bestuur |
J.-C. TINTIN, | J.-C. TINTIN, |
Administrateur délégué | Afgevaardigd Bestuurder |