Arrêté royal portant composition et organisation de la Commission Interministérielle de lutte contre la contrefaçon et la piraterie en exécution des articles XV.58 et XV.59 du Code de droit économique | Koninklijk besluit houdende samenstelling en organisatie van de Interministeriële Commissie voor de strijd tegen namaak en piraterij ter uitvoering van de artikelen XV.58 en XV.59 van het Wetboek van economisch recht |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE |
4 MAI 2020. - Arrêté royal portant composition et organisation de la | 4 MEI 2020. - Koninklijk besluit houdende samenstelling en organisatie |
Commission Interministérielle de lutte contre la contrefaçon et la | van de Interministeriële Commissie voor de strijd tegen namaak en |
piraterie en exécution des articles XV.58 et XV.59 du Code de droit | piraterij ter uitvoering van de artikelen XV.58 en XV.59 van het |
économique | Wetboek van economisch recht |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la Constitution, l'article 108; | Gelet op de Grondwet, artikel 108; |
Vu le Code de droit économique, les articles XV.58 et XV.59, § 2, | Gelet op het Wetboek van economisch recht, de artikelen XV.58 en |
insérés par la loi du 19 avril 2014; | XV.59, § 2, ingevoegd bij de wet van 19 april 2014; |
Gelet op het advies van de Commissie voor de bescherming van de | |
Vu l'avis de la Commission de protection de la vie privée, donné le 24 | persoonlijke levenssfeer, gegeven op 24 mei 2017; |
mai 2017; Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 4 avril 2019; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 4 april 2019; |
Vu l'avis 65.972/1 du Conseil d'Etat, donné le 8 mai 2019, en | Gelet op advies 65.972/1 van de Raad van State, gegeven op 8 mei 2019, |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de wetten op |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Vu l'avis de l'Autorité de protection des données, donné le 5 juin 2019; | Gelet op het advies van de Gegevensbeschermingsautoriteit, gegeven op 5 juni 2019; |
Considérant l'arrêté royal du 26 août 1938 instaurant la Commission | Overwegende het koninklijk besluit van 26 augustus 1938 tot instelling |
économique interministérielle, modifié par l'Arrêté du Régent du 14 août 1947; | van de Interministeriële Economische Commissie, gewijzigd bij het besluit van het Regent van 14 augustus 1947; |
Considérant que l'article XV.58 du Code de droit économique prévoit | Overwegende dat artikel XV.58 van het Wetboek van economisch recht |
que le Roi établit les dispositions et moyens propres à assurer une | erin voorziet dat de Koning de gepaste voorschriften en middelen om |
coordination et un suivi des actions de lutte contre la contrefaçon et | een coördinatie en een opvolging van de acties van de strijd tegen |
la piraterie des droits de propriété intellectuelle; | namaak en piraterij van intellectuele eigendomsrechten te waarborgen, |
Considérant que l'article XV.59, § 1er, du même Code prévoit que les | bepaalt; Overwegende dat artikel XV.59, § 1, van hetzelfde Wetboek erin |
autorités et services publics compétents se communiquent, d'initiative | voorziet dat de bevoegde autoriteiten en overheidsdiensten, op eigen |
ou sur demande, les renseignements appropriés concernant la mise en | initiatief of op verzoek, elkaar de gepaste inlichtingen meedelen |
oeuvre de la lutte contre la contrefaçon et la piraterie visée au | betreffende de implementatie van de strijd tegen namaak en piraterij |
titre 3, chapitre 2, section 8, sous-section 1re, du livre XV du Code | bedoeld in titel 3, hoofdstuk 2, afdeling 8, onderafdeling 1 van het |
de droit économique, et les activités qui peuvent mener à des | boek XV van het Wetboek van economisch recht, en de activiteiten die |
initiatives en application de celui-ci; | in toepassing ervan tot optreden kunnen leiden; |
Considérant que l'article XV.59, § 2, du même Code précise que le Roi | Overwegende dat artikel XV.59, § 2, van hetzelfde Wetboek bepaalt dat |
fixe la nature des renseignements et informations visés au § 1er de | de Koning de aard van de inlichtingen en informatie bedoeld in § 1 van |
cet article ainsi que les modalités de leur échange entre les | dit artikel, alsook de modaliteiten voor de uitwisseling ervan tussen |
autorités et services publics compétents; | |
Considérant qu'il y a lieu d'organiser de manière formelle la | de bevoegde autoriteiten en overheidsdiensten, bepaalt; |
coordination en matière de lutte contre la contrefaçon et la | Overwegende dat een formele coördinatie dient te worden georganiseerd |
piraterie, laquelle est actuellement réalisée sur une base ad hoc au | in de strijd tegen namaak en piraterij, die momenteel op een ad hoc |
sein d'un groupe de travail du Comité de la Commission | basis gebeurt binnen een werkgroep van het Comité van de |
interdépartementale pour la coordination de la lutte contre la fraude dans les Secteurs économiques (CICF) au sein de la Commission économique interministérielle (CEI); qu'une action coordonnée à l'échelle nationale est nécessaire et permettra de lutter plus efficacement contre ce phénomène, lequel constitue une menace pour l'économie et l'emploi, mais également, dans certains secteurs, pour la santé et la sécurité des consommateurs; Considérant que la CEI dispose d'une compétence générale de coordination interministérielle; qu'elle dispose d'un secrétariat organisé permettant d'user de manière efficace des ressources disponibles; Considérant que la création d'une Commission interministérielle de lutte contre la contrefaçon et la piraterie s'inscrit dans le cadre | Interdepartementale Commissie voor de Coördinatie van de Fraudebestrijding in de Economische Sectoren (ICCF) binnen de Interministeriële Economische Commissie (IEC); dat een gecoördineerde actie op nationaal niveau nodig is en het mogelijk zal maken dit fenomeen doeltreffender aan te pakken, dat niet alleen een bedreiging voor de economie en de werkgelegenheid vormt, maar in bepaalde sectoren ook voor de gezondheid en de veiligheid van de consumenten; Overwegende dat de IEC over een algemene bevoegdheid van interministeriële coördinatie beschikt; dat zij over een georganiseerd secretariaat beschikt dat het mogelijk maakt om op efficiënte wijze van de beschikbare middelen gebruik te maken; Overwegende dat de oprichting van een Interministeriële Commissie voor de strijd tegen namaak en piraterij kadert binnen een nauwere |
d'un renforcement de la coopération entre autorités compétentes à | samenwerking tussen de bevoegde autoriteiten op Europees en |
l'échelle européenne et internationale; qu'une collaboration doit être | internationaal niveau; dat een samenwerking in deze context moet |
développée dans ce contexte avec l'Observatoire européen des atteintes | worden ontwikkeld met het Europees Waarnemingscentrum voor inbreuken |
aux droits de propriété intellectuelle créé par le règlement (UE) n° | op intellectuele-eigendomsrechten opgericht door de verordening (EU) |
386/2012 du Parlement européen et du Conseil du 19 avril 2012; | nr. 386/2012 van het Europees Parlement en de Raad van 19 april 2012; |
Considérant qu'il ressort de l'intention du législateur que « cette | Overwegende dat het de bedoeling van de wetgever is dat "deze |
Commission devrait être une enceinte au sein de laquelle sont | Commissie zou een orgaan moeten zijn waarin de inlichtingen en de |
partagées les informations et les expériences des divers services | ervaringen van de diverse overheidsdiensten en instanties |
publics et autorités confrontés à la contrefaçon et à la piraterie. | geconfronteerd met namaak en piraterij worden uitgewisseld. Zij zou |
Elle aurait vocation à devenir un lieu de réflexion privilégié quant à | als bestemming hebben een bevoorrechte plaats van reflectie te worden |
la démarche à adopter par les pouvoirs publics en matière de lutte | wat betreft de te zetten stappen door de overheidsdiensten inzake de |
contre la contrefaçon et pourrait proposer aux autorités compétentes | strijd tegen namaak en zij zou aan de bevoegde diensten voorstellen |
toute mesure qui concernerait la gestion de cette problématique » | kunnen doen die de aanpak van deze problematiek zou betreffen" (Parl. |
(doc. Parl., Chambre, 2006-2007, n° 51-2852/001, p. 62); | St., Kamer, 2006-2007, nr. 51-2852/001, blz. 62); |
Considérant que la Commission ne disposera pas d'une compétence | Overwegende dat de Commissie niet over beslissingsbevoegdheid zal |
décisionnelle en matière de définition des lignes directrices et des | beschikken voor wat betreft de vaststelling van richtlijnen en |
priorités de la politique criminelle en matière de lutte contre la | prioriteiten van het strafrechtelijk beleid in de strijd tegen namaak |
contrefaçon et la piraterie; | en piraterij; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Economie, du Ministre de la | Op de voordracht van de Minister van Economie, de Minister van |
Justice, du Ministre des Finances, du Ministre de l'Intérieur, de la | Justitie, de Minister van Financiën, de Minister van Binnenlandse |
Ministre de la Santé publique et du Ministre de l'Agriculture, | Zaken, de Minister van Volksgezondheid en de Minister van Landbouw, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Il est institué auprès du Service public fédéral |
Artikel 1.Er wordt bij de Federale Overheidsdienst Economie, K.M.O., |
Economie, P.M.E., Classes moyennes et Energie, au sein de la | Middenstand en Energie, binnen de Interministeriële Economische |
Commission Economique Interministérielle, une Commission | |
interministérielle de lutte contre la contrefaçon et la piraterie, | Commissie, een Interministeriële Commissie voor de strijd tegen namaak |
ci-après dénommée « la Commission ». | en piraterij opgericht, hierna "de Commissie" genoemd. |
Art. 2.§ 1er. Sans préjudice des compétences attribuées |
Art. 2.§ 1. Onverminderd de bevoegdheden die specifiek zijn toegekend |
spécifiquement au ministre ayant la Justice dans ses attributions et | aan de minister bevoegd voor Justitie en aan de procureurs-generaal |
aux procureurs généraux par les articles 151 de la Constitution et | door de artikelen 151 van de Grondwet en 143bis, 143quater en 146bis |
143bis, 143quater et 146bis du Code judiciaire, la Commission a pour | van het Gerechtelijk Wetboek, heeft de Commissie als opdracht de |
mission de mettre en oeuvre la coordination et le suivi des actions de | acties ter bestrijding van namaak en piraterij van intellectuele |
lutte contre la contrefaçon et la piraterie des droits de propriété | eigendomsrechten te coördineren en op te volgen om de uitvoering van |
intellectuelle afin de faciliter la réalisation des missions d'intérêt public respectives des autorités compétentes, et notamment : 1° d'assurer, par tous moyens appropriés et dans le respect des compétences des autorités compétentes, la coordination des activités de lutte contre la contrefaçon et la piraterie des droits de propriété intellectuelle; 2° de collecter, d'analyser et de diffuser des informations et des données pertinentes, objectives et comparables au sujet du phénomène de la contrefaçon et de la piraterie des droits de propriété intellectuelle auprès des autorités compétentes et, le cas échéant, d'autres personnes et organismes intéressés; | de respectieve taken van algemeen belang van de bevoegde autoriteiten te vergemakkelijken, en meer bepaald: 1° met alle geschikte middelen en in naleving van de bevoegdheden van de bevoegde autoriteiten, de coördinatie van de activiteiten van bestrijding van namaak en piraterij van intellectuele eigendomsrechten, te waarborgen; 2° relevante, objectieve en vergelijkbare informatie en gegevens te verzamelen, te analyseren en te verspreiden met betrekking tot het fenomeen van namaak en piraterij van intellectuele eigendomsrechten bij de bevoegde autoriteiten en, in voorkomend geval, bij andere betrokken personen en instanties; |
3° de donner un avis et proposer des recommandations aux autorités | 3° een advies te geven en aanbevelingen te doen aan de bevoegde |
compétentes, d'initiative ou sur demande, sur toute question relative | autoriteiten, op eigen initiatief of op verzoek, over elk vraagstuk in |
à la lutte contre la contrefaçon et la piraterie des droits de | verband met de strijd tegen namaak en piraterij van intellectuele |
propriété intellectuelle; | eigendomsrechten; |
4° d'organiser des actions de formation des agents des autorités | 4° opleidingsacties te organiseren voor de personeelsleden van de |
compétentes, ainsi que des actions de sensibilisation des citoyens, | bevoegde autoriteiten, alsmede sensibiliseringsacties voor burgers, |
consommateurs et opérateurs économiques à l'égard du phénomène de la | consumenten en economische actoren met betrekking tot het fenomeen van |
contrefaçon et la piraterie des droits de propriété intellectuelle; | namaak en piraterij van intellectuele eigendomsrechten; |
5° d'encadrer la création de synergies entre les autorités compétentes | 5° toe te zien op het creëren van synergiën tussen de bevoegde |
en vue d'une collaboration opérationnelle dans la lutte contre la | autoriteiten met het oog op een operationele samenwerking in de strijd |
contrefaçon et la piraterie de droits de propriété intellectuelle. | tegen namaak en piraterij van intellectuele eigendomsrechten. |
§ 2. En ce qui concerne les questions relevant de sa compétence, la | § 2. Wat de vraagstukken betreft die tot haar bevoegdheid behoren, kan |
Commission peut confier l'examen d'une ou de plusieurs questions à un | de Commissie het onderzoek van één of meer vraagstukken toevertrouwen |
groupe de travail restreint composé de tout ou partie de ses membres | aan een beperkte werkgroep samengesteld uit alle of een deel van haar |
ainsi que, le cas échéant, de personnes mentionnées à l'article 7, | leden en, in voorkomend geval, uit personen vermeld in artikel 7, |
alinéa 1er. | eerste lid. |
§ 3. La mission définie au paragraphe 1er, 5°, est confiée à un groupe | § 3. De taak bepaald in paragraaf 1, 5°, wordt toevertrouwd aan een |
de travail créé au sein de la Commission. La présidence du groupe de | werkgroep die binnen de Commissie wordt opgericht. Het voorzitterschap |
travail est assurée par le directeur général de la Direction générale | van deze werkgroep wordt waargenomen door de directeur-generaal van de |
de l'Inspection économique du Service public fédéral Economie, P.M.E., | Algemene Directie Economische Inspectie van de Federale |
Classes moyennes et Energie ou par la personne qu'il désigne. | Overheidsdienst Economie, K.M.O., Middenstand en Energie of door de |
persoon die hij aanwijst. | |
Art. 3.La collaboration opérationnelle entre les autorités |
Art. 3.De operationele samenwerking tussen de bevoegde autoriteiten |
compétentes définie à l'article 2, § 1er, 5°, peut notamment consister | bepaald in artikel 2, § 1, 5°, kan met name bestaan uit een |
en un traitement, y compris un échange entre les autorités | verwerking, met inbegrip van de uitwisseling tussen de bevoegde |
compétentes, de renseignements et informations qui peuvent comprendre | autoriteiten, van inlichtingen en informatie, waaronder eventueel |
des données à caractère personnel au sens de l'article 4, 1), du | persoonsgegevens in de zin van artikel 4, 1), van de Algemene |
Règlement général sur la protection des données. Ces renseignements et | verordening gegevensbescherming. Deze inlichtingen en informatie |
informations comprennent notamment des nom et prénom, sexe, date de | omvatten met name naam en voornaam, geslacht, geboortedatum, |
naissance, lieu de naissance, adresse géographique, numéro de | geboorteplaats, geografisch adres, telefoonnummer, elektronisch adres, |
téléphone, adresse électronique, adresse IP, numéro de registre | IP-adres, rijksregisternummer, burgerlijke stand, familiale banden, |
national, statut d'état civil, liens familiaux, profils des médias | sociale mediaprofielen, bankrekeningnummer, nummerplaat, |
sociaux, numéro de compte bancaire, plaque d'immatriculation, numéros | ondernemingsnummers en nummers van vestigingseenheidsnummers toegekend |
d'entreprise et d'unité d'établissement attribués par la | door de Kruispuntbank van Ondernemingen en aanverwante informatie. |
Banque-Carrefour des Entreprises et les informations y afférentes. | Het doel van de verwerking van persoonsgegevens in het raam van de |
Le traitement de données à caractère personnel réalisé dans le cadre | werking van de Commissie is het identificeren en voorkomen van daden |
du fonctionnement de la Commission a pour finalité d'identifier et de | van namaak en piraterij, het identificeren van de plegers van |
prévenir les actes de contrefaçon et de piraterie, d'identifier les | dergelijke daden, het beoordelen van de omvang en de economische |
auteurs de ces actes, d'évaluer l'ampleur et l'impact économique de la | gevolgen van namaak en piraterij alsmede de evaluatie van de |
contrefaçon et de la piraterie ainsi que d'évaluer l'application des | toepassing van nieuwe middelen om namaak en piraterij te bestrijden. |
nouveaux moyens de lutte contre la contrefaçon et la piraterie. | Elke bevoegde autoriteit is verantwoordelijk voor de verwerking van de |
Chaque autorité compétente est responsable du traitement des données | |
qu'elle effectue dans le cadre du fonctionnement de la Commission. Le | gegevens die zij in het raam van de werking van de Commissie uitvoert. |
traitement des données est effectué en conformité avec le cadre légal | De verwerking van gegevens wordt uitgevoerd in overeenstemming met het |
propre à chaque autorité compétente. | wettelijk kader van elke bevoegde autoriteit. |
Le traitement des données à caractère personnel dans le cadre du | De verwerking van persoonsgegevens in het raam van de werking van de |
fonctionnement de la Commission est limité à ce qui est strictement | Commissie is beperkt tot wat strikt noodzakelijk is om de in het |
nécessaire à la réalisation des finalités identifiées à l'alinéa 2. | tweede lid genoemde doeleinden te bereiken. |
Les autorités compétentes mettent en oeuvre les mesures techniques et | De bevoegde autoriteiten treffen passende technische en |
organisationnelles appropriées afin de garantir un niveau de sécurité | organisatorische maatregelen om bij de uitwisseling van de |
adapté au risque lors de l'échange des renseignements et informations | inlichtingen en informatie bedoeld in het eerste lid een op het risico |
visés à l'alinéa 1er. | afgestemd beveiligingsniveau te waarborgen. |
Les données à caractère personnel ne peuvent pas être conservées par | De persoonsgegevens mogen niet langer door de Commissie bewaard worden |
la Commission plus longtemps que nécessaire au regard des finalités | dan nodig is voor de doeleinden waarvoor ze verwerkt worden met een |
pour lesquelles elles sont traitées, avec une durée maximale de | maximale bewaartermijn die niet langer mag zijn dan één jaar na de |
conservation ne pouvant excéder un an après la prescription de toutes | verjaring van alle vorderingen die tot de bevoegdheid van de |
les actions qui relèvent de la compétence du responsable du | verwerkingsverantwoordelijke behoren en, in voorkomend geval, de |
traitement, et, le cas échéant, la cessation définitive des procédures | definitieve beëindiging van de administratieve en rechterlijke |
et recours administratifs et judiciaires. | procedures en rechtsmiddelen. |
Art. 4.§ 1er. La Commission est composée des membres suivants : |
Art. 4.§ 1. De Commissie is samengesteld uit de volgende leden: |
1° au moins un représentant de la Direction générale de l'Inspection | 1° ten minste een vertegenwoordiger van de Algemene Directie |
économique du Service public fédéral Economie, P.M.E., Classes | Economische Inspectie van de Federale Overheidsdienst Economie, |
moyennes et Energie; | K.M.O., Middenstand en Energie; |
2° au moins un représentant de l'Administration des Douanes et Accises | 2° ten minste een vertegenwoordiger van de Administratie der Douane en |
du Service public fédéral Finances; | Accijnzen van de Federale Overheidsdienst Financiën; |
3° au moins un représentant de la Direction générale de la | 3° ten minste een vertegenwoordiger van de Algemene Directie |
Réglementation économique du Service public fédéral Economie, P.M.E., | Economische Reglementering van de Federale Overheidsdienst Economie, |
Classes moyennes et Energie; | K.M.O., Middenstand en Energie; |
4° au moins un représentant du Service public fédéral Justice; | 4° ten minste een vertegenwoordiger van de Federale Overheidsdienst Justitie; |
5° au moins un représentant de la Police Fédérale; | 5° ten minste een vertegenwoordiger van de Federale Politie; |
6° au moins un représentant de l'Agence fédérale pour la sécurité de | 6° ten minste een vertegenwoordiger van het Federaal Agentschap voor |
la chaine alimentaire (AFSCA); | de veiligheid van de voedselketen (FAVV); |
7° au moins un représentant de l'Agence fédérale des médicaments et | 7° ten minste een vertegenwoordiger van het Federaal Agentschap voor |
des produits de santé (AFMPS). | geneesmiddelen en gezondheidsproducten (FAGG). |
§ 2. Le membre du Collège des procureurs généraux en charge de la | § 2. Het lid van het College van procureurs-generaal belast met de |
matière de la criminalité financière, fiscale et économique, ou le | materie van de financiële, fiscale en economische criminaliteit, of de |
magistrat qu'il désigne, assiste également aux réunions de la | magistraat die hij aanwijst, woont eveneens de zittingen van de |
Commission. | Commissie bij. |
§ 3. La Commission désigne en son sein, parmi les membres visés au | § 3. De Commissie benoemt uit haar midden een van de leden, bedoeld in |
paragraphe 1er, un président pour un terme de deux ans, renouvelable. | paragraaf 1,tot voorzitter voor een hernieuwbare periode van twee jaar. |
Art. 5.La Commission se réunit au moins deux fois par an sur |
Art. 5.De Commissie vergadert ten minste twee keer per jaar op |
convocation de son président. | uitnodiging van haar voorzitter. |
Art. 6.La Commission délibère valablement si la majorité des |
Art. 6.De Commissie beraadslaagt op geldige wijze als de meerderheid |
institutions visées à l'article 4, § 1er, est présente. Les | van de instellingen bedoeld in artikel 4, § 1, aanwezig is. De |
résolutions prises et les positions adoptées par la Commission le | resoluties en de standpunten van de Commissie worden, in de mate van |
sont, dans la mesure du possible, sur base d'un consensus. Si le | het mogelijke, bij consensus genomen. Indien geen consensus bereikt |
consensus ne peut être atteint, les résolutions sont adoptées et les | kan worden, worden de resoluties en standpunten genomen met een drie |
positions sont prises à la majorité des trois-quarts des institutions. | vierde meerderheid van de instellingen. |
Art. 7.Il est loisible à la Commission d'appeler des experts |
Art. 7.Het staat de Commissie vrij om externe deskundigen of alle |
extérieurs ou toute personne dont la collaboration est utile à ses | personen waarvan de medewerking nuttig is voor haar werkzaamheden, uit |
travaux. | te nodigen. |
La désignation des experts ou d'autres personnes visés à l'alinéa 1er, | De aanduiding van deskundigen of andere personen bedoeld in het eerste |
fait l'objet d'un consensus au sein de la Commission. | lid, maakt het voorwerp uit van een consensus binnen de Commissie. |
Les renseignements et informations, préalablement anonymisés, | De eerder geanonimiseerde inlichtingen en informatie die aan de |
communiqués aux experts sont limités à ce qui est strictement | deskundigen worden verstrekt, blijven beperkt tot hetgeen strikt |
nécessaire à leur collaboration aux travaux de la Commission et ne | noodzakelijk is voor hun medewerking aan de werkzaamheden van de |
peuvent être utilisés que dans le cadre desdits travaux. | Commissie en mogen alleen in het kader van die werkzaamheden worden |
Art. 8.Le secrétariat de la Commission est assuré par le secrétariat |
gebruikt. Art. 8.Het secretariaat van de Commissie wordt verzorgd door het |
de la Commission Economique Interministérielle. | secretariaat van de Interministeriële Economische Commissie. |
Les documents sont établis en français et en néerlandais. Les débats | De documenten worden in het Frans en in het Nederlands opgemaakt. De |
se déroulent dans la langue des intervenants. Les procès-verbaux sont | debatten worden gevoerd in de taal van de tussenkomende partijen. De |
établis dans les deux langues. | processen-verbaal worden in de twee talen opgemaakt. |
Art. 9.Les séances de la Commission ne sont pas publiques. |
Art. 9.De vergaderingen van de Commissie zijn niet openbaar. |
La Commission décide de la publicité à donner à ses travaux. | De Commissie beslist over de publiciteit die aan haar werkzaamheden |
moet worden gegeven. | |
Art. 10.Le président de la Commission, ses membres, son secrétariat, |
Art. 10.De voorzitter van de Commissie, de leden, het secretariaat, |
les experts et toutes autres personnes invitées ou impliquées dans le | de deskundigen en alle andere genodigden of betrokkenen bij het werk |
travail de la Commission ou de ses groupes de travail sont tenus au | van de Commissie of haar werkgroepen zijn geheimhouding verschuldigd |
secret, en ce qui concerne les documents et informations confidentiels | wat betreft de vertrouwelijke documenten en informatie en de inhoud |
et la tenue des débats dont ils ont eu connaissance. | van de debatten waarvan zij kennis genomen hebben. |
Le président peut rappeler à l'ordre ou suspendre un membre, après | De voorzitter kan een lid tot de orde roepen of schorsen na het |
l'avoir entendu. | gehoord te hebben. |
Art. 11.La Commission établit son règlement d'ordre intérieur et le |
Art. 11.De Commissie stelt haar huishoudelijk reglement op en legt |
soumet pour approbation au président du Comité de direction du Service | het ter goedkeuring voor aan de voorzitter van het Directiecomité van |
public fédéral Economie, P.M.E., Classes moyennes et Energie, en sa qualité de président de la Commission Economique Interministérielle. Art. 12.Le mandat des membres de la Commission n'est pas rémunéré. Art. 13.Le ministre qui a l'Economie dans ses attributions, le ministre qui a la Justice dans ses attributions, le ministre qui a les Finances dans ses attributions, le ministre qui a l'Intérieur dans ses attributions, le ministre qui la Santé publique dans ses attributions et le ministre qui a l'Agriculture dans ses attributions, sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. |
de Federale Overheidsdienst Economie, K.M.O., Middenstand en Energie, in zijn hoedanigheid van voorzitter van de Interministeriële Economische Commissie. Art. 12.Het mandaat van de leden van de Commissie is onbezoldigd. Art. 13.De minister bevoegd voor Economie, de minister bevoegd voor Justitie, de minister bevoegd voor Financiën, de minister bevoegd voor Binnenlandse Zaken, de minister bevoegd Volksgezondheid en de minister bevoegd voor Landbouw zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 4 mai 2020. | Gegeven te Brussel, 4 mei 2020. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Economie, | De Minister van Economie, |
N. MUYLLE | N. MUYLLE |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
K. GEENS | K. GEENS |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
A. DE CROO | A. DE CROO |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse zaken, |
P. DE CREM | P. DE CREM |
La Ministre de la Santé publique, | De Minister van Volksgezondheid, |
M. DE BLOCK | M. DE BLOCK |
Le Ministre de l'Agriculture, | De Minister van Landbouw, |
D. DUCARME | D. DUCARME |