Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 18 juin 2015, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie hôtelière, relative au régime de chômage avec complément d'entreprise à partir de 60 ans | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 juni 2015, gesloten in het Paritair Comité voor het hotelbedrijf, betreffende het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag vanaf 60 jaar |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
4 MAI 2016. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 4 MEI 2016. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 18 juin 2015, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 juni 2015, |
Commission paritaire de l'industrie hôtelière, relative au régime de | gesloten in het Paritair Comité voor het hotelbedrijf, betreffende het |
chômage avec complément d'entreprise à partir de 60 ans (1) | stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag vanaf 60 jaar (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie hôtelière; | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het hotelbedrijf; |
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 18 juin 2015, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 18 juni 2015, gesloten |
Commission paritaire de l'industrie hôtelière, relative au régime de | in het Paritair Comité voor het hotelbedrijf, betreffende het stelsel |
chômage avec complément d'entreprise à partir de 60 ans. | van werkloosheid met bedrijfstoeslag vanaf 60 jaar. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 4 mai 2016. | Gegeven te Brussel, 4 mei 2016. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire de l'industrie hôtelière | Paritair Comité voor het hotelbedrijf |
Convention collective de travail du 18 juin 2015 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 18 juni 2015 |
Régime de chômage avec complément d'entreprise à partir de 60 ans | Stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag vanaf 60 jaar |
(Convention enregistrée le 11 août 2015 sous le numéro 128591/CO/302) | (Overeenkomst geregistreerd op 11 augustus 2015 onder het nummer 128591/CO/302) |
CHAPITRE Ier. - Objet | HOOFDSTUK I. - Doel |
Article 1er.La présente convention collective de travail a pour objet |
Artikel 1.De voorliggende collectieve arbeidsovereenkomst is bedoeld |
de fixer un cadre sectoriel de chômage avec complément d'entreprise | om een sectoraal kader voor werkloosheid met bedrijfstoeslag vast te |
dont des modalités plus favorables peuvent être négociées au niveau | leggen waarvan op ondernemingsniveau over gunstiger modaliteiten kan |
des entreprises. Elle constitue une prolongation ininterrompue d'un | worden onderhandeld. Ze is de ononderbroken verlenging van een |
régime sectoriel ayant expiré le 31 décembre 2014. | sectoraal stelsel dat afliep op 31 december 2014. |
CHAPITRE II. - Champ d'application | HOOFDSTUK II. - Toepassingsgebied |
Art. 2.§ 1er. La présente convention collective de travail s'applique |
Art. 2.§ 1. De voorliggende collectieve arbeidsovereenkomst is van |
aux employeurs et aux travailleurs des entreprises relevant de la | toepassing op de werkgevers en de werknemers van ondernemingen |
compétence de la Commission paritaire de l'industrie hôtelière qui | behorend tot de bevoegdheid van het Paritair Comité voor het |
sont liés par un contrat de travail ouvrier/employé. | hotelbedrijf die gebonden zijn door een arbeidsovereenkomst van |
§ 2. On entend par "travailleurs" : les travailleurs hommes et femmes. | arbeider/bediende. § 2. Onder "werknemers" verstaat men : zowel de mannelijke als de |
vrouwelijke werknemers. | |
CHAPITRE III. - Droit au complément d'entreprise pour les travailleurs licenciés | HOOFDSTUK III. - Recht op bedrijfstoeslag voor ontslagen werknemers |
Art. 3.Une indemnité complémentaire est octroyée aux travailleurs qui |
Art. 3.Een aanvullende vergoeding wordt toegekend aan werknemers die |
sont licenciés pour des raisons autres que le motif grave et qui | ontslagen worden om andere redenen dan dringende reden en die voldoen |
satisfont aux conditions précisées ci-après. | aan de hierna vermelde voorwaarden. |
Art. 4.§ 1er. Les travailleurs doivent satisfaire à des conditions |
Art. 4.§ 1. De werknemers moeten voldoen aan leeftijds- en |
liées à l'âge et à la carrière. | loopbaanvoorwaarden. |
§ 2. La condition d'âge est de 60 ans. | § 2. De leeftijdsvoorwaarde is 60 jaar. |
La condition d'âge susmentionnée doit être remplie dans la période de | De voormelde leeftijdsvoorwaarde moet worden vervuld binnen de |
validité de la présente convention collective et, de plus, au moment | geldigheidsperiode van de voorliggende collectieve overeenkomst en, |
de la fin du contrat de travail. | bovendien, op het einde van de arbeidsovereenkomst. |
§ 3. Par application de l'article 16, § 2, 2° de l'arrêté royal du 30 | § 3. Bij toepassing van artikel 16, § 2, 2° van het koninklijk besluit |
décembre 2014 modifiant l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant le régime | van 30 december 2014 tot wijziging van het koninklijk besluit van 3 |
de chômage avec complément d'entreprise, la condition de carrière est | mei 2007 tot regeling van het stelsel van werkloosheid met |
la suivante : | bedrijfstoeslag geldt de volgende loopbaanvoorwaarde : |
- 40 ans pour les travailleurs hommes; | - 40 jaar voor mannelijke werknemers; |
- 31 ans pour les travailleuses femmes. | - 31 jaar voor vrouwelijke werknemers. |
La carrière professionnelle visée à l'alinéa précédent est portée, | De in de vorige alinea beoogde beroepsloopbaan wordt voor |
pour les travailleuses, à 32 ans à partir du 1er janvier 2016 et à 33 | werkneemsters op 32 jaar gebracht vanaf 1 januari 2016 en op 33 jaar |
ans à partir du 1er janvier 2017. | vanaf 1 januari 2017. |
La condition de carrière susmentionnée doit être remplie au plus tard | De voormelde loopbaanvoorwaarde moet ten laatste op het einde van de |
au moment de la fin du contrat de travail. | arbeidsovereenkomst worden vervuld. |
CHAPITRE IV. - Modalités d'application | HOOFDSTUK IV. - Toepassingsmodaliteiten |
Art. 5.En cas de passage d'une interruption de carrière à temps |
Art. 5.In geval van overstap van een deeltijdse loopbaanonderbreking, |
partiel, d'un crédit-temps, d'une diminution de carrière ou d'une | van tijdskrediet, van loopbaanvermindering of van een halftijdse |
réduction des prestations de travail à mi-temps à un régime de | vermindering van de prestaties naar een stelsel van brugpensioen wordt |
prépension, l'indemnité complémentaire de prépension sera calculée sur | de aanvullende brugpensioenvergoeding berekend op basis van het |
la base du salaire de référence correspondant au régime de travail | referteloon dat overeenkomt met het arbeidsstelsel van vóór de |
précédant la réduction des prestations de travail. | vermindering van de arbeidsprestaties. |
Art. 6.L'employeur est obligé de remplacer le travailleur licencié |
Art. 6.De werkgever is verplicht om de ontslagen werknemer die |
visé à l'article 3 et qui, à la fin de son contrat de travail, n'a pas | bedoeld wordt in artikel 3 en die, op het einde van zijn |
atteint l'âge de 62 ans par un chômeur complet indemnisé dont le | arbeidsovereenkomst, niet de leeftijd van 62 jaar heeft bereikt, te |
vervangen door een volledig uitkeringsgerechtigde werkloze van wie het | |
régime de travail comprend en moyenne au moins le même nombre d'heures | arbeidsstelsel gemiddeld minstens hetzelfde aantal arbeidsuren omvat |
de travail par cycle de travail que le régime de travail du chômeur | per arbeidscyclus als het arbeidsstelsel van de werkloze met |
avec complément d'entreprise qu'il remplace. | bedrijfstoeslag die hij vervangt. |
Les dispositions prévues par le chapitre V de l'arrêté royal du 3 mai | De bepalingen uit hoofdstuk V van het koninklijk besluit van 3 mei |
2007 fixant le régime de chômage avec complément d'entreprise et qui | 2007 tot regeling van het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag |
concernent le remplacement sont applicables. | die betrekking hebben op de vervanging, zijn van toepassing. |
Art. 7.L'indemnité complémentaire sera payée aux travailleurs qui |
Art. 7.Aan de werknemers die voldoen aan de voorwaarden in het |
satisfont aux conditions stipulées à l'arrêté royal du 3 mai 2007, par | koninklijk besluit van 3 mei 2007, zal de aanvullende vergoeding |
le "Fonds social et de garantie pour les hôtels, restaurants, cafés et | betaald worden door het "Waarborg- en Sociaal Fonds voor de hotel-, |
entreprises assimilées". Les cotisations patronales mensuelles | restaurant-, café- en aanverwante bedrijven". De bijzondere |
particulières pour chaque chômeur avec complément d'entreprise, | werkgeversbijdragen per werkloze met bedrijfstoeslag blijven ten laste |
demeurent à charge de l'employeur. | van de werkgever. |
Art. 8.Tout ce qui n'est pas explicitement prévu dans la présente |
Art. 8.Alles wat niet expliciet bepaald wordt in de voorliggende |
convention collective de travail est régi par les dispositions de la | collectieve arbeidsovereenkomst wordt geregeld door de bepalingen uit |
convention collective de travail n° 17 du 19 décembre 1974 du Conseil | de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 december 1974 van de |
national du travail. | Nationale Arbeidsraad. |
CHAPITRE V. - Durée de validité | HOOFDSTUK V. - Geldigheidsduur |
Art. 9.La présente convention collective de travail est conclue pour |
Art. 9.De voorliggende collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten |
une période de trois ans. Elle entre en vigueur le 1er janvier 2015 et | voor een periode van drie jaar. Ze treedt in werking op 1 januari 2015 |
cesse d'être en vigueur le 31 décembre 2017. | en treedt buiten werking op 31 december 2017. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 4 mei 2016. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 4 mei 2016. |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |