← Retour vers "Arrêté royal prorogeant certaines mesures prises par l'arrêté royal n° 12 du 21 avril 2020 concernant la prorogation des délais de procédure devant le Conseil d'Etat et la procédure écrite "
Arrêté royal prorogeant certaines mesures prises par l'arrêté royal n° 12 du 21 avril 2020 concernant la prorogation des délais de procédure devant le Conseil d'Etat et la procédure écrite | Koninklijk Besluit tot verlenging van sommige maatregelen genomen bij het Koninklijk Besluit nr. 12 van 21 april 2020 met betrekking tot de verlenging van de termijnen van de rechtspleging voor de Raad van State en de schriftelijke behandeling van de zaken |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 4 MAI 2020. - Arrêté royal prorogeant certaines mesures prises par l'arrêté royal n° 12 du 21 avril 2020 concernant la prorogation des délais de procédure devant le Conseil d'Etat et la procédure écrite RAPPORT AU ROI | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 4 MEI 2020. - Koninklijk Besluit tot verlenging van sommige maatregelen genomen bij het Koninklijk Besluit nr. 12 van 21 april 2020 met betrekking tot de verlenging van de termijnen van de rechtspleging voor de Raad van State en de schriftelijke behandeling van de zaken VERSLAG AAN DE KONING |
Sire, | Sire, |
Par l'arrêté royal n° 12 du 21 avril 2020 concernant la prorogation | Bij het Koninklijk Besluit nr. 12 van 21 april 2020 met betrekking tot |
des délais de procédure devant le Conseil d'Etat et la procédure | de verlenging van de termijnen van de rechtspleging voor de Raad van |
écrite, pris par Votre Majesté en application de la loi de pouvoirs | State en de schriftelijke behandeling van de zaken dat Uwe Majesteit |
spéciaux du 27 mars 2020 (I), un certain nombre de mesures ont été | heeft genomen met toepassing van de bijzondere machtenwet van 27 maart |
prises concernant le Conseil d'Etat. D'une part, les délais | 2020 (I), werden een aantal maatregelen getroffen met betrekking tot |
d'introduction et de traitement visés à l'article 1er qui expirent | de Raad van State. Enerzijds werden bij artikel 1 de instellings- en |
pendant la période de crise, dont la date de fin avait à l'époque été | behandelingstermijnen die vervallen tijdens de crisisperiode, op dat |
fixée au 3 mai 2020, sont prolongés de 30 jours suivant la fin de | ogenblik bepaald tot 3 mei 2020, verlengd tot 30 dagen na afloop van |
cette période. D'autre part, l'article 2 régit la procédure à suivre | die periode. Anderzijds regelt artikel 2 de procedure die gevolgd moet |
worden inzake de vorderingen tot schorsing wegens uiterst dringende | |
en ce qui concerne les demandes de suspension d'extrême urgence et les | noodzakelijkheid en de vorderingen tot bevelen van voorlopige |
demandes de mesures provisoires d'extrême urgence. L'article 3 de | maatregelen wegens uiterst dringende noodzakelijkheid. Artikel 3 van |
l'arrêté royal précité offre la possibilité de traiter certaines | het vermelde KB biedt de mogelijkheid dat bepaalde vorderingen en |
demandes et certains recours sans traitement en audience publique | beroepen zonder behandeling in openbare terechtzitting kunnen |
behandeld worden gedurende de in artikel 1 bepaalde periode. In | |
pendant la période définie à l'article 1er. L'article 4 de l'arrêté | artikel 4 van het vermeld KB wordt de elektronische regeling voor |
royal précité prévoit la transmission électronique de pièces de la | |
procédure et de pièces complémentaires. L'article 5 de l'arrêté royal | procedurestukken en aanvullende stukken voorzien. Artikel 5 van het |
précité prévoit un mécanisme pour toutes les notifications et | vermeld KB voorziet een regeling voor elke kennisgeving en |
communications, qui élargit les possibilités électroniques et tient | mededelingen, waarbij de elektronische mogelijkheden verruimd worden |
compte des particuliers qui ne peuvent pas utiliser de procédures | en rekening wordt gehouden met particulieren die geen gebruik kunnen |
électroniques. | maken van elektronische procedures. |
Ledit projet d'AR modifie les articles 2, 3, 4 et 5 de l'arrêté royal | Met dit ontwerp-KB worden de artikelen 2, 3, 4 en 5 in KB nr. 12 van |
n° 12 du 21 avril 2020 en ce sens que ces prorogations s'appliqueront | 21 april 2020 gewijzigd in die zin dat deze verlengingen zullen gelden |
jusqu'au 18 mai 2020 inclus. | tot en met 18 mei 2020. |
Les dispositions de l'article 1er de l'AR n° 12 ne sont pas prolongées | De regeling van artikel 1 van het KB nr. 12 wordt niet verlengd omdat |
du fait qu'il ne peut y avoir d'insécurité juridique sur une période | er geen juridische onzekerheid mag bestaan over een langere periode |
plus longue en ce qui concerne les actes visés de l'autorité. | voor wat de geviseerde overheidshandelingen betreft. |
Les mesures de l'AR n° 12 du 21 avril 2020 vise entre autres à | Met de maatregelen van KB nr. 12 van 21 april 2020 werd onder meer |
répondre du mieux possible aux difficultés de fonctionnement du | zoveel als mogelijk tegemoet gekomen aan de moeilijkheden voor de |
Conseil d'Etat causées par l'arrêt progressif de la vie publique, | werking van de Raad van State veroorzaakt door het gaandeweg |
économique et administrative, à la suite des prescriptions de sécurité | stilvallen van het maatschappelijk, economisch en administratief |
plus sévères imposées par le Gouvernement dans le cadre de la lutte | leven, als gevolg van de strengere veiligheidsvoorschriften die de |
contre la menace du virus Covid-19 et des restrictions de la vie | Regering heeft genomen ter bestrijding van de dreiging van het |
publique et de la liberté de mouvement qui en découlent. Ces mesures « | Covid-19-virus en de daaruit voortvloeiende beperkingen van het |
dérivées » sont évidemment temporaires, en ce sens qu'elles ne se | openbaar leven en van de bewegingsvrijheid. Die "afgeleide" |
maatregelen zijn uiteraard tijdelijk, in die zin dat ze slechts | |
justifient qu'à la lumière des mesures de sécurité qui sont | gerechtvaardigd zijn in het licht van de veiligheidsmaatregelen die |
elles-mêmes temporaires. | zelf tijdelijk zijn. |
La date de fin des mesures prises par l'arrêté royal n° 12 avait été | De einddatum van de bij het KB nr. 12 genomen maatregelen was |
fixée au 3 mai 2020 (article 1er) étant donné que les mesures de | vooralsnog vastgesteld op 3 mei 2020 (art. 1) omdat de strenge |
sécurité strictes avaient déjà été maintenues jusqu'au 3 mai 2020. En | veiligheidsmaatregelen alvast tot 3 mei 2020 waren aangehouden. |
attendant, il a été décidé qu'un grand nombre de ces mesures de | Inmiddels is beslist dat een groot aantal van die |
sécurité seront prolongées, plus précisément jusqu'au 17 mai 2020 et | veiligheidsmaatregelen zal worden verlengd, meer bepaald tot 17 mei |
que les mesures ne seront assouplies qu'en plusieurs étapes. Les | 2020, en dat de maatregelen slechts op gefaseerde wijze zullen worden |
assouplissements actuels et la situation générale de la santé publique | versoepeld. De actuele versoepelingen en de algemene |
sont insuffisants pour simplement abroger les mesures « dérivées » | volksgezondheidssituatie volstaan niet om de bij het KB nr. 12 genomen |
prises par l'AR n° 12. C'est précisément pour cette raison que | "afgeleide" maatregelen zonder meer op te heffen. Precies daarom is er |
l'arrêté royal n° 12 prévoit que la date de fin de validité des | in het Koninklijk Besluit nr. 12 in voorzien dat de einddatum van de |
mesures « dérivées » peut être adaptée par le Roi, évidemment en | gelding van de "afgeleide" maatregelen door de Koning kan worden |
fonction de l'évolution et justifiée par celle-ci. | aangepast, vanzelfsprekend in functie van en verantwoord door de |
En ce qui concerne les délais prévus à l'article 1er de l'arrêté royal | evolutie. Wat de termijnen in art. 1 van het KB nr. 12 van 21 april 2020 |
n° 12 du 21 avril 2020, ceux-ci ne seront pas prorogés. Les acteurs | betreft: deze zullen niet verder worden verlengd. De actoren betrokken |
associés au fonctionnement du Conseil d'Etat, dont les justiciables, | bij de werking van de Raad van State waaronder de rechtszoekenden |
ont pu s'organiser suffisamment de sorte qu'aucune prorogation n'est | hebben zich inmiddels voldoende kunnen organiseren, zodat geen |
nécessaire. | verlenging nodig is. |
Par contre, en ce qui concerne les dispositions des articles 2, 3, 4 | Anderzijds, voor wat de bepalingen betreft in de artikelen 2, 3, 4 en |
et 5 de l'AR n° 12 du 21 avril 2020, il est nécessaire de prévoir une | 5 van K.B. nr. 12 van 21 april 2020, moet de verlenging voorzien |
prorogation jusqu'au 18 mai 2020 inclus, au motif que la situation de | worden wegens onvoldoende gewijzigde toestand op gebied van de |
la santé publique n'a pas suffisamment évolué. | volksgezondheidssituatie, en dit tot en met 18 mei 2020. |
Les mesures ainsi prolongées sont importantes pour limiter | De maatregelen die hierbij worden verlengd zijn belangrijk om de |
l'interaction sociale et ce, afin de réduire au maximum la propagation | fysieke sociale interactie te beperken en dit om de verspreiding van |
du coronavirus. | het coronavirus maximaal te beperken. |
La date du 18 mai 2020 permet au Conseil d'Etat de s'organiser au | De datum van 18 mei 2020 laat de Raad van State toe om zich in de |
mieux dans les circonstances données et de respecter toutes les | gegeven omstandigheden zo goed als mogelijk te organiseren en daarbij |
mesures de précaution. | alle voorzorgsmaatregelen in acht te nemen. |
Afin d'éviter un hiatus entre le texte initial de l'AR n° 12 du 21 | Opdat er geen hiaat zou zijn tussen de initiële tekst van KB nr. 12 |
avril 2020 et la proposition de modification, l'entrée en vigueur est | van 21 april 2020 en de voorgestelde wijziging, wordt de |
fixée au 4 mai 2020. | inwerkingtreding bepaald op 4 mei 2020. |
J'ai l'honneur d'être, | Ik heb de eer te zijn, |
Sire, | Sire, |
de Votre Majesté | Van Uwe Majesteit, |
le très respectueux et très fidèle serviteur, | de zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaar, |
Le ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, | De minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken, |
P. DE CREM | P. DE CREM |
4 MAI 2020. - Arrêté royal prorogeant certaines mesures prises par | 4 MEI 2020. - Koninklijk Besluit tot verlenging van sommige |
l'arrêté royal n° 12 du 21 avril 2020 concernant la prorogation des | maatregelen genomen bij het Koninklijk Besluit nr. 12 van 21 april |
2020 met betrekking tot de verlenging van de termijnen van de | |
délais de procédure devant le Conseil d'Etat et la procédure écrite | rechtspleging voor de Raad van State en de schriftelijke behandeling van de zaken |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 27 mars 2020 habilitant le Roi à prendre des mesures de | Gelet op de wet van 27 maart 2020 die machtiging verleent aan de |
lutte contre la propagation du coronavirus Covid_19 (I) ; | Koning om maatregelen te nemen in de strijd tegen de verspreiding van het coronavirus Covid-19 (I); |
Vu l'arrêté royal n° 12 du 21 avril 2020 concernant la prorogation des | Gelet op het Koninklijk Besluit nr. 12 van 21 april 2020 met |
délais de procédure devant le Conseil d'Etat et la procédure écrite ; | betrekking tot de verlenging van de termijnen van de rechtspleging |
voor de Raad van State en de schriftelijke behandeling van de zaken; | |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 27 avril 2020 ; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 27 |
Vu l'accord du Ministre du Budget du 29 avril 2020 ; | april 2020; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, d.d. 29 april 2020; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
article 3, § 1er ; | 1973, artikel 3, § 1; |
Compte tenu de l'urgence, qui rend impossible l'obtention de l'avis de | Gezien de dringende noodzakelijkheid, die het onmogelijk maakt het |
la section de législation du Conseil d'Etat, même dans un délai | advies van de afdeling wetgeving van de Raad van State in te winnen, |
raccourci de cinq jours, étant donné que les délais prorogés par le | zelfs binnen een verkorte termijn van vijf dagen, gezien de periodes |
présent arrêté, expirent le dimanche 3 mai 2020, ou sont basés sur | die bij dit besluit worden verlengd verstrijken op zondag 3 mei 2020, |
cette date ; | ofwel in die datum hun grondslag vinden; |
Considérant l'extrême urgence de répondre aussi vite que possible aux | Overwegende de dringende noodzakelijkheid zo vlug mogelijk een |
difficultés de fonctionnement de la vie publique, économique, | antwoord te bieden op de moeilijkheden die het maatschappelijk, |
economisch, gerechtelijk en administratief leven ondervindt als gevolg | |
judiciaire et administrative à la suite des mesures de lutte contre la | van de maatregelen die genomen worden tegen de verspreiding van het |
propagation du coronavirus COVID-19 ; | coronavirus COVID-19; |
Considérant l'arrêté ministériel du 30 avril 2020 modifiant l'arrêté | Overwegende het ministerieel besluit van 30 april 2020 houdende |
ministériel du 23 mars 2020 portant des mesures d'urgence pour limiter | wijziging van het Ministerieel besluit van 23 maart 2020 houdende |
la propagation du coronavirus COVID-19 ; | dringende maatregelen om de verspreiding van het coronavirus COVID-19 te beperken; |
Sur la proposition du Ministre de la Sécurité et de l'Intérieur et de | Op de voordracht van de Minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken |
l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | en op het advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.La période visée aux articles 2, 3, 4 et 5 de l'arrêté |
Artikel 1.De periode bedoeld in artikelen 2, 3, 4 en 5 van het |
royal n° 12 du 21 avril 2020 concernant la prorogation des délais de | Koninklijk Besluit nr. 12 van 21 april 2020 met betrekking tot de |
procédure devant le Conseil d'Etat et la procédure écrite, est | verlenging van de termijnen van de rechtspleging voor de Raad van |
prolongée jusqu'au 18 mai 2020 inclus. | State en de schriftelijke behandeling van de zaken wordt verlengd tot en met 18 mei 2020. |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le 4 mai 2020. |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op 4 mei 2020. |
Art. 3.Le Ministre qui a l'Intérieur dans ses attributions est chargé |
Art. 3.De Minister bevoegd voor Veiligheid en Binnenlandse Zaken is |
de l'exécution du présent arrêté. | belast met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 4 mai 2020. | Gegeven te Brussel, 4 mei 2020. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, | De minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken, |
P. DE CREM | P. DE CREM |