Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 31 octobre 2000 fixant les conditions et les modalités de la première désignation à certains emplois de la police locale | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 31 oktober 2000 houdende vaststelling van de voorwaarden en de modaliteiten van de eerste aanstelling in bepaalde betrekkingen van de lokale politie |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE ET SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 4 MAI 2007. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 31 octobre 2000 fixant les conditions et les modalités de la première désignation à certains emplois de la police locale ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE EN FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 4 MEI 2007. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 31 oktober 2000 houdende vaststelling van de voorwaarden en de modaliteiten van de eerste aanstelling in bepaalde betrekkingen van de lokale politie ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 7 décembre 1998 organisant un service de police intégré, | Gelet op de wet van 7 december 1998 tot organisatie van een |
structuré à deux niveaux, notamment les articles 121 et 247; | geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op twee niveaus, inzonderheid op de artikelen 121 en 247; |
Vu l'arrêté royal du 31 octobre 2000 fixant les conditions et les | Gelet op het koninklijk besluit van 31 oktober 2000 houdende |
modalités de la première désignation à certains emplois de la police | vaststelling van de voorwaarden en de modaliteiten van de eerste |
locale; | aanstelling in bepaalde betrekkingen van de lokale politie; |
Vu l'arrêté royal du 5 février 2001 modifiant l'arrêté royal du 31 | Gelet op het koninklijk besluit van 5 februari 2001 tot wijziging van |
octobre 2000 fixant les conditions et les modalités de la première | het koninklijk besluit van 31 oktober 2000 houdende vaststelling van |
de voorwaarden en de modaliteiten van de eerste aanstelling in | |
désignation à certains emplois de la police locale; | bepaalde betrekkingen van de lokale politie; |
Vu le protocole n° 187/2 du 21 août 2006 du comité de négociation pour | Gelet op het protocol nr. 187/2 van 21 augustus 2006 van het |
les services de police; | onderhandelingscomité voor de politiediensten; |
Considérant que l'avis du conseil consultatif des bourgmestres n'a pas | Overwegende dat het advies van de adviesraad van burgemeesters niet |
été régulièrement donné dans le délai requis et qu'aucune demande de | regelmatig binnen de voorgeschreven termijn gegeven is en dat geen |
prolongation du délai n'a été formulée; qu'en conséquent, il y a été | verzoek om verlenging van de termijn gedaan is; dat er bijgevolg aan |
passé outre; | is voorbijgegaan; |
Vu l'avis n° 42.246/2 du Conseil d'Etat, donné le 28 février 2007, en | Gelet op het advies nr. 42.246/2 van de Raad van State, gegeven op 28 |
application des articles 3, § 1er et 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des | februari 2007, met toepassing van de artikelen 3, § 1 en 84, § 1, |
lois coordonnées sur le Conseil d'Etat; | eerste lid, 1°, van de gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Considérant que l'arrêt du Conseil d'Etat n° 147.283 du 5 juillet 2005 | Overwegende dat in het arrest van de Raad van State nr. 147.283 van 5 |
relève un manquement au niveau des formalités lors de l'exécution de | juli 2005 wordt gewezen op een tekortkoming in de pleegvormen bij de |
l'arrêté royal du 5 février 2001 modifiant l'arrêté royal précité du | totstandkoming van het koninklijk besluit van 5 februari 2001 tot |
31 octobre 2000; que la rectification par le présent arrêté doit | wijziging van voormeld koninklijk besluit van 31 oktober 2000; dat de |
permettre, après censure du Conseil d'Etat, de pouvoir mener à bien | rechtzetting bij dit besluit het mogelijk moet maken enkele |
certaines procédures de sélection de chef de corps; | selectieprocedures tot korpschef, na de censuur door de Raad van |
Sur la proposition de Notre Ministre de la Justice et de Notre | State, tot een goed einde te kunnen brengen; |
Ministre de l'Intérieur et de l'avis de Nos Ministres qui en ont | Op de voordracht van Onze Minister van Justitie en van Onze Minister |
délibéré en Conseil, | van Binnenlandse Zaken en op het advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'article 3, § 1er, de l'arrêté royal du 31 octobre 2000 |
Artikel 1.Artikel 3, § 1, van het koninklijk besluit van 31 oktober |
fixant les conditions et les modalités de la première désignation à | 2000 houdende vaststelling van de voorwaarden en de modaliteiten van |
de eerste aanstelling in bepaalde betrekkingen van de lokale politie, | |
certains emplois de la police locale, modifié par l'arrêté royal du 5 | gewijzigd bij het koninklijk besluit van 5 februari 2001, wordt |
février 2001, est remplacé par la disposition suivante : | vervangen als volgt : |
« Art. 3.§ 1er. Les candidatures introduites conformément à l'article |
|
4 sont examinées par une commission instituée dans chaque zone de | « Art. 3.§ 1. De kandidaturen ingediend overeenkomstig artikel 4 |
worden onderzocht door een commissie, opgericht in elke politiezone | |
police, composée : | samengesteld uit : |
- du gouverneur de province dans laquelle se trouve la zone de police | - de gouverneur van de provincie waarbinnen de desbetreffende |
concernée; | politiezone zich situeert; |
- du procureur du Roi de l'arrondissement judiciaire dans lequel se | - de procureur des Konings van het gerechtelijk arrondissement |
trouve la zone de police concernée; | waarbinnen zich de desbetreffende politiezone situeert; |
- de l'inspecteur général, ou du délégué qu'il désigne parmi ses | - de inspecteur-generaal, of de afgevaardigde die hij aanwijst onder |
adjoints; | zijn adjuncten; |
- d'un expert externe désigné par le ou les bourgmestres de la zone de | - een externe expert aangewezen door de burgemeester(s) van de |
police concernée; | desbetreffende politiezone; |
- d'un expert externe désigné par le Ministre de l'Intérieur; | - een externe expert aangewezen door de Minister van Binnenlandse |
- du bourgmestre de la commune ou du président du collège de police, | Zaken; - de burgemeester van de gemeente of de voorzitter van het |
président de la commission. | politiecollege, voorzitter van de commissie. |
La commission décide à la majorité. En cas de parité, la voix du | De commissie beslist bij meerderheid. Bij staking van stemmen, is de |
président est prépondérante. | stem van de voorzitter beslissend. |
Le(s) autre(s) bourgmestre(s) de la zone pluricommunale qui le | De andere burgemeester(s) van de zone die het wens(t)(en) kan (kunnen) |
souhaite(nt) peu(ven)t également être présents aux réunions de la | eveneens de vergaderingen van de commissie bijwonen. Zij kunnen tevens |
commission. Ils peuvent également participer à titre consultatif aux | adviserend deelnemen aan de werkzaamheden van de commissie en de |
travaux de la commission et assister à la délibération. Ils ne votent | beraadslaging bijwonen. Zij stemmen evenwel niet. |
toutefois pas. L'expert externe visé à l'alinéa 1er, quatrième tiret, est désigné | De in het eerste lid, vierde aandachtstreepje, bedoelde externe expert |
parmi les personnes qui peuvent faire valoir une expérience pertinente | wordt aangewezen onder de personen die een pertinente ervaring op |
sur le plan pratique ou académique en matière policière. La | praktisch of academisch vlak met betrekking tot politiezaken kunnen |
désignation est portée à la connaissance du Ministre de l'Intérieur | doen gelden. De aanwijzing wordt ter kennis gebracht van de Minister |
qui dispose d'un délai de cinq jours ouvrables pour invalider la | van Binnenlandse Zaken die over een termijn van vijf werkdagen |
désignation s'il estime que l'intéressé ne peut faire valoir | beschikt om de aanwijzing ongedaan te maken wanneer hij van oordeel is |
l'expérience pertinente requise. Passé ce délai, la désignation est | dat betrokkene de vereiste pertinente ervaring niet kan laten gelden. |
définitive. ». | Wanneer deze termijn verstreken is, is de aanwijzing definitief. ». |
Art. 2.Artikel 8bis van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
|
Art. 2.L'article 8bis du même arrêté, inséré par l'arrêté royal du 5 |
koninklijk besluit van 5 februari 2001, wordt vervangen als volgt : |
février 2001, est remplacé par la disposition suivante : | |
« Art. 8bis.Les membres du personnel estimés aptes lors d'une épreuve |
« Art. 8bis.De personeelsleden die geschikt bevonden worden bij een |
du type « assesment center » organisée dans une zone de police en | proef van het type « assesment center » georganiseerd in een |
application du présent arrêté sont dispensés des épreuves du même type | politiezone met toepassing van dit besluit worden vrijgesteld van |
organisées par une autre zone de police en application du présent | proeven van hetzelfde type die georganiseerd worden door een andere |
arrêté. ». | politiezone met toepassing van dit besluit. ». |
Art. 3.L'arrêté royal du 5 février 2001 modifiant l'arrêté royal du |
Art. 3.Het koninklijk besluit van 5 februari 2001 tot wijziging van |
31 octobre 2000 fixant les conditions et les modalités de la première | het koninklijk besluit van 31 oktober 2000 houdende vaststelling van |
de voorwaarden en de modaliteiten van de eerste aanstelling in | |
désignation à certains emplois de la police locale, est rapporté. | bepaalde betrekkingen van de lokale politie, wordt ingetrokken. |
Art. 4.Le présent arrêté produit ses effets le 8 février 2001. |
Art. 4.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 8 februari 2001. |
Art. 5.Notre Ministre de la Justice et Notre Ministre de l'Intérieur |
Art. 5.Onze Minister van Justitie en Onze Minister van Binnenlandse |
sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent | Zaken zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit |
arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 4 mai 2007. | Gegeven te Brussel, 4 mei 2007. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Vice-Première Ministre et Ministre de la Justice, | De Vice-Eerste Minister en Minister van Justitie, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
Le Vice-Premier Ministre et Ministre de l'Intérieur, | De Vice-Eerste Minister en Minister van Binnenlandse Zaken, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |