Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 18 septembre 1962 déterminant les salaires des conservateurs des hypothèques | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 18 september 1962 tot vaststelling van de lonen der hypotheekbewaarders |
---|---|
MINISTERE DES FINANCES 4 MARS 1998. Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 18 septembre 1962 déterminant les salaires des conservateurs des hypothèques ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi du 10 juin 1922 relative aux salaires des conservateurs des hypothèques; | MINISTERIE VAN FINANCIEN 4 MAART 1998. Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 18 september 1962 tot vaststelling van de lonen der hypotheekbewaarders ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet van 10 juni 1922 betreffende de lonen van de hypotheekbewaarders; |
Vu l'arrêté royal du 18 septembre 1962 déterminant les salaires des | Gelet op het koninklijk besluit van 18 september 1962 tot vaststelling |
conservateurs des hypothèques, notamment l'article 1er modifié par les | van de lonen der hypotheekbewaarders, inzonderheid op artikel 1 |
arrêtés royaux des 7 mars 1967, 4 février 1972, 29 août 1975, 22 | gewijzigd door de koninklijke besluiten van 7 maart 1967, 4 februari |
décembre 1982 et 11 août 1986, l'article 5 modifié par l'arrêté royal | 1972, 29 augustus 1975, 22 december 1982 en 11 augustus 1986, artikel |
du 4 avril 1996, l'article 6, l'article 7, l'article 7bis inséré par | 5 gewijzigd bij het koninklijk besluit van 4 april 1996, artikel 6, |
artikel 7, artikel 7bis ingevoegd bij het koninklijk besluit van 11 | |
l'arrêté royal du 11 août 1986, l'article 8 modifié par les arrêtés | augustus 1986, artikel 8 gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 10 |
royaux des 10 février 1967, 17 août 1973 et 29 août 1975 et l'article 9; | februari 1967, 17 augustus 1973 en 29 augustus 1975 en artikel 9; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 14 février 1997; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 14 |
februari 1997; | |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 29 août 1997; | Gelet op het akkoord van Onze Minister van Begroting, gegeven op 29 |
augustus 1997; | |
Vu l'urgence motivée par le fait que l'exécution du marché relatif à | Gelet op de dringende noodzakelijkheid, gemotiveerd door het feit dat |
l'automatisation des conservations des hypothèques qui doit être | de uitvoering van de opdracht betreffende de automatisering van de |
entièrement financé par les conservateurs des hypothèques a commencé | hypotheekbewaringen die volledig moet worden gefinancierd door de |
le 19 septembre 1997 et qu'il convient dès lors de mettre le plus | hypotheekbewaringen, begonnen is op 19 september 1997 en dat het |
rapidement possible en adéquation le mode de calcul des salaires | derhalve past om zo vlug mogelijk de wijze van berekening van de lonen |
hypothécaires et l'automatisation des nouvelles méthodes de travail | en de automatisering van de nieuwe werkmethodes in de bewaringen op |
dans les conservations; | elkaar af te stemmen; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 14 janvier 1998 en application | Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 14 januari 1998 |
de l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois sur le Conseil d'Etat, | met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de wetten op de |
coordonnées le 12 janvier 1973, remplacé par la loi du 4 août 1996; | Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, vervangen bij de wet van 4 augustus 1996; |
Sur la proposition de Notre Vice-Premier Ministre et Ministre des | Op de voordracht van Onze Vice-Eerste Minister en Minister van |
Finances et du Commerce extérieur, | Financien en Buitenlandse Handel, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'article 1er de l'arrêté royal du 18 septembre 1962 |
Artikel 1.Artikel 1 van het koninklijk besluit van 18 september 1962 |
déterminant les salaires des conservateurs des hypothèques, modifié | tot vaststelling van de lonen der hypotheekbewaarders, gewijzigd bij |
par les arrêtés royaux du 7 mars 1967, du 4 février 1972, du 29 août | de koninklijke besluiten van 7 maart 1967, van 4 februari 1972, van 29 |
1975, du 22 décembre 1982 et du 11 août 1986, est remplacé par la | augustus 1975, van 22 december 1982 en van 11 augustus 1986 wordt |
disposition suivante : | vervangen door de volgende bepaling : |
« Article 1er.Il est payé, à titre de salaire aux conservateurs des |
« Artikel 1.Aan de hypotheekbewaarders wordt betaald, bij wijze van |
hypothèques : | loon : |
1° pour l'enregistrement des demandes de formalités hypothécaires, par | 1° voor het registreren der aanvragen van de hypothecaire |
case du registre de dépôt : 65 francs; | formaliteiten, per vak van het register van neerlegging : 65 frank; |
2° pour la reconnaissance de la remise de pièces, lorsqu'elle est | 2° voor de erkenning van de neerlegging van stukken, wanneer zij |
délivrée conformément à l'article 126 de la loi du 16 décembre 1851 | afgegeven wordt overeenkomstig artikel 126 van de wet van 16 december |
sur la révision du régime hypothécaire, modifiée par l'article 81 de | 1851 op de herziening van de rechtsregeling der hypotheek, gewijzigd |
l'arrêté du Régent du 26 juin 1947 contenant le Code des droits de | bij artikel 81 van het besluit van de Regent van 26 juni 1947 houdende |
timbre, par numéro du registre de dépôt : 500 francs; | het Wetboek der zegelrechten, per nummer van het register van neerlegging : 500 frank; |
3° pour toute inscription, primitive ou renouvelée, de droit | 3° voor elke inschrijving, oorspronkelijke of vernieuwde, van |
d'hypothèque ou de privilège : | hypotheekrecht of voorrecht : |
a) par page de bordereau correspondant à une page de format A4 ou à | a) per bladzijde van het borderel overeenstemmend met een bladzijde |
une fraction de celle-ci : 120 francs. Le salaire est porté au double | van het formaat A4 of een gedeelte ervan : 120 frank. Het loon wordt |
si la page contient plus de cinquante lignes ou si une ligne contient | verdubbeld indien de bladzijde meer dan vijftig regels of indien een |
plus de soixante caractères; | regel meer dan zestig karakters bevat; |
b) suivant que le montant, en principal et accessoires, des sommes | b) naargelang het bedrag, in hoofdsom en bijhorigheden, van de sommen |
pour lesquelles l'inscription est prise ou renouvelée : | waarvoor de inschrijving genomen of vernieuwd wordt : |
ne dépasse pas 1 000 000 de francs : 2 000 francs; | 1 000 000 frank niet overtreft : 2 000 frank; |
dépasse 1 000 000 de francs : 2 000 francs, outre 700 francs par | 1 000 000 frank overtreft : 2 000 frank benevens 700 frank per miljoen |
million ou fraction de million au-delà du premier. | of gedeelte van miljoen boven het eerste. |
Le montant visé sous la lettre b est formé du total des créances, | Het onder b bedoelde bedrag omvat het totaal van de schuldvorderingen, |
actuelles ou éventuelles, prix, soultes, retours, charges pécuniaires | huidige of gebeurlijke, prijzen, opleggelden, uitkeringen, geldelijke |
et autres prestations liquides constituant l'objet de l'inscription, à | lasten en andere prestaties in geld, welke het voorwerp van de |
l'exclusion des trois années d'intérêts visées à l'article 87 de la | inschrijving uitmaken, met uitsluiting van de bij artikel 87 van de |
loi du 16 décembre 1851, ainsi qu'à l'exclusion des prestations en | wet van 16 december 1851 bedoelde drie jaren interest en met |
nature et des obligations de faire qui n'ont pas été évaluées en | uitsluiting van de prestaties in natura en van de verplichtingen om |
capital dans les actes, et, à défaut d'actes, dans les bordereaux. Il | iets te doen die niet in kapitaal werden geraamd in de akten, en, bij |
est déterminé par formalité, sans avoir égard à la pluralité de droits | ontstentenis van akten, in de borderellen. Het wordt bepaald per |
d'hypothèque et de créances, au nombre des créanciers, cointéressés ou | formaliteit zonder rekening te houden met de pluraliteit van |
hypotheekrechten en van schuldvorderingen, noch met het aantal der | |
non, et à celui des propriétaires, divis ou indivis. | schuldeisers, medebelanghebbenden of niet, noch met het aantal der |
verdeelde of onverdeelde eigenaars. | |
Les prestations consistant en une rente ou une pension, qui n'ont pas | De prestaties bestaande uit een rente of een pensioen, die niet in |
été évaluées en capital dans les actes ou bordereaux, sont évaluées | kapitaal werden geraamd in de akten of de borderellen, worden geschat |
suivant les règles qui sont déterminées par l'article 133, alinéas 4 | volgens de regelen die vastgesteld zijn bij artikel 133, leden 4 en 5, |
et 5, de l'arrêté royal n° 64 du 30 novembre 1939 contenant le Code | van het koninklijk besluit nr. 64 van 30 november 1939 houdende het |
des droits d'enregistrement, d'hypothèque et de greffe, modifié par la | Wetboek der registratie-, hypotheek- en griffierechten, gewijzigd bij |
loi du 23 décembre 1958. | de wet van 23 december 1958. |
Les dispositions qui précèdent sont applicables à l'inscription qui | Bovenstaande bepalingen zijn toepasselijk op de inschrijving die |
est prise, en vertu de l'article 39 de la loi du 16 décembre 1851, | genomen wordt, krachtens artikel 39 van de wet van 16 december 1851, |
pour conserver le droit de demander la séparation des patrimoines. | tot behoud van het recht om de afscheiding der erfboedels te vragen. |
Le salaire prévu à la lettre b est augmenté de moitié lorsque | Het onder b bepaalde loon wordt met de helft verhoogd wanneer de |
l'inscription est prise ou renouvelée d'office; | inschrijving van ambtswege wordt genomen of vernieuwd; |
4° pour toute mention autre que la radiation, qui est requise au moyen | 4° voor elke andere melding dan de doorhaling, die door middel van |
de bordereaux et qui est faite en marge d'une inscription : 1.000 | borderellen wordt gevorderd en die in de rand van een inschrijving |
francs; | gedaan wordt : 1 000 frank; |
5° pour tout changement de domicile qui est constaté, sous la | 5° voor elke verandering van woonplaats die, onder de handtekening van |
signature de l'intéressé, en marge d'une inscription : 250 francs; | de betrokkene, in de rand van een inschrijving vastgesteld wordt : 250 |
6° pour toute transcription par page de l'acte correspondant à une | frank; 6° voor elke overschrijving per bladzijde van de akte overeenstemmend |
page de format A4 ou à une fraction de celle-ci : 300 francs. Le | met een bladzijde van het formaat A4 of een gedeelte ervan : 300 |
salaire est porté en double si la page contient plus de cinquante | frank. Het loon wordt verdubbeld indien de bladzijde meer dan vijftig |
lignes ou si une ligne contient plus de soixante caractères; | regels of indien een regel meer dan zestig karakters bevat; |
7° pour toute mention qui est faite en marge d'une transcription : 1 | 7° voor elke melding die in de rand van een overschrijving gedaan |
000 francs; | wordt : 1 000 frank; |
8° pour tout acte constatant un refus de transcription en raison de | 8° voor elke akte waarbij een weigering van overschrijving wordt |
l'existence d'une précédente saisie : 1 000 francs; | vastgesteld wegens het bestaan van een voorgaand beslag : 1 000 frank; |
9° pour la radiation des inscriptions, y compris la délivrance du | 9° voor de doorhaling van de inschrijvingen, met inbegrip van de |
certificat de radiation : | afgifte van het certificaat van doorhaling : |
a) lorsque la radiation est totale : suivant que le montant des sommes | a) wanneer de doorhaling totaal is : naargelang het bedrag van de |
servant à déterminer le salaire gradué d'inscription : | sommen welke dienen tot het vaststellen van het gegradueerd loon voor de inschrijving : |
ne dépasse pas 1 000 000 de francs : 3 500 francs; | 1 000 000 frank niet overtreft : 3 500 frank; |
dépasse 1 000 000 de francs : 3 500 francs, outre 700 francs par | 1 000 000 frank overtreft : 3 500 frank benevens 700 frank per miljoen |
million ou fraction de million au-delà du premier. | of gedeelte van miljoen boven het eerste. |
b) lorsqu'elle est partielle quant aux sommes : le salaire gradué dont | b) wanneer zij gedeeltelijk is wat de sommen betreft : het onder a |
il s'agit à la lettre a, calculé sur le montant total des sommes à | bepaalde loon berekend op het totaal bedrag van de sommen ten belope |
concurrence desquelles elle est faite; | waarvan zij gedaan wordt; |
c) lorsqu'elle porte sur une réduction du gage, avec ou sans réduction | c) wanneer zij gedeeltelijk is wat de bezwaarde goederen betreft, al |
du montant de l'inscription : | dan niet met vermindering van het bedrag van de inschrijving : |
- le salaire gradué visé sous la lettre a, calculé sur le montant | - het onder a bepaalde loon berekend op het totaal bedrag van de door |
total des sommes garanties par l'inscription sur l'immeuble affranchi; | de inschrijving gewaarborgde sommen op het vrijgemaakt goed; |
- lorsque la réduction fait suite à une aliénation dûment transcrite | - wanneer de vermindering het gevolg is van de behoorlijk |
de biens grevés, la base de calcul du salaire est, sur présentation | overgeschreven vervreemding van bezwaarde goederen, wordt de |
berekeningsgrondslag van het loon, op voorlegging van de | |
des documents probants, limitée à la valeur ou au prix déclaré dans | bewijsstukken, beperkt tot de in de akte van vervreemding aangegeven |
l'acte d'aliénation; | waarde of prijs; |
- lorsque la radiation partielle du gage s'effectue dans le cadre | - wanneer de gedeeltelijke doorhaling wat de bezwaarde goederen |
d'une expropriation pour cause d'utilité publique, le salaire est fixé | bertreft, gebeurt in het kader van een onteigening ten algemene nutte, |
à 1 000 F, sur production d'une attestation des pouvoirs expropriants. | is er 1 000 frank verschuldigd, op voorlegging van een attest |
La base de calcul du salaire ne peut en aucun cas dépasser le montant | uitgaande van de onteigenende macht. |
total des sommes garanties à l'origine par l'inscription, sous | De grondslag voor de berekening van het loon mag in geen geval meer |
déduction des sommes ayant donné lieu à la perception du salaire | bedragen dan het totaal bedrag van de oorspronkelijk door de |
inschrijving gewaarborgde sommen, verminderd met de bedragen die reeds | |
gradué à l'occasion de radiations antérieures. | aanleiding hebben gegeven tot de heffing van het gegradueerd loon bij |
vorige doorhalingen. | |
Le salaire dû pour une radiation ne peut être inférieur à 1 000 F. Pour le calcul du salaire, chaque inscription est considérée isolément sans avoir égard à la circonstance que la même créance est garantie par plusieurs inscriptions dont il est donné mainlevée simultanément. Dans tous les cas où l'intervention des créanciers hypothécaires inscrits est requise par la loi pour aboutir à la radiation totale d'une inscription d'office, le conservateur est fondé à réclamer, du chef des recherches nécessaires, le salaire prévu au 15°, lettre a, si les renseignements utiles ne lui ont pas été fournis, après demande, par le requérant; 10° pour la radiation de mentions marginales, y compris la délivrance | Het voor een doorhaling verschuldigd loon mag niet minder bedragen dan 1 000 frank. Voor de berekening van het loon wordt elke inschrijving afzonderlijk beschouwd zonder rekening te houden met de omstandigheid dat dezelfde schuldvordering gewaarborgd is door verscheidene inschrijvingen waarvan gelijktijdig opheffing gegeven wordt. In al de gevallen waarin de tussenkomst van de ingeschreven hypothecaire schuldeisers door de wet geëist wordt om tot de gehele doorhaling van een van ambtswege genomen inschrijving te komen, is de bewaarder gerechtigd uit hoofde van de nodige opzoekingen het bij het 15°, letter a, bepaalde loon te eisen indien de nodige inlichtingen hem, na aanvraag, niet door de verzoeker verstrekt worden; 10° voor de doorhaling van de randmeldingen, met inbegrip van de |
du certificat de radiation : 1 000 francs par mention. | afgifte van het certificaat van doorhaling : 1 000 frank per melding. |
S'il est donné mainlevée, par un même acte, de l'inscription et des | Indien door één en dezelfde akte opheffing wordt gegeven van de |
mentions marginales, qui s'y rapportent, il n'est rien dû du chef de | inschrijving en van de randmeldingen die er betrekking op hebben, is |
la radiation de ces dernières; | er niets verschuldigd uit hoofde van de doorhaling van deze laatste; |
11° pour la radiation des transcriptions de commandements et de | 11° voor de doorhaling van de overschrijvingen van dwangbevelen en van |
saisies ou des transcriptions des ordonnances et actes visés à | inbeslagnemingen of van de overschrijvingen van beschikkingen en akten |
l'article 223 du Code civil, y compris la délivrance du certificat de | bedoeld door artikel 223 van het Burgerlijk Wetboek, met inbegrip van |
radiation : 1 000 francs par transcription; | de afgifte van het certificaat van doorhaling : 1 000 frank per |
overschrijving; | |
12° pour chaque duplicata de certificat de radiation : 500 francs par | 12° voor elk duplicaat van certificaat van doorhaling : 500 frank per |
formalité en cause; | betrokken formaliteit; |
13° pour les copies collationnées des actes déposés ou transcrits : 60 | 13° voor de vergeleken afschriften van neergelegde of overgeschreven |
francs par page, sans que le salaire puisse être inférieur à 1 000 | akten : 60 frank per bladzijde, zonder dat het loon minder dan 1 000 |
francs par copie; | frank per afschrift mag bedragen; |
14° pour chaque duplicata de quittance : 500 francs; | 14° voor elk duplicaat van kwijtschrift : 500 frank; |
15° pour les certificats hypothécaires ou états de charges : | 15° voor de hypothecaire certificaten of lastenstaten : |
a) du chef des recherches : 200 francs par personne désignée dans la réquisition; | a) wegens opzoekingen : 200 frank per persoon vermeld in de vordering; |
b) pour chaque inscription ou transcription relevée, par extrait, au | b) voor elke bij uittreksel op het certificaat of op de lastenstaat |
certificat ou à l'état de charges : 100 francs; si, sur réquisition, | vermelde inschrijving of overschrijving : 100 frank; indien op |
la copie intégrale est substituée à l'extrait, il est dû le salaire | vordering, het uittreksel door een integraal afschrift vervangen |
prévu au 13°. | wordt, is het onder 13° voorzien loon verschuldigd. |
Aucun salaire autre que celui prévu à la lettre a n'est dû pour le | Geen ander loon dan dat bepaald onder a is verschuldigd voor het |
certificat de non-inscription ou de non-transcription. | certificaat van niet-inschrijving of van niet-overschrijving. |
La dispense de comprendre certaines formalités à l'état de charges | De vrijstelling van het opnemen van zekere formaliteiten sluit, wat |
n'exclut, en ce qui les concerne, la perception du salaire par | die formaliteiten betreft, de heffing van het loon per uittreksel uit |
extrait, que si leur désignation comporte l'indication de la date, du | indien hun aanwijzing de datum, het boekdeel en het nummer vermeldt; |
volume et du numéro; | |
c) pour chaque mention relevée complémentairement à une inscription ou | c) voor elke melding ter aanvulling van een inschrijving of |
à une transcription : 70 francs; | overschrijving : 70 frank; |
d) le montant total des salaires calculés en vertu des lettres a à c | d) het totaal bedrag van de krachtens a tot c bepaalde lonen mag, per |
ne peut, par certificat ou état de charges, être inférieur à 1.000 | certificaat of per lastenstaat, niet minder bedragen dan 1 000 frank; |
francs; 16° pour la consultation sur place d'un registre de formalité pour | 16° voor de raadpleging ter plaatse van een formaliteitsregister, voor |
autant que cette consultation soit autorisée par le conservateur pour | zover die raadpleging door de bewaarder toegelaten wordt om aan de |
faciliter aux officiers publics l'accomplissement de leurs devoirs : | openbare ambtenaren het vervullen van hun plichten te vergemakkelijken |
150 francs par registre consulté. | : 150 frank per geraadpleegd register. |
Si l'indication exacte du volume et du numéro n'est pas fournie par | Wordt de nauwkeurige aanduiding van het boekdeel en van het nummer |
l'intéressé, il est dû, en outre, pour la recherche aux documents : | door de belanghebbende niet verstrekt, dan is er daarenboven |
200 francs; | verschuldigd voor de opzoekingen in de bescheiden : 200 frank; |
17° pour la consultation, par le conservateur, d'actes, procurations, | 17° voor de raadpleging, door de bewaarder, van akten, volmachten, |
cahiers des charges ou tous autres documents, précédemment transcrits | lastencohiers of alle andere documenten, die vroeger op de |
ou déposés à la conservation, auxquels les intéressés se réfèrent, | hypotheekbewaring overgeschreven of neergelegd werden en waarnaar de |
soit dans un acte soumis à la formalité de la transcription ou de | belanghebbenden verwijzen, hetzij in een aan de formaliteit van de |
overschrijving of van de inschrijving onderworpen akte, hetzij in een | |
l'inscription, soit dans un acte de mainlevée : 200 francs par acte | akte van handlichting : 200 frank per geraadpleegde akte; |
consulté; 18° pour la vérification par le conservateur, au moyen de sa | 18° voor het onderzoek door de bewaarder, door middel van zijn |
documentation personnelle, de la capacité et de la qualité des | persoonlijke documentatie, van de bekwaamheid en van de hoedanigheid |
personnes qui interviennent dans les actes de mainlevée au nom de | van de personen die namens vennootschappen meewerken aan akten van |
sociétés : 100 francs par société; | opheffing : 100 frank per vennootschap; |
19° pour l'archivage des plans dans la documentation hypothécaire : | |
500 francs par superficie correspondant au format A4 ou partie de | 19° voor het archiveren van plans in de hypothecaire documentie : 500 |
frank per oppervlakte overeenstemmend met een formaat A4 of deel | |
celle-ci, avec minimum de 1 000 francs et maximum de 10 000 francs par | ervan, met een minimum van 1 000 frank en een maximum van 10 000 frank |
acte; | per akte; |
20° pour la recherche des précédents propriétaires en vue de compléter | 20° voor het opzoeken van de voorgaande eigenaars om een vordering van |
une réquisition d'état de charges, pour autant que le conservateur | lastenstaat aan te vullen, voor zover de bewaarder erin toestemt die |
consente à assumer cette recherche : | opzoekingen te doen : |
a) par titre consulté, y compris celui des derniers propriétaires | a) per geraadpleegde titel, met inbegrip van de titel van de in de |
indiqués dans le réquisitoire : 60 francs; | vordering vermelde laatste eigenaars : 60 frank; |
b) par nom ou autre élément d'identification ajouté à la demande, | b) per naam of ander identificatiegegeven dat op het verzoek wordt |
complété ou rectifié : 20 francs; | bijgevoegd, of dat wordt vervolledigd of verbeterd : 20 frank; |
21° pour l'envoi de pièces, par pièce envoyée, 25 francs majorés d'un | 21° voor de verzending van stukken, per verzonden stuk, 25 frank |
montant forfaitaire pour frais fixé par le Ministre des Finances. | vermeerderd met een forfaitair bedrag voor kosten vastgesteld door de |
Minister van Financiën. | |
Aucun salaire n'est dû pour l'envoi de pièces à une administration de | Geen loon is verschuldigd voor de verzending van stukken naar een |
l'Etat; | rijksbestuur; |
22° pour tout document communiqué par télécopieur : 150 francs par | 22° voor elk document meegedeeld per telefax : 150 frank per |
envoi, indépendamment du salaire prévu pour sa délivrance. ». | verzending, onverminderd het voor de afgifte ervan bepaalde loon. ». |
Art. 2.L'article 4 du même arrêté royal est supprimé. |
Art. 2.Artikel 4 van hetzelfde koninklijk besluit wordt opgeheven. |
Art. 3.A l'article 5 du même arrêté royal, modifié par l'arrêté royal |
Art. 3.In artikel 5 van hetzelfde koninklijk besluit, gewijzigd bij |
du 4 avril 1996, sont apportées les modifications suivantes : | het koninklijk besluit van 4 april 1996, worden de volgende |
wijzigingen aangebracht : | |
A) il est inséré, entre le 3° et le 4°, un 3°bis rédigé comme suit : | A) er wordt tussen 3° en 4°, een 3°bis ingevoegd, luidend als volgt : |
« 3°bis pour tout certificat de radiation d'immatriculation, | « 3°bis voor elk certificaat van doorhaling van teboekstelling, van |
d'enregistrement ou d'inscription au registre des affrètements à coque | registratie of van inschrijving in het rompbevrachtingsregister : 1 |
nue : 1 000 francs; »; | 000 frank; »; |
B) le 10° est remplacé par la disposition suivante : | B) 10° is vervangen door de volgende bepaling : |
« 10° pour l'envoi des pièces, par pièce envoyée, 25 francs majorés | « 10° voor de verzending van stukken, per verzonden stuk, 25 frank |
d'un montant forfaitaire pour frais fixé par le Ministre des Finances. | vermeerderd met een forfaitair bedrag voor kosten vastgesteld door de |
Minister van Financiën; | |
Aucun salaire n'est dû pour l'envoi de pièces à une administration de | Geen loon is verschuldigd voor de verzending van stukken naar een |
l'Etat; ». | rijksbestuur; ». |
Art. 4.L'article 6 du même arrêté royal est remplacé par la |
Art. 4.Artikel 6 van hetzelfde koninklijk besluit wordt vervangen |
disposition suivante : | door de volgende bepaling : |
« Art. 6.Les salaires visés au présent arrêté sont adaptés, tous les |
« Art. 6.De lonen vastgesteld bij dit besluit worden vanaf 1 januari |
trois ans à partir du 1er janvier 2000, à l'indice des prix à la | 2000 om de drie jaar aangepast aan het indexcijfer der |
consommation selon la formule suivante : le salaire de base multiplié | consumptieprijzen door de volgende formule : basisloon vermenigvuldigd |
par le nouvel indice et divisé par l'indice de départ. | met het nieuwe indexcijfer en gedeeld door het aanvangsindexcijfer. |
Les salaires de base sont ceux visés aux articles 1er et 5. | De basislonen zijn deze vastgesteld bij de artikelen 1 en 5. |
Le nouvel indice est l'indice des prix à la consommation du mois de | Het nieuwe indexcijfer is het indexcijfer der consumptieprijzen voor |
novembre qui précède chaque adaptation des salaires. | de maand november voorafgaand aan elke aanpassing van de lonen. |
L'indice de départ est l'indice des prix à la consommation du mois de | Het aanvangsindexcijfer is het indexcijfer der consumptieprijzen voor |
janvier 1997. | de maand januari 1997. |
Le résultat obtenu est arrondi au franc supérieur et au centime | Het verkregen resultaat wordt afgerond op de hogere frank en het hoger |
supérieur lorsqu'il s'agit du salaire fixé à l'article 5, 8°. | centiem indien het gaat om het loon bepaald bij artikel 5, 8°. |
Lorsque le total des sommes à porter dans une même quittance ou dans | Behelst het totaal der in eenzelfde kwijtschrift of in eenzelfde |
une même relation de formalité comprend une fraction de franc, ce | formaliteitsrelaas op te geven lonen een frankgedeelte, dan wordt dat |
total est arrondi au franc supérieur. | totaal tot de hogere frank afgerond. |
Le montant de l'arrondissement est considéré comme un salaire. » . | Het bedrag van de afronding wordt als loon beschouwd. ». |
Art. 5.L'article 7 du même arrêté royal est remplacé par la |
Art. 5.Artikel 7 van hetzelfde koninklijk besluit wordt vervangen |
disposition suivante : | door de volgende bepaling : |
« Art. 7.Les formalités hypothécaires ne sont accomplies et les |
« Art. 7.De hypothecaire formaliteiten worden slechts verricht en de |
renseignements délivrés qu'après paiement préalable d'une somme | inlichtingen worden pas verstrekt na voorafgaande betaling van een |
estimée suffisante par le conservateur pour couvrir les droits dus | bedrag dat door de bewaarder voldoende geacht wordt om de |
ainsi que les salaires présumés exigibles. | verschuldigde rechten en de vermoedelijk opeisbare lonen te dekken. |
Par dérogation à ce qui précède, lorsque le conservateur des | In afwijking van wat voorafgaat, wanneer de hypotheekbewaarder de |
hyothèques renouvelle d'office l'inscription d'une hypothèque légale, | inschrijving van een wettelijke hypotheek van ambtswege vernieuwt, |
il fait l'avance des salaires et les récupère à charge du débiteur. | schiet hij de lonen voor en vordert hij ze terug ten laste van de schuldenaar. |
Les dispositions de l'arrêté royal n° 64 du 30 novembre 1939 contenant | De bepalingen van het koninklijk besluit nr. 64 van 30 november 1939 |
le Code des droits d'enregistrement, d'hypothèque et de greffe, | houdende het Wetboek der registratie-, hypotheek- en griffierechten, |
relatives à la prescription et aux poursuites, sont applicables en | betreffende de verjaring en de vervolgingen, zijn toepasselijk inzake |
matière de salaires des conservateurs des hypothèques. » . | de lonen van de hypotheekbewaarders. ». |
Art. 6.L'article 7bis du même arrêté royal, inséré par l'arrêté royal |
Art. 6.Artikel 7bis van hetzelfde koninklijk besluit, ingevoegd bij |
du 11 août 1986, est remplacé par la disposition suivante : | koninklijk besluit van 11 augustus 1986, wordt vervangen door de |
volgende bepaling : | |
« Art. 7bis.Pour l'application du barème figurant à l'article 8, il |
« Art. 7bis.Voor de toepassing van de in artikel 8 vermelde schaal |
est fait préalablement abstraction d'une quotité de 85,94 p.c. de | wordt een deel gelijk aan 85,94 pct. van de gezamenlijke bij dit |
l'ensemble des salaires prévus par le présent arrêté. | besluit bepaalde lonen vooraf buiten beschouwing gelaten. |
Cette quotité est adaptée lors de chaque indexation prévue à l'article | Dit deel wordt aangepast bij elke indexaanpassing voorzien bij artikel |
6, alinéa 1, selon la formule suivante : | 6, eerste lid, volgens de volgende formule : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Le pourcentage est établi jusqu'à la deuxième décimale inclusivement. | Het percentage wordt berekend tot op twee decimalen. |
Le nouvel indice est celui visé à l'article 6, alinéa 3. | Het nieuwe indexcijfer is dat voorzien bij artikel 6, 3de lid. |
L'indice de départ est celui visé à l'article 6, alinéa 4. ». | Het aanvangsindexcijfer is dat voorzien bij artikel 6, 4de lid. ». |
Art. 7.L'article 8 du même arrêté royal, modifié par les arrêtés |
Art. 7.Artikel 8 van hetzelfde koninklijk besluit, gewijzigd bij de |
royaux du 10 février 1967, du 17 août 1973 et du 29 août 1975 est | koninklijke besluiten van 10 februari 1967, van 17 augustus 1973 en |
remplacé par la disposition suivante : | van 29 augustus 1975 wordt vervangen door de volgende bepaling : |
« Art. 8.Sur le montant brut des salaires perçus chaque année dans |
« Art. 8.Op het bruto-bedrag van de elk jaar in de |
les conservations des hypothèques, non compris les salaires prévus aux | hypotheekbewaringen geheven lonen, de lonen vastgesteld bij de |
articles 1er, 18° à 21° et 5, 9° et 10°, il est prélevé au profit du | artikelen 1, 18° tot 21°, en 5, 9° en 10°, niet inbegrepen, wordt ten |
Trésor, une somme déterminée ainsi qu'il suit : | bate van de Schatkist een als volgt bepaalde som voorafgenomen : |
sur les deux premiers millions de francs : 1 550 000 francs; | op de eerste twee miljoen frank : 1 550 000 frank; |
sur le surplus : 95 p.c. | op het overige : 95 p.c. |
La portion des salaires laissée au conservateur est majorée de 128,69 | Het deel van de aan de bewaarders overgelaten lonen wordt verhoogd met |
p.c. Cette portion est considérée comme rattachée à l'indice-pivot | 128,69 p.c. Dit deel wordt beschouwd als gekoppeld aan de spilindex |
114,20 et est liée à l'indice des prix à la consommation comme les | 114,20 en wordt gekoppeld aan het indexcijfer van de consumptieprijzen |
traitements des agents de l'Etat. | zoals de wedden van de Rijksambtenaren. |
En aucun cas, la portion des salaires laissée au conservateur ne peut | In geen geval mag het deel der aan de bewaarder overgelaten lonen |
être inférieure à la différence entre le traitement maximum d'un | lager zijn dan het verschil tussen de maximumwedde van een |
directeur régional d'administration fiscale et le traitement du | gewestelijke directeur bij een fiscaal bestuur en de wedde van de |
conservateur. ». | bewaarder. ». |
Art. 8.L'article 9 du même arrêté royal est complété par l'alinéa |
Art. 8.Artikel 9 van hetzelfde koninklijk besluit wordt aangevuld met |
suivant : | het volgende lid : |
« 3° les dépenses relatives à l'acquisition, la location et | « 3° de uitgaven met betrekking tot de aankoop, de huur en het |
l'entretien du matériel informatique et des logiciels utilisés pour la | onderhoud van informaticamaterieel en programmatuur, gebruikt voor het |
gestion des conservations des hypothèques. » | beheer der hypotheekbewaringen. » |
Art. 9.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 9.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 10.Notre Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances et du |
Art. 10.Onze Vice Eerste Minister en Minister van Financiën en van |
Commerce extérieur est chargé de l'exécution du présent arrêté. | Buitenlandse Handel is belast met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 4 mars 1998. | Gegeven te Brussel, 4 maart 1998. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Vice-Premier | De Vice-Eerste Minister |
Ministre et Ministre desFinances et du Commerce extérieur, | en Minister van Financiën en van Buitenlandse Handel, |
Ph. MAYSTADT | Ph. MAYSTADT |