← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 20 juillet 2001 portant règlement général de la protection de la population, des travailleurs et de l'environnement contre le danger des rayonnements ionisants "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 20 juillet 2001 portant règlement général de la protection de la population, des travailleurs et de l'environnement contre le danger des rayonnements ionisants | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 20 juli 2001 houdende algemeen reglement op de bescherming van de bevolking, van de werknemers en het leefmilieu tegen het gevaar van de ioniserende stralingen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR ET AGENCE FEDERALE DE CONTROLE NUCLEAIRE 4 MAI 2018. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 20 juillet 2001 portant règlement général de la protection de la population, des travailleurs et de l'environnement contre le danger des rayonnements ionisants RAPPORT AU ROI Sire, J'ai l'honneur de soumettre à la signature de Votre Majesté un arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 20 juillet 2001 portant règlement général de la protection de la population, des travailleurs et de l'environnement contre le danger des rayonnements ionisants. Le Conseil Supérieur pour la Prévention et la Protection au Travail a | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN EN FEDERAAL AGENTSCHAP VOOR NUCLEAIRE CONTROLE 4 MEI 2018. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 20 juli 2001 houdende algemeen reglement op de bescherming van de bevolking, van de werknemers en het leefmilieu tegen het gevaar van de ioniserende stralingen VERSLAG AAN DE KONING Sire, Wij hebben de eer ter ondertekening van Uwe Majesteit een koninklijk besluit voor te leggen tot wijziging van het koninklijk besluit van 20 juli 2001 houdende algemeen reglement op de bescherming van de bevolking, van de werknemers en het leefmilieu tegen het gevaar van de ioniserende stralingen. |
rendu son avis sur le projet du présent arrêté royal le 11 janvier | De Hoge Raad voor Preventie en Bescherming op het werk verleende op 11 |
januari 2017 haar advies over de ontwerptekst van dit koninklijk | |
2017. | besluit. |
Le Conseil Supérieur de la Santé a formulé son avis le 19 mai 2017. | De Hoge Gezondheidsraad bracht haar advies uit op 19 mei 2017. |
L'Inspection des Finances a formulé son avis le 6 septembre 2017. | De inspectie van financiën formuleerde haar advies op 6 september 2017. |
Le 19 septembre 2017 le Ministre du Budget a donné son accord; | Op 19 september 2017 verleende de Minister van Begroting, haar |
Conformément aux articles 6 et 7 de la loi du 15 décembre 2013 portant | akkoord; Overeenkomstig de artikelen 6 en 7 van de wet van 15 december 2013 |
des dispositions diverses en matière de simplification administrative | houdende diverse bepalingen inzake administratieve vereenvoudiging |
une analyse d'impact de la réglementation a été réalisée; | werd voor dit koninklijk besluit ook een reguleringsimpactanalyse |
Le Conseil d'Etat a rendu le 29 décembre 2017 l'avis n° 62.412/3 sur | uitgevoerd; De Raad van State verleende op 29 december 2017 het advies nr. |
base de l'art. 84, § 1, premier alinéa, 1,° des lois coordonnées sur | 62.412/3 op basis van art. 84, § 1, eerste lid, 1,° van de |
le Conseil d'Etat. | gecoördineerde weten op de Raad van State. |
Le texte du projet a été adapté sur base des commentaires du Conseil | De tekst van het besluit werd aangepast rekening houdende met de |
d'Etat, à l'exception de l'article 2. La suggestion du Conseil d'Etat | opmerkingen van de Raad van State, met uitzondering van artikel 2. Het |
pour la formulation de l'article 2 n'a pas été suivi car cette | voorstel van de Raad van State voor de formulering van artikel 2 werd |
disposition a été réécrit pour des raisons de compréhensibilité, ce | niet gevolgd omdat deze bepaling om redenen van duidelijkheid werd |
qui a rendu cette suggestion du Conseil d'Etat sans objet. | herschreven, waardoor dat voorstel van de Raad van State zonder |
Toutefois, après avoir recueilli l'avis du Conseil, de nouveaux | voorwerp werd. Na het inwinnen van het advies van de Raad zijn er evenwel nieuwe |
éléments sont venus à la connaissance de l'Agence fédérale pour le | elementen ter kennis van het Federaal Agentschap voor Nucleaire |
contrôle nucléaire concernant l'utilisation d'appareils et de sources | controle gekomen met betrekking tot het gebruik van toestellen en |
émettant des rayonnements ionisants pour la détection d'équipements | bronnen die ioniserende stralingen voortbrengen voor de detectie van |
additionnels servant à améliorer la performance dans le cadre de la | prestatieverhogende apparatuur in het kader van de wielersport. Deze |
pratique cycliste. Ces éléments nécessitent un examen plus | elementen vereisen nader onderzoek. Bijgevolg werd het ontworpen |
approfondie. En conséquence, le projet d'article 64.7 a été supprimé | artikel 64.7 geschrapt in afwachting van het resultaat van dat |
en attendant le résultat de cet examen. Le projet d'article 64.8 a été | onderzoek. Het ontworpen artikel 64.8 werd hernummerd naar 64.7. |
renuméroté 64.7. | |
1. Introduction | 1. Inleiding |
En vertu de l'article 20.1.1.1, a), premier alinéa, de l'arrêté royal | Krachtens artikel 20.1.1.1, a), eerste lid, van het koninklijk besluit |
du 20 juillet 2001 portant règlement général de la protection de la | van 20 juli 2001 houdende algemeen reglement op de bescherming van de |
population, des travailleurs et de l'environnement contre le danger | bevolking, van de werknemers en het leefmilieu tegen het gevaar van de |
des rayonnements ionisants (ci-après " RGPRI " en abrégé) les | |
différents types de pratiques impliquant une exposition aux | ioniserende stralingen (hierna verkort "ARBIS") moeten de |
rayonnements ionisants doivent, avant leur première autorisation ou | verschillende soorten handelingen die kunnen leiden tot een |
leur adoption pour utilisation généralisée, être justifiés par les | blootstelling aan ioniserende stralingen, vooraleer ze de eerste maal |
avantages qu'ils procurent. En sus tous les avantages et inconvénients | worden vergund of worden aangenomen voor veralgemeend gebruik, worden |
ont été pris en compte ; y compris dans le domaine de la santé. D'autre part, la justification des types de pratiques existants peut, selon l'article 20.1.1.1, a), deuxième alinéa, du RGPRI, faire l'objet d'une révision par l'Agence chaque fois que des connaissances nouvelles et importantes concernant leur efficacité ou leurs conséquences sont acquises. En application de ce principe, certains types de pratiques existants, qui donnent lieu à une exposition aux rayonnements ionisants des personnes du public, des apprenti(e)s ou des étudiant(e)s, ou des personnes professionnellement exposées peuvent être interdits par le Roi. Cet arrêté royal a comme objectif d'interdire deux types de pratiques | gerechtvaardigd door de voordelen die ze bieden. Daarbij wordt rekening gehouden met alle voor- en nadelen; deze op het gebied van de gezondheid inbegrepen. Daarnaast kan overeenkomstig artikel 20.1.1.1, a), tweede lid, van het ARBIS de rechtvaardiging van de types van bestaande handelingen het voorwerp uitmaken van een herziening door het Agentschap elke keer dat nieuwe en belangrijke kennis betreffende hun doeltreffendheid of hun gevolgen werd verworven. Met toepassing van dit principe kunnen bepaalde types van bestaande handelingen, waardoor personen van het publiek, leerlingen of studenten of beroepshalve blootgestelde personen kunnen worden blootgesteld aan ioniserende stralingen, worden verboden door de Koning. |
pour lesquelles une ou plusieurs demandes d'autorisation ont été | Dit koninklijk besluit strekt er toe om twee soorten handelingen te |
introduites au cours de 2015 et 2016 au motif que le risque | verbieden waarvoor er in de loop van 2015 en 2016 een of meer |
vergunningsaanvragen werden ingediend omdat het gevaar op | |
d'exposition aux rayonnements ionisants est trop grand et/ou il existe | blootstelling aan ioniserende stralingen te groot is en/of er reeds |
des alternatives valables pour ces pratiques qui comportent moins de | valabele alternatieven voor deze handelingen bestaan die op vlak van |
risques pour la sécurité et la radioprotection. De plus, un type de | veiligheid en stralingsbescherming minder risicovol zijn. Daarnaast |
pratiques est déjà autorisé, à savoir l'utilisation des sources | wordt een reeds vergunde type van handeling, met name het gebruik van |
d'Americium-241 pour la mesure du niveau de remplissage de récipients | Americium-241 bronnen voor de meting van vulhoogte van recipiënten bij |
utilisés dans le cadre de la production de boissons, est interdite en | de vervaardiging van dranken, verboden omdat er ondertussen valabele |
raison de l'existence d'alternatives valables pour cette pratique qui | alternatieven voor deze handeling bestaan, die minder risicovol zijn |
comportent moins de risques pour la sûreté et la radioprotection. | voor de veiligheid en de stralingsbescherming. |
2. Exposé général | 2. Algemene toelichting |
En apportant des modifications au RGPRI, le présent arrêté royal a | Onderhavig koninklijk besluit heeft tot doel om via wijzigingen aan |
pour but d'interdire les trois types de pratiques suivantes : | het ARBIS de volgende drie soorten van handelingen te verbieden: |
1. l'utilisation des sources d'Americium-241 pour la mesure du niveau | 1. het gebruik van Americium-241 bronnen voor de meting van de |
de remplissage de récipients utilisés dans le cadre de la production | vulhoogte van recipiënten bij de vervaardiging van dranken; |
de boissons; 2. l'utilisation des appareils portables de radiographie dentaire | 2. het gebruik van draagbare intra-orale tandradiografietoestellen in |
intra-orale dans des établissements où ne séjourne aucun patient; | inrichtingen waar geen patiënten verblijven; |
3. l'utilisation des appareils portables de radiographie pour | 3. het gebruik van draagbare röntgentoestellen voor de |
effectuer le contrôle non destructif de tuyaux. | niet-destructieve controle van leidingen. |
3. Exposé spécifique | 3. Specifieke toelichtingen |
Article 1er | Artikel 1 |
L'article 64 du RGPRI est complété par trois points, notamment les | Artikel 64 van het ARBIS wordt aangevuld met drie punten, met name de |
points 64.5, 64.6 et 64.7. | punten 64.5, 64.6 en 64.7. |
64.5 | 64.5 |
L'Agence a révisé la justification de cette pratique déjà autorisée. | Het Agentschap heeft de rechtvaardiging voor deze reeds vergunde |
Cette pratique est dès lors interdite en raison de l'existence d'alternatives valables comportant moins de risques pour la sécurité et la radioprotection. En effet, l'utilisation d'appareils optiques (rayonnements non-ionisants) pour les verres transparents ainsi que d'appareils à rayons X (rayonnements ionisants) pour les verres colorés, qui ne comportent pas de risque de contamination, est privilégiée. L'utilisation d'appareils optiques ou d'appareils à rayons X ne produit pas non plus de déchets radioactifs, elle n'engendre pas de risques liés aux rayonnements ionisants durant le transport et elle ne présente pas de risque de générer des sources orphelines. L'interdiction d'utilisation de sources radioactives d'Americium-241 permet notamment : a. d'éviter le risque de contamination radioactive des installations; b. d'éviter le risque de dispersion de contamination radioactive à l'intérieur et en dehors des installations en cas d'incendie; c. d'éviter le risque de sources orphelines en cas de mauvaise gestion. | handeling herzien. Deze handeling is derhalve verboden omdat er aanvaardbare alternatieven bestaan met minder risico's voor de veiligheid en de stralingsbescherming. De voorkeur gaat immers uit naar het gebruik van optische toestellen (niet-ioniserende straling) voor transparant glas en naar röntgentoestellen (ioniserende straling) voor gekleurd glas, die geen risico op besmetting inhouden. Bij het gebruik van van optische toestellen en röntgentoestellen wordt er evenmin radioactief afval geproduceerd, zijn er geen risico's die verband houden met de ioniserende straling tijdens het transport en is er geen risico op het ontstaan van weesbronnen. Dank zij het verbod op het gebruik van radioactieve Americium-241-bronnen kan onder meer: a. het risico op een radioactieve besmetting van de installaties worden voorkomen; b. het risico op een verspreiding van de radioactieve besmetting binnen en buiten de installaties bij brand worden vermeden; c. het risico op het ontstaan van weesbronnen in geval van slecht beheer wordt vermeden. |
64.6 | 64.6 |
L'Agence a examiné la justification de cette pratique non autorisée et | Het Agentschap heeft de rechtvaardiging voor deze niet-vergunde |
en a conclu que celle-ci ne se justifie pas dans les établissements où | handeling onderzocht en is tot de vaststelling gekomen dat deze niet |
ne séjourne aucun patient pour les raisons suivantes : | gerechtvaardigd is in inrichtingen waar geen patiënten verblijven om |
de volgende redenen: | |
a. Comme les appareils portables de radiographie dentaire intra-orale | a. Draagbare intra-orale tandradiografietoestellen kunnen gebruikt |
peuvent être utilisés sans pied, l'utilisateur doit alors tenir en | worden zonder statief waardoor de gebruiker de röntgenbuis in de hand |
main le tube à rayons X durant l'irradiation, ce qui suscite des | moet houden tijdens de bestraling. Dit roept vragen op betreffende de |
questions concernant la radioprotection de l'utilisateur qui peut | radioprotectie van de gebruiker die ter hoogte van handen, armen en |
encourir une dose plus élevée au niveau des mains, des bras, voire de | zelfs op het gehele lichaam een verhoogde dosis kan oplopen; |
tout le corps; b. Une bonne qualité de l'image ne peut pas être garantie en raison | b. De goede beeldkwaliteit kan niet gegarandeerd worden wegens een |
d'un risque accru d'artefacts de mouvement, d'un mauvais alignement | verhoogd risico op bewegingsartefacten, eventuele slechte uitlijning |
éventuel et d'une mauvaise orientation du faisceau de rayons X par | en problematische oriëntatie van de röntgenbundel ten opzichte van de |
rapport au détecteur d'image; | beelddetector; |
c. La charge successive de la batterie de l'appareil peut entraîner | c. Door het successief belasten van de batterij van het toestel kan de |
une diminution de la qualité du faisceau après une série de clichés; | bundelkwaliteit verzwakken na een reeks opnamen; |
d. Ces appareils sont mobiles et peuvent donc être employés en dehors | d. De betrokken toestellen zijn mobiel en kunnen daardoor ook gebruikt |
des zones contrôlées, ce qui peut poser problème pour le personnel | worden buiten gecontroleerde zones. Daar stelt zich een eventueel |
professionnellement exposé et/ou pour les accompagnateurs des patients | probleem van afscherming voor het beroepshalve blootgesteld personeel |
et le public, ainsi qu'un risque accru de vol, de perte ou | en/of de begeleiders van de patiënt en het publiek, een verhoogd |
d'utilisation non autorisée de ces appareils; | risico op diefstal, verlies of gebruik van het toestel door |
e. Dans les établissements où ne séjourne aucun patient (comme les | onbevoegden; e. In inrichtingen waar geen patiënten verblijven (zoals o.a. |
centres radiologiques et les cabinets dentaires), un patient reçoit en | radiologische centra en tandartskabinetten) krijgt een patiënt immers |
effet un traitement médical et il quitte ensuite directement | een medische behandeling waarna hij/zij de inrichting onmiddellijk |
l'établissement. Les examens radiographiques peuvent dès lors très | verlaat. Radiografische onderzoeken kunnen derhalve eveneens gebeuren |
bien être réalisés en utilisant des appareils fixes de radiographie | door gebruik te maken van de klassieke bestaande niet-draagbare |
dentaire intra-orale de type classique. | intra-orale tandradiografietoestellen. |
Ce point de vue est confirmé par le Conseil supérieur de la Santé. A | Dit standpunt wordt bevestigd door de Hoge Gezondheidsraad. In dat |
cet égard référence peut être fait à l'avis du Conseil supérieur n° | verband kan worden verwezen naar het advies van de Hoge |
9103 du 28 mai 2015 qui stipule : " Le Conseil ne trouve pas utile | Gezondsheidsraad nr. 9103 van 28 mei 2015 dat stelt: "De Raad acht het |
d'autoriser les appareils mobiles portables sans statif dans la | niet nodig om mobiele, draagbare toestellen zonder statief toe te |
pratique générale des dentistes et des vétérinaires. ". | laten in de algemene praktijk van tandartsen en dierenartsen.". |
Dans des établissements où séjournent des patients l'utilisation d'un | Binnen inrichtingen waar patiënten verblijven is het gebruik van een |
tel appareil se justifie toutefois pour effectuer des examens de | dergelijk toestel wel gerechtvaardigd voor het uitvoeren van |
médecine dentaire sur des personnes à besoins particuliers qui se | tandheelkundige onderzoeken bij personen met speciale noden die zich |
déplacent difficilement ou pas du tout. Sont ici visées les personnes | niet of moeilijk kunnen verplaatsen. Hieronder wordt verstaan ouderen |
âgées et/ou handicapées d'établissements de soins qui peuvent | en/of gehandicapten in verzorgingsinstellingen, die zich moeilijk naar |
difficilement se déplacer à l'hôpital ou chez un praticien privé de | een ziekenhuis of een private tandartsenpraktijk kunnen begeven. Hier |
l'art dentaire. Dans ce cas, l'utilisation d'un tel appareil ne se | zal het gebruik van een dergelijk toestel echter enkel gerechtvaardigd |
justifie toutefois que si les établissements de soins en question ne | zijn op voorwaarde dat de verzorgingsinstellingen in kwestie niet over |
disposent pas de leur propre appareil de radiographie dentaire de type | een eigen klassiek bestaand tandradiografietoestel beschikken. |
classique. En outre, l'utilisation se justifie également en milieu | Daarnaast is het gebruik eveneens gerechtvaardigd binnen een |
hospitalier dans des situations où le déplacement du patient | ziekenhuis in situaties waarbij het verplaatsen van de |
hospitalisé est impossible ou contre-indiqué pour raisons médicales | gehospitaliseerde patiënt onmogelijk is of om medische redenen |
(patients traités par chimiothérapie et/ou en isolement). Ces cas | tegenaangewezen is (bijv. patiënten behandeld met chemotherapie en/of |
justifiés ne figurent donc pas parmi les interdictions du présent | in isolatie). Deze gerechtvaardigde gevallen worden bijgevolg niet mee |
arrêté royal, mais feront l'objet de conditions d'autorisation | opgenomen in de verbodsbepalingen van dit koninklijk besluit maar |
complémentaires afin de garantir efficacement la radioprotection et la | zullen onderworpen worden aan aanvullende vergunningsvoorwaarden |
sécurité des travailleurs, du patient et de la population. | teneinde de stralingsbescherming en de veiligheid van de werknemers, |
Suite à la remarque du Conseil d'Etat concernant la confusion possible | patiënt en bevolking afdoende te kunnen garanderen. |
à cause de l'emploi du terme "portable" dans l'interdiction concernant | Ten gevolge van de opmerking de Raad van State met betrekking tot de |
les contrôles non destructif de tuyaux, le terme "portable" dans cette | mogelijke verwarring bij het gebruik van de term "draagbaar" in de |
verbodsbepaling met betrekking tot het niet-destructieve onderzoek van | |
disposition-ci a été remplacé de manière analogue par la description | leidingen werd de term draagbaar in deze bepaling op analoge wijze |
"qui sont tenus en main par l'utilisateur pendant leur | vervangen door de omschrijving "die door de gebruiker tijdens hun |
fonctionnement". | werking in de hand worden gehouden". |
64.7 | 64.7 |
L'Agence a analysé la justification de cette pratique non autorisée et | Het Agentschap heeft de rechtvaardiging voor deze niet vergunde |
en a conclu que cette pratique n'est pas justifiée pour les raisons | handeling onderzocht en heeft besloten dat deze handeling niet |
suivantes : | gerechtvaardigd is om de volgende redenen: |
a. L'appareil est portable, c'est-à-dire que l'émetteur de | a. Het toestel is draagbaar, dit wil zeggen dat het toestel dat |
rayonnements ionisants et/ou le détecteur de rayonnements sont tenus | ioniserende straling uitzendt en/of de stralingsdetector door de |
en main par l'opérateur durant la pratique. Le facteur de sécurité | operator tijdens de handeling in de hand worden gehouden. De |
"Protection par la distance" visé à l'article 27 du RGPRI n'est donc | veiligheidsfactor "Bescherming door de afstand", vermeld in artikel 27 |
de facto pas respecté. | van het ARBIS, wordt hier dus de facto niet nageleefd. |
b. Complémentairement au risque de choc plus important et donc de | b. Naast een groter risico op schokken en dus op een stralingslek |
fuite de rayonnement de l'appareil (d'autant plus que cet appareil | doordat het toestel in de hand wordt gehouden tijdens het gebruik |
pèse plusieurs kilos) dû au fait que cet appareil est tenu en main | ervan is (te meer daar het verschillende kilo's weegt), blijkt uit |
durant son utilisation, des études prouvent qu'en fonction du mode | onderzoeken ook dat er, afhankelijk van het gebruik qua voltage en |
d'utilisation en voltage et ampérage, un débit de dose de plusieurs | stroomsterkte, op bepaalde plaatsen een dosisdebiet van vele |
dizaines de mSv/h peut être attendu de manière localisée (ex. aux | tientallen mSv/h mogelijk is, (bijv. ter hoogte van de knieën), wat in |
genoux), ce qui est contraire à l'article 20.1.1.1, b) du RGPRI, | tegenstelling is tot artikel 20.1.1.1, b) van het ARBIS dat |
édictant que toutes les expositions doivent être maintenues à un | voorschrijft dat elke blootstelling zo laag als redelijkerwijze |
niveau aussi bas qu'il est raisonnablement possible, compte tenu des | mogelijk moet worden gehouden, rekening gehouden met economische en |
facteurs économiques et sociaux. | sociale factoren. |
c. Une alternative à ces appareils portables émettant des rayonnements | c. Er bestaat een vergund alternatief voor deze draagbare toestellen |
ionisants existe et est autorisée. Cette alternative privilégie les | die ioniserende straling uitzenden. Dat alternatief geeft de voorkeur |
appareils transportables, c'est-à-dire positionnés au-devant du tuyau | aan transporteerbare toestellen, dat wil zeggen toestellen die vooraan |
à contrôler préalablement au tir de rayonnement ionisant. Ces | de te controleren leiding worden geplaatst, vooraleer er een |
appareils permettent à l'opérateur d'installer un périmètre de | beeldopname met ioniserende straling gebeurt. Dank zij deze toestellen |
chantier à distance adéquate derrière lequel il se tiendra lors de | kan de operator een perimeter instellen die voldoende afstand biedt en |
l'émission des rayonnements ionisants et ce, dans le but de diminuer | waarachter hij tijdens de bestraling kan plaatsnemen om zo de |
au maximum les doses encourues. | opgelopen ioniserende stralingsdoses maximaal te beperken. |
Suite à la remarque du Conseil d'Etat le terme "portable" a été | Naar aanleiding van de opmerking van de Raad van State werd de term |
remplacé par la description "qui sont tenus en main par l'opérateur | "draagbaar" vervangen door de omschrijving "die door de operator |
pendant leur fonctionnement"; ceci pour éviter toute confusion | tijdens hun werking in de hand worden gehouden"; dit om mogelijke |
possible. | verwarring te voorkomen. |
Les appareils portables utilisés pour l'analyse de la composition | De toestellen die gebruikt worden voor de analyse voor de analyse van |
chimique des matériaux (ex. : Positive Material Identification) ne | de samenstelling van materialen (bijv. Positive Material |
font pas l'objet de cette interdiction. Ils ne sont pas considérés | Identification) maken niet het voorwerp uit van dit verbod. Ze worden |
comme des appareils de radiographie mais bien comme des appareils de | niet beschouwd als röntgentoestellen maar als spectrometrieapparaten. |
spectrométrie. Afin d'éviter toute confusion, cette catégorie | Om mogelijke verwarring te voorkomen werd deze categorie van |
d'appareils a été explicitement exclue. | toestellen uitdrukkelijk uitgesloten. |
Article 2 | Artikel 2 |
Cette disposition prévoit un régime transitoire pour le seul type de | Deze bepaling voorziet in overgangsregeling voor het enige reeds |
pratiques qui est déjà autorisé, à savoir l'utilisation des sources | vergunde type van handeling, dat door middel van dit besluit wordt |
d'Americium-241 pour la mesure du niveau de remplissage de récipients | verboden, met name het gebruik van Americium-241 bronnen voor de |
utilisés dans le cadre de la production de boissons (voir supra). | meting van de vulhoogte van recipiënten bij de vervaardiging van |
Les exploitants qui, lors de l'entrée en vigueur de cet arrêté, | dranken (zie ook supra). |
possèdent une autorisation de création et d'exploitation pour | De exploitanten die op het ogenblik van de inwerkingtreding van dit |
l'utilisation d'une ou plusieurs sources d'Americium-241 pour la | besluit een oprichtings- en exploitatievergunningen bezitten voor het |
mesure du niveau de remplissage de récipients utilisés dans le cadre | gebruik van één of meerdere Americium-241-bronnen voor de |
de la production de boissons, peuvent utiliser des sources | vulhoogtemeting van recipiënten, gebruikt bij de vervaardiging van |
d'Americium-241 jusqu'au 31 décembre 2020. Apres cette date, ils | dranken, mogen Americium-241 bronnen gebruiken tot en met 31 december |
doivent évacuer leurs sources d'Americium-241 et délivrer la preuve de | 2020. Na deze datum moeten zij hun bronnen van Americium-241 |
cette évacuation. | |
Cette disposition transitoire offre aux exploitants un délai | verwijderen en het bewijs leveren van deze verwijdering. |
raisonnable pour remplacer leurs systèmes existants par des | Deze overgangsregeling biedt deze exploitanten voldoende tijd om hun |
alternatives valables. | bestaande systemen te vervangen door aanvaardbare alternatieven. |
Article 3 | Artikel 3 |
Cette disposition organise l'entrée en vigueur des points 64.5, 65.6 | Deze bepaling regelt de inwerkingtreding van de in artikel 64 |
et 64.7 qui sont insérés dans l'article 64. | ingevoegde punten 64.5, 64.6 en 64.7. |
Ces dispositions entrent en vigueur le premier jour du mois qui suit | Deze bepalingen treden in werking op de eerste dag van de maand na |
l'expiration d'un délai de dix jours prenant cours le jour après sa | afloop van een termijn van tien dagen te rekenen van de dag volgend op |
publication au Moniteur belge. | de bekendmaking ervan in het Belgisch Staatsblad |
Article 4 | Artikel 4 |
Cette disposition n'appelle pas de commentaire particulier. | Deze bepaling behoeft geen verdere toelichting. |
J'ai l'honneur d'être, | Ik heb de eer te zijn, |
Sire, | Sire, |
de Votre Majesté | Van Uwe Majesteit, |
le très respectueux et très fidèle serviteur, | de zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaar, |
Le Ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, | De Minister van Veiligheid en Binnenlandse zaken, |
J. JAMBON | J. JAMBON |
4 MAI 2018. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 20 juillet 2001 | 4 MEI 2018. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk |
portant règlement général de la protection de la population, des | besluit van 20 juli 2001 houdende algemeen reglement op de bescherming |
travailleurs et de l'environnement contre le danger des rayonnements | van de bevolking, van de werknemers en het leefmilieu tegen het gevaar |
ionisants | van de ioniserende stralingen |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 15 avril 1994 relative à la protection de la population | Gelet op de wet van 15 april 1994 betreffende de bescherming van de |
et de l'environnement contre les dangers résultant des rayonnements | bevolking en van het leefmilieu tegen de uit ioniserende stralingen |
ionisants et relative à l'Agence fédérale de Contrôle nucléaire, | voortspruitende gevaren en betreffende het Federaal Agentschap voor |
article 3, modifié par la loi du 2 avril 2003; | nucleaire controle, artikel 3, gewijzigd bij wet van 2 april 2003; |
Vu l'arrêté royal du 20 juillet 2001 portant règlement général de la | Gelet op het koninklijk besluit van 20 juli 2001 houdende algemeen |
protection de la population, des travailleurs et de l'environnement | reglement op de bescherming van de bevolking, van de werknemers en het |
contre le danger des rayonnements ionisants; | leefmilieu tegen het gevaar van de ioniserende stralingen; |
Vu la notification et l'information conformément à l'article 283, | Gelet op bekendmaking en toelichting overeenkomstig artikel 283, lid 2 |
paragraphe 2, de l'accord d'association entre l'Union européenne et la | van de Associatie-overeenkomst tussen de Europese Unie en de Europese |
Communauté européenne de l'énergie atomique et leurs Etats membres | Gemeenschap voor Atoomenergie en hun Lidstaten, enerzijds, en |
d'une part, et l'Ukraine, d'autre part, fait à Bruxelles le 21 mars | Oekraïne, anderzijds, gedaan te Brussel op 21 maart 2014 en op 27 juni |
2014 et le 17 juin 2014; | 2014; |
Vu l'avis du Conseil supérieur pour la Prévention et la Protection au | Gelet op het advies van de Hoge Raad voor Preventie en Bescherming op |
Travail, donné le 11 janvier 2017; | het Werk, gegeven op 11 januari 2017; |
Vu l'avis du Conseil supérieur de la Santé, donné le 19 mai 2017; | Gelet op het advies van de Hoge Gezondheidsraad, gegeven op 19 mei |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 6 septembre 2017; | 2017; Gelet op het advies van de Inspectie van financiën, gegeven op 6 |
september 2017; | |
Vu l'accord du Ministre du Budget, du 19 septembre 2017; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 19 |
september 2017; | |
Vu l'analyse d'impact de la réglementation réalisée conformément aux | Gelet op de regelgevingsimpactanalyse, uitgevoerd overeenkomstig de |
articles 6 et 7 de la loi du 15 décembre 2013 portant des dispositions | artikelen 6 en 7 van de wet van 15 december 2013 houdende diverse |
diverses en matière de simplification administrative; | bepalingen inzake administratieve vereenvoudiging; |
Vu l'avis 62.412/3 du Conseil d'Etat, rendu le 29 décembre 2017, en | Gelet op het advies 62.412/3 van de Raad van State, gegeven op 29 |
application de l'article 84, § 1, premier alinéa, 1o des lois sur le | december 2017, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1° van |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur et de l'avis de | Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken en op het |
Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er. | Artikel 1. |
L'article 64 de l'arrêté royal du 20 juillet 2001 portant règlement | Artikel 64 van het koninklijk besluit van 20 juli 2001 houdende |
général de la protection de la population, des travailleurs et de | algemeen reglement op de bescherming van de bevolking, van de |
l'environnement contre le danger des rayonnements ionisants, modifié | werknemers en het leefmilieu tegen het gevaar van de ioniserende |
par les arrêtés royaux du 12 mars 202, 24 janvier 2006, 10 octobre | stralingen, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 12 maart 2002, |
2010 et 30 septembre 2014, est complété par les points 64.5 à 64.7, | 24 januari 2006, 10 oktober 2010 en 30 september 2014, wordt aangevuld |
libellés comme suit : | met de punten 64.5 tot en met 64.7 luidende : |
" 64.5 | "64.5 |
Il est interdit d'utiliser des sources d'Americium-241 pour la mesure | Het is verboden om gebruik te maken van Americium-241-bronnen voor de |
du niveau de remplissage de récipients utilisés dans le cadre de la | meting van de vulhoogte van recipiënten gebruikt in het kader van de |
production de boissons. | vervaardiging van dranken. |
64.6 | 64.6 |
Dans des établissements où ne séjourne aucun patient il est interdit | In inrichtingen waar geen patiënten verblijven is het verboden om |
d'utiliser des appareils de radiographie dentaire intra-orale qui sont | gebruik te maken van intra-orale tandradiografietoestellen die door de |
tenus en main par l'utilisateur pendant leur fonctionnement. | gebruiker tijdens hun werking in de hand worden gehouden. |
64.7 | 64.7 |
A l'exception des appareils utilisés pour l'analyse de la composition | Met uitzondering van de toestellen die gebruikt worden voor de analyse |
chimique des matériaux, il est interdit, pour faire le contrôle non | van de chemische samenstelling van materialen, is het verboden om voor |
destructif de tuyaux, d'utiliser des appareils de radiographie qui | de niet-destructieve controle van leidingen gebruik te maken van |
sont tenus en main par l'opérateur pendant leur fonctionnement. ". | röntgentoestellen die door de operator tijdens hun werking in de hand |
worden gehouden.". | |
Art. 2. | Art. 2. |
De exploitanten die op het ogenblik van de inwerkingtreding van dit | |
Les exploitants qui, lorsque cet arrêté entre en vigueur, possèdent | besluit een oprichtings- en exploitatievergunning bezitten voor het |
une autorisation de création et d'exploitation pour l'utilisation | gebruik één of meerdere Americium-241 bronnen voor de meting van de |
d'une ou plusieurs sources d'Americium-241 pour la mesure du niveau de | vulhoogte van recipiënten, gebruikt in het kader van de vervaardiging |
remplissage de récipients utilisés dans le cadre de la production de | van dranken, mogen Americium-241 bronnen blijven gebruiken tot en met |
boissons, peuvent utiliser des sources d'Americium-241 jusqu'au 31 | 31 december 2020. |
décembre 2020. Ces exploitants doivent évacuer leurs sources d'Americium-241 et | Deze exploitanten moeten hun Americium-241 bronnen verwijderen en het |
délivrer la preuve de cette évacuation au plus tard le 1er janvier 2021. | bewijs leveren van deze verwijdering uiterlijk op 1 januari 2021. |
Art. 3. | Art. 3. |
Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois qui suit | Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de maand na afloop |
l'expiration d'un délai de dix jours prenant cours le jour après sa | van een termijn van tien dagen te rekenen van de dag volgend op de |
publication au Moniteur belge. | bekendmaking ervan in het Belgisch Staatsblad. |
Art. 4. | Art. 4. |
Le ministre qui a l'Intérieur dans ses attributions est chargé de | De minister bevoegd voor Binnenlandse Zaken is belast met de |
l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 4 mai 2018. | Gegeven te Brussel, op 4 mei 2018. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Intérieur | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
J. JAMBON | J. JAMBON |