← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 7 mai 1991 fixant l'intervention personnelle des bénéficiaires dans le coût des fournitures pharmaceutiques remboursables dans le cadre de l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 7 mai 1991 fixant l'intervention personnelle des bénéficiaires dans le coût des fournitures pharmaceutiques remboursables dans le cadre de l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 7 mei 1991 tot vaststelling van het persoonlijk aandeel van de rechthebbenden in de kosten van de in het raam van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen vergoedbare farmaceutische verstrekkingen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE 4 MAI 2009. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 7 mai 1991 fixant l'intervention personnelle des bénéficiaires dans le coût des fournitures pharmaceutiques remboursables dans le cadre de l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID 4 MEI 2009. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 7 mei 1991 tot vaststelling van het persoonlijk aandeel van de rechthebbenden in de kosten van de in het raam van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen vergoedbare farmaceutische verstrekkingen ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités coordonnée le 14 juillet 1994, l'article 37, § 2, premier | geneeskundige verzorging en uitkeringen gecoördineerd op 14 juli 1994, |
alinéa, modifié par la loi du 27 décembre 2006; | artikel 37, § 2, eerste lid, gewijzigd bij de wet van 27 december |
Vu l'arrêté royal du 7 mai 1991 fixant l'intervention personnelle des | 2006; Gelet op het koninklijk besluit van 7 mei 1991 tot vaststelling van |
bénéficiaires dans le coût des fournitures pharmaceutiques | het persoonlijk aandeel van de rechthebbenden in de kosten van de in |
remboursables dans le cadre de l'assurance obligatoire soins de santé | het raam van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging |
en uitkeringen vergoedbare farmaceutische verstrekkingen; | |
et indemnités; | Gelet op het advies van het Comité van de verzekering voor |
Vu l'avis du Comité de l'assurance des soins de santé, donné le 3 | geneeskundige verzorging, gegeven op 3 november 2008; |
novembre 2008; | |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 10 février 2009; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 10 |
februari 2009; | |
Vu l'accord du Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 20 février 2009; | Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting van 20 februari 2009; |
Vu l'avis n° 46.282/1 du Conseil d'Etat, donné le 15 avril 2009, en | Gelet op het advies nr. 46.282/1 van de Raad van State, gegeven op 15 |
application de l'article 84, § 1, alinéa 1, 1°, des lois coordonnées | april 2009 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
sur le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de la Ministre des Affaires sociales et de la Santé | Op de voordracht van de Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid |
publique et de l'avis des Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | en op het advies van de in Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Dans les articles 2bis, modifié par les arrêtés royaux |
Artikel 1.In artikelen 2bis, gewijzigd bij de koninklijke besluiten |
des 2 décembre 1998, 20 décembre 1999, 1 mars 2000, 21 mars 2001, 11 | van 2 december 1998, 20 december 1999, 1 maart 2000, 21 maart 2001, 11 |
décembre 2001, 6 juillet 2006, 9 janvier 1998, 11 avril 1994 et 2 | december 2001, 6 juli 2006, 9 januari 1998, 11 april 1994 en 2 |
septembre 1992, et 3bis, modifié par les arrêtés royaux des 11 | september 1992, en 3bis, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 11 |
décembre 2001, 9 janvier 1998, 11 avril 1994 en 2 septembre 1992, de | december 2001, 9 januari 1998, 11 april 1994 en 2 september 1992, van |
l'arrêté royal du 7 mai 1991 fixant l'intervention personnelle des | het koninklijk besluit van 7 mei 1991 tot vaststelling van het |
bénéficiaires dans le coût des fournitures pharmaceutiques | persoonlijk aandeel van de rechthebbenden in de kosten van de in het |
remboursables dans le cadre de l'assurance obligatoire soins de santé | raam van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en |
et indemnités, le troisième alinéa est complété par les mots « et pour | uitkeringen vergoedbare farmaceutische verstrekkingen, wordt het derde |
l'année 2009. ». | lid aangevuld met de woorden « en het jaar 2009. ». |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2009. |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2009. |
Art. 3.La Ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions |
Art. 3.De Minister bevoegd voor Sociale Zaken is belast met de |
est chargée de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 4 mai 2009. | Gegeven te Brussel, 4 mei 2009. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
L. ONKELINX | L. ONKELINX |