← Retour vers "Arrêté royal pris en exécution de l'article 10, § 1er, dernier alinéa, du livre III, titre VIII, chapitre II, section 2, du Code civil "
Arrêté royal pris en exécution de l'article 10, § 1er, dernier alinéa, du livre III, titre VIII, chapitre II, section 2, du Code civil | Koninklijk besluit genomen in uitvoering van artikel 10, § 1, laatste lid, van boek III, titel VIII, hoofdstuk II, afdeling 2, van het Burgerlijk Wetboek |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE |
4 MAI 2007. - Arrêté royal pris en exécution de l'article 10, § 1er, | 4 MEI 2007. - Koninklijk besluit genomen in uitvoering van artikel 10, |
dernier alinéa, du livre III, titre VIII, chapitre II, section 2, du | § 1, laatste lid, van boek III, titel VIII, hoofdstuk II, afdeling 2, |
Code civil | van het Burgerlijk Wetboek |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu le Code civil, notamment l'article 10, § 1er, dernier alinéa, du | Gelet op het Burgerlijk Wetboek, inzonderheid op het artikel 10, § 1, |
Livre III, titre VIII, chapitre II, Section 2, modifié par la loi du | laatste lid, van boek III, titel VIII, hoofdstuk II, afdeling 2, |
25 avril 2007 | gewijzigd bij de wat van 25 april 2007; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 19 avril 2007; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 19 april 2007; |
Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door de | |
Vu l'urgence, motivée par la circonstance que, selon l'article 10, | omstandigheid dat krachtens het nieuwe artikel 10 van het Burgerlijk |
nouveau, du livre III, titre VIII, chapitre II, Section 2, du Code | Wetboek, Boek III, Titel VIII, Hoofdstuk II, Afdeling 2, de financiële |
civil, les institutions financières doivent attester au moyen d'un | instellingen met een formulier moeten bevestigen dat de huurwaarborg |
formulaire que la garantie locative est octroyée selon les modalités | overeenkomstig de in de wet bedoelde nadere regels toegekend is, zodat |
prévues par la loi, de sorte qu'il est impératif que les mesures | de bestuursrechtelijke maatregelen met betrekking tot voornoemd |
réglementaires relatives audit formulaire soient prises en | formulier moeten worden genomen op hetzelfde tijdstip als de |
concommitance avec l'entrée en vigueur des dispositions légales | inwerkingtreding van voornoemde wettelijke bepalingen teneinde de |
précitées afin de ne pas placer les intéressés dans une situation où | betrokkenen niet in een situatie te plaatsen waarin zij de wettelijke |
ils ne seraient pas en mesure de respecter le prescrit légal. Un tel | voorschriften niet in acht zouden kunnen nemen. Door een dergelijke |
reatrd interdirait par ailleurs aux locataires aux revenus modestes de | vertraging zouden huurders met een laag inkomen overigens niet |
bénéficier sans tarder des nouvelles mesures destinées à leur | onverwijld een beroep kunnen doen op de nieuwe maatregelen waarmee |
permettre un accès au logement, lequel est un droit garanti par la | wordt beoogd hen toegang te verlenen tot huisvesting, wat een door de |
constitution. | Grondwet gewaarborgd recht is. |
Vu l'avis 42.883/2 du Conseil d'Etat, donné le 26 avril 2007, en | Gelet op het advies 42.883/2 van de Raad van State, gegeven op 26 |
application de l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur | april 2007, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de |
le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de Notre Ministre de la Justice, | Op voordracht van Onze Minister van Justitie, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Le formulaire, visé à l'article 10, § 1er, dernier |
Artikel 1.Het formulier bedoeld in artikel 10, § 1, laatste lid, van |
alinéa, du Livre III, titre VIII, chapitre II, section 2, du Code | boek III, titel VIII, hoofdstuk II, afdeling 2, van het Burgerlijk |
civil, modifié par la loi du 25 avril 2007, est établi conformément au | Wetboek, gewijzigd bij de wet van 25 april 2007, wordt opgesteld |
modèle joint au présent arrêté. | overeenkomstig het bij dit besluit gevoegde model. |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 3.Notre Ministre de la Justice est chargée de l'exécution du |
Art. 3.Onze Minister van Justitie is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 4 mai 2007. | Gegeven te Brussel, 4 mei 2007. |
ALBERT Par le Roi : La Ministre de la Justice, Mme L. ONKELINX Annexe à l'arrêté royal du pris en exécution de l'article 10, § 1er, dernier alinéa, du livre III, titre VIII, chapitre II, Section 2, du Code civil Formulaire établi en application de l'article 10, 1er, dernier alinéa, du livre III, titre VIII, chapitre II, section 2, du Code civil Pour la consultation du tableau, voir image Vu pour être annexé à Notre arrêté du pris en exécution de l'article 10, 1er, dernier alinéa, du livre III, titre VIII, chapitre II,Section 2, du Code civil. ALBERT Par le Roi : La Ministre de la Justice, | ALBERT Van Koningswege : De Minister van Justitie, Mevr. L. ONKELINX Bijlage bij het koninklijk besluit van benomen in uitvoering van artikel 10, § 1, laatste lid, van boek III, titel VIII, hoofdstuk II, afdeling 2, van het Burgerlijk Wetboek Formulier vastgelegd in uitvoering van artikel 10, § 1, laatste lid, van boek III, titel VIII, hoofdstuk II, afdeling 2, van het Burgerlijk Wetboek Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van benomen in uitvoering van artikel 10, § 1, laatste lid, van boek III, titel VIII, hoofdstuk II, afdeling 2, van het Burgerlijk Wetboek ALBERT Van Koningswege : De Minister van Justitie, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |