Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 04/05/2004
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 7 décembre 2000, conclue au sein de la Commission paritaire des services de santé, relative à l'harmonisation des échelles salariales barémiques du personnel du secteur des soins infirmiers à domicile avec les échelles salariales barémiques du personnel des hôpitaux privés "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 7 décembre 2000, conclue au sein de la Commission paritaire des services de santé, relative à l'harmonisation des échelles salariales barémiques du personnel du secteur des soins infirmiers à domicile avec les échelles salariales barémiques du personnel des hôpitaux privés Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 december 2000, gesloten in het Paritair Comité voor de gezondheidsdiensten, betreffende de harmonisatie van de baremieke weddeschalen voor het personeel van de sector van de thuisverpleging met de baremieke weddeschalen voor het personeel van de privé-ziekenhuizen
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
4 MAI 2004. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 4 MEI 2004. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 7 décembre 2000, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 december 2000,
Commission paritaire des services de santé, relative à l'harmonisation gesloten in het Paritair Comité voor de gezondheidsdiensten,
des échelles salariales barémiques du personnel du secteur des soins betreffende de harmonisatie van de baremieke weddeschalen voor het
infirmiers à domicile avec les échelles salariales barémiques du personeel van de sector van de thuisverpleging met de baremieke
personnel des hôpitaux privés (1) weddeschalen voor het personeel van de privé-ziekenhuizen (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la demande de la Commission paritaire des services de santé; 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de gezondheidsdiensten;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van Onze Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 7 décembre 2000, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 7 december 2000,
Commission paritaire des services de santé, relative à l'harmonisation gesloten in het Paritair Comité voor de gezondheidsdiensten,
des échelles salariales barémiques du personnel du secteur des soins betreffende de harmonisatie van de baremieke weddeschalen voor het
infirmiers à domicile avec les échelles salariales barémiques du personeel van de sector van de thuisverpleging met de baremieke
personnel des hôpitaux privés. weddeschalen voor het personeel van de privé-ziekenhuizen.

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit

présent arrêté. besluit.
Donné à Bruxelles, le 4 mai 2004. Gegeven te Brussel, 4 mei 2004.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
F. VANDENBROUCKE F. VANDENBROUCKE
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire des services de santé Paritair Comité voor de gezondheidsdiensten
Convention collective de travail du 7 décembre 2000 Collectieve arbeidsovereenkomst van 7 december 2000
Harmonisation des échelles salariales barémiques du personnel du Harmonisatie van de baremieke weddeschalen voor het personeel van de
secteur des soins infirmiers à domicile avec les échelles salariales sector van de thuisverpleging met de baremieke weddeschalen voor het
barémiques du personnel des hôpitaux privés (Convention enregistrée le personeel van de privé-ziekenhuizen (Overeenkomst geregistreerd op 29
29 juin 2001 sous le numéro 57703/CO/305) juni 2001 onder het nummer 57703/CO/305)
CHAPITRE Ier. - Dispositions préliminaires HOOFDSTUK I. - Inleidende bepalingen

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux employeurs organisant et/ou coordonnant les soins à domicile et à de werkgevers die thuisverpleging organiseren en/of coördineren en op
leurs travailleurs ressortissant à la Sous-commission paritaire pour hun werknemers, die ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de
les établissements et les services de santé. gezondheidsinrichtingen en -diensten.
Par « travailleurs » on entend : le personnel ouvrier et employé, Onder « werknemers » wordt verstaan : het mannelijk en vrouwelijk
masculin et féminin. werklieden- en bediendepersoneel.

Art. 2.La présente convention collective de travail donne exécution

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst geeft uitvoering aan het

au point 1er du Plan pluriannuel fédéral du 1er mars 2000. Elle a pour punt 1 van het Federaal meerjarenplan van 1 maart 2000. Zij heeft tot
but d'harmoniser les échelles barémiques du secteur des soins à doel de loonschalen voor de sector van de thuisverpleging in
domicile avec les échelles barémiques d'application dans les hôpitaux overeenstemming te brengen met de loonschalen zoals vastgesteld voor
privés cfr. la convention collective de travail du 24 avril 1995 de privé-ziekenhuizen conform de collectieve arbeidsovereenkomst van
rendue obligatoire par l'arrêté royal du 6 juin 1997 relative aux 24 april 1995, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit
conditions de travail et de rémunération du personnel dans les van 6 juni 1997, betreffende de arbeids- en beloningsvoorwaarden van
hôpitaux privés. Introductions des « barèmes dits PPS » et het personeel van de privé-ziekenhuizen. Invoering van de « zogenaamde
l'augmentation générale des salaires et des rémunérations. OOB-barema's » en de algemene verhoging van de lonen en wedden.

Art. 3.Les dispositions de la présente convention collective de

Art. 3.De bepalingen van de huidige collectieve arbeidsovereenkomst

travail fixent les règles générales applicables à tous les stellen de algemene regels vast welke van toepassing zijn op al de
travailleurs et n'envisagent de fixer que les salaires minima, toute werknemers en beogen slechts minimumlonen te bepalen terwijl aan de
latitude étant laissée aux parties pour convenir de conditions plus partijen de vrijheid wordt overgelaten gunstiger voorwaarden overeen
favorables. Celles-ci ne doivent cependant porter préjudice aux te komen. Zij mogen evenwel geen afbreuk doen aan de bepalingen welke
dispositions plus favorables pour les travailleurs, là où une telle voor de werknemers gunstiger zijn, daar waar dergelijke toestand
situation existe. bestaat.
CHAPITRE II. - Harmonisation HOOFDSTUK II. - Harmonisatie

Art. 4.Toutes les échelles salariales barémiques, telles qu'elles

Art. 4.Alle baremieke weddeschalen vastgesteld in de collectieve

sont fixées dans la convention collective de travail du 24 juin 1996 arbeidsovereenkomst van 24 juni 1996 (algemeen verbindend verklaard
(rendue obligatoire par arrêté royal du 14 septembre 1997) relative à bij koninklijk besluit van 14 september 1997) betreffende de algemene
une révision générale des barèmes conclue pour les services et herziening van de barema's afgesloten voor de diensten en inrichtingen
institutions organisant et/ou coordonnant des soins à domicile, sont welke thuisverzorging organiseren en/of coördineren, worden vanaf 1
alignées à partir du 1er octobre 2003 sur les échelles barémiques oktober 2003 gelijkgesteld met de overeenstemmende baremieke
correspondantes figurant à l'article 6 de la présente convention weddeschalen vastgesteld in artikel 6 van deze collectieve
collective de travail, qui s'appliquent aux employeurs et aux arbeidsovereenkomst die van toepassing zijn op de werkgevers en de
travailleurs des établissements ressortissant à la Sous-commission werknemers van de instellingen die ressorteren onder het Paritair
paritaire pour les hôpitaux privés, comme déterminées dans la Subcomité voor de privé-ziekenhuizen, zoals vastgesteld in de
convention collective de travail du 24 avril 1995 (rendue obligatoire collectieve arbeidsovereenkomst van 24 april 1995 (algemeen verbindend
par l'arrêté royal du 6 juin 1997). verklaard bij koninklijk besluit van 6 juni 1997).
Les échelles barémiques au 1er septembre 2000 sont jointes à l'annexe De baremieke weddeschalen vastgesteld op 1 september 2000 worden aan
1re de la présente convention. Dans ces tableaux, les barèmes du deze overeenkomst toegevoegd als bijlage 1. In deze tabellen zijn de
secteur des soins infirmiers à domicile (Sous-commission paritaire barema's van de sector van de thuisverpleging, (Paritair Subcomité
pour les établissements et les services de santé) au 1er septembre voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten) op 1 september 2000
2000 sont comparés aux barèmes du secteur des hôpitaux privés opgenomen in vergelijking met de barema's van de privé-ziekenhuizen
(Sous-commission paritaire pour les hôpitaux privés) au 1er septembre (Paritair Subcomité voor de privé-ziekenhuizen) op 1 september 2000 en
2000 et harmonisés en trois phases conformément à l'article 18 de la worden in drie fases geharmoniseerd conform artikel 18 van de huidige
présente convention. overeenkomst.
La réalisation de ce principe est fixée dans les articles suivants De uitwerking van dit beginsel wordt stapsgewijs vastgelegd in de
étape par étape. volgende artikelen.

Art. 5.L'énumération des fonctions rangées dans les différentes

Art. 5.De opsomming van de functies, gerangschikt in de verschillende

catégories fixées ci-après doit être considérée comme exemplative et hierna vastgestelde categorieën, geldt als voorbeeld en is niet
non limitative. beperkend.

Art. 6.Par « échelles barémiques correspondantes » telles que

Art. 6.Onder overeenstemmende baremieke weddeschalen zoals bedoeld in

mentionnées à l'article 4, il faut entendre : artikel 4 van de huidige overeenkomst wordt verstaan :
CHAPITRE III. - Travailleurs fournissant généralement un travail manuel HOOFDSTUK III. - Werknemers die in hoofdzaak handenarbeid verrichten

Art. 7.Personnel ouvrier.

Art. 7.Werkliedenpersoneel.

Les travailleurs dont l'occupation est de caractère principalement De werknemers die hoofdzakelijk handenarbeid verrichten zijn in vier
manuel sont répartis en quatre catégories, définies ci-après : categorieën ingedeeld, bepaald als volgt :
- Première catégorie : non-qualifiés, c'est-à-dire non-porteurs d'un - Eerste categorie : ongeschoolden, het is te zeggen niet-drager van
diplôme, brevet ou certificat; een diploma, brevet of getuigschrift;
- Deuxième catégorie : demi-qualifiés, ayant une formation ou une qualification professionnelle équivalente à l'enseignement professionnel secondaire inférieur ou l'enseignement technique secondaire inférieur incomplet; - Troisième catégorie : qualifiés, bénéficiant d'une formation ou d'une qualification professionnelle équivalente à l'enseignement professionnel secondaire supérieur ou l'enseignement technique secondaire inférieur; - Quatrième catégorie : qualifiés, bénéficiant d'une formation ou d'une qualification professionnelle égale à l'enseignement technique secondaire supérieur. - Tweede categorie : halfgeschoolden, genieten van een opleiding of een beroepskwalificatie equivalent aan het lager secundair beroepsonderwijs of onvolledig lager secundair technisch onderwijs; - Derde categorie : geschoolden, genietend van een opleiding of een beroepskwalificatie equivalent aan het hoger secundair beroepsonderwijs of lager secundair technisch onderwijs; - Vierde categorie : geschoolden, genietend van een opleiding of een beroepskwalificatie gelijk aan het hoger secundair technisch onderwijs.

Art. 8.Au personnel ouvrier sont octroyées les échelles barémiques

Art. 8.Aan het werkliedenpersoneel worden de volgende baremieke

ci-dessous : loonschalen toegekend :
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
CHAPITRE IV HOOFDSTUK IV
Travailleurs fournissant un travail principalement intellectuel Werknemers die in hoofdzaak hoofdarbeid verrichten

Art. 9.Personnel administratif.

Art. 9.Administratief personeel.

Le personnel administratif est réparti en cinq catégories, définies Het administratief personeel wordt in vijf categorieën ingedeeld welke
par les critères généraux ci-après : door de volgende algemene criteria worden bepaald :
- Première catégorie : employé dont la fonction est caractérisée par : - Eerste categorie : bediende waarvan de functie wordt gekenmerkt door :
1° l'assimilation de connaissances correspondant au programme de 1° het verwerven van kennis welke overeenstemt met het leerplan van
l'enseignement primaire et suffisantes pour exercer des fonctions du het lager onderwijs en welke voldoende is voor het uitoefenen van
niveau le moins élevé parmi celles reconnues par la loi ou la functies van het laagste niveau onder deze welke bij de wet of de
jurisprudence comme étant d'ordre intellectuel; rechtspraak als van intellectuele aard worden erkend;
2° l'exécution correcte d'un travail simple d'ordre secondaire. 2° de juiste uitvoering van eenvoudig werk van secundaire aard.
- Deuxième catégorie : employé dont la fonction est caractérisée par : - Tweede categorie : bediende waarvan de functie wordt gekenmerkt door
1° l'assimilation soit par l'enseignement, soit par la pratique, de : 1° het verwerven, door onderwijs of door praktijk, van kennis
connaissances équivalent à celles que donnent les études complètes du gelijkwaardig aan deze welke wordt verkregen door volledig onderwijs
quatrième degré ou les trois premières années du degré moyen; van de vierde graad of door de eerste jaren van de middelbare graad;
2° l'exécution de travaux simples peu diversifiés dont la 2° de uitvoering van eenvoudige, weinig uiteenlopende werkzaamheden,
responsabilité est limitée par un contrôle direct et constant; waarvoor de verantwoordelijkheid door een rechtstreekse en bestendige
controle is beperkt;
3° un temps limité d'assimilation permettant d'acquérir de la 3° een beperkte tijd van aanpassing om het verwerven van handigheid in
dextérité dans un travail déterminé. een bepaald werk mogelijk te maken.
- Troisième catégorie : employé dont la fonction est caractérisée par - Derde categorie : bedienden waarvan de functie wordt gekenmerkt door
: :
1° une formation pratique équivalant à celle que donnent soit les 1° een praktische vorming gelijkwaardig aan deze welke wordt verkregen
études moyennes complètes, soit les études moyennes du degré inférieur hetzij door volledig middelbaar onderwijs, hetzij door middelbaar
complétées par des études spécialisées ou l'acquisition d'une onderwijs van een lagere graad aangevuld met speciaal vakonderwijs of
formation professionnelle par des stages ou l'exercice d'autres door het verwerven van een beroepsopleiding door stages of door het
emplois identiques ou similaires; uitoefenen van identieke of gelijkaardige betrekkingen;
2° un travail d'exécution autonome et diversifié exigeant 2° de uitvoering van een zelfstandig en gevarieerd werk, dat doorgaans
habituellement de l'initiative et du raisonnement de la part de celui initiatief en overleg vergt van degene die het verricht en waarvan de
qui l'exécute et comportant la responsabilité de son exécution. verantwoordelijkheid van de uitvoering ervan is verbonden.
- Quatrième catégorie : employé dont la fonction est caractérisée par - Vierde categorie : bediende waarvan de functie wordt gekenmerkt door
: :
1° une formation équivalant à celle que donnent en sus des études 1° een vorming gelijkwaardig aan deze welke wordt verkregen door
moyennes complètes, des études spécialisées d'un même niveau, ou encore l'acquisition d'une formation pratique par des stages ou par l'exercice d'emplois identiques ou similaires; 2° un temps limité d'assimilation; 3° un travail autonome, plus diversifié, demandant de la part de celui qui l'exécute une valeur professionnelle au-dessus de la moyenne, de l'initiative, le sens de ses responsabilités. - Cinquième catégorie : employé porteur d'un diplôme, délivré par une école d'enseignement technique supérieur et exigé à l'embauchage. volledig middelbaar onderwijs, aangevuld met speciaal vakonderwijs van eenzelfde niveau of de verwerving van een praktische opleiding door stages of door het bekleden van identieke of gelijkaardige betrekkingen; 2° een beperkte tijd van aanpassing; 3° een meer uiteenlopend zelfstandig werk dat, van degene die het uitvoert een meer dan middelmatige vakkennis, initiatief en verantwoordelijkheidszin vereist. - Vijfde categorie : bediende in het bezit van een diploma uitgereikt door een school van hoger technisch onderwijs en vereist bij de aanwerving.

Art. 10.Au personnel administratif sont octroyées les échelles

Art. 10.Aan het administratief personeel worden de volgende baremieke

barémiques ci-dessous : loonschalen toegekend :
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld

Art. 11.Personnel technique et paramédical.

Art. 11.Technisch en paramedisch personeel

Le personnel technique et paramédical est réparti en cinq catégories, Het technisch en paramedisch personeel wordt in vijf categorieën
définies ci-après : ingedeeld, bepaald als volgt :
- Première catégorie : employés dont la fonction est caractérisée par - Eerste categorie : bedienden waarvan de functie wordt gekenmerkt
: door :
1° l'assimilation de connaissances équivalant à celles que donnent les 1° het verwerven van kennis welke overeenstemt met deze verkregen door
écoles primaires, y compris le 4e degré; lager onderwijs tot en met de 4e graad;
2° l'exécution correcte d'un travail simple n'entraînant aucune 2° de juiste uitvoering van een eenvoudig werk dat generlei
responsabilité; verantwoordelijkheid vereist;
3° une période d'assimilation d'une durée très limitée, ne 3° een periode van aanpassing van zeer beperkte duur, welke meestal
représentant le plus souvent qu'une mise au courant. slechts het op de hoogte brengen is.
- Deuxième catégorie : employés dont la fonction est caractérisée par - Tweede categorie : bedienden waarvan de functie wordt gekenmerkt
: door :
1° l'assimilation de connaissance équivalant à celles que donnent les 1° het verwerven van kennis welke overeenstemt met deze verkregen door
études moyennes du degré inférieur; middelbare studies van een lagere graad;
2° un travail simple, peu diversifié, requérant principalement des 2° een eenvoudig, weinig afwisselend werk, waarvoor hoofdzakelijk
qualités d'attention, exécuté suivant un standard déterminé sous kwaliteiten van oplettendheid worden vereist en dat wordt uitgevoerd
contrôle directe; volgens een bepaalde maatstaf onder rechtstreekse controle;
3° une période d'assimilation d'une certaine durée permettant 3° een periode van aanpassing van een bepaalde duur waardoor in een
d'acquérir de la dextérité dans un travail spécialisé. gespecialiseerd werk handigheid wordt verkregen.
- Troisième catégorie : employés dont la fonction est caractérisée par - Derde categorie : bedienden waarvan de functie wordt gekenmerkt door
: :
1° l'assimilation de connaissances équivalent à celles que donnent les 1° het verwerven van kennis welke overeenstemt met deze verkregen door
études moyennes inférieures complétées par des études spécialisées ou d'une formation professionnelle acquise par la pratique ou l'exercice de métiers identiques ou similaires; 2° l'exécution d'un travail autonome exigeant de l'initiative, du jugement et la pratique d'appareils spécialisés. - Quatrième catégorie : employé porteur d'un diplôme délivré par une école d'enseignement technique moyen supérieur et exigé à l'embauche. - Cinquième catégorie : employé porteur d'un diplôme délivré par une école d'enseignement technique supérieur ou assimilé et exigé à l'embauche. middelbare studies van een lagere graad of door een beroepsvorming verkregen door de praktijk of door de uitoefening van identieke of gelijkaardige beroepen; 2° het zelfstandig uitvoeren van een werk dat initiatief, redenering en praktijk in het behandelen van gespecialiseerde apparaten vergt. - Vierde categorie : bediende houder van een diploma dat werd afgeleverd door een school voor hoger middelbaar technisch onderwijs en vereist bij de indienstneming. - Vijfde categorie : bediende houder van een diploma dat werd afgeleverd door een school voor hoger technisch onderwijs of daarmee gelijkgesteld en vereist bij de indienstneming.

Art. 12.Au personnel technique et paramédical sont octroyées les

Art. 12.Aan het technisch en paramedisch personeel worden de volgende

échelles barémiques ci-dessous : baremieke loonschalen toegekend :
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld

Art. 13.Personnel soignant et infirmier.

Art. 13.Verzorgend en verplegend personeel.

Le personnel soignant et infirmier est réparti en sept catégories Het verzorgend en verplegend personeel wordt in de volgende zeven
définies ci-après : categorieën ingedeeld :
- Première catégorie : employés dont la fonction est caractérisée par - Eerste categorie : bediende waarvan de functie wordt gekenmerkt door
une qualification n'atteignant pas le niveau du secondaire supérieure, de kwalificatie die niet het niveau van hoger secundair onderwijs
telle que : auxiliaire de soins, aide seniors, hôtesse de nursing, bereikt zoals : verzorgingshelper, bejaardenhelper, nursing-hostess,
etc. enz.
- Deuxième catégorie : employés dont la fonction est caractérisée par - Tweede categorie : bediende waarvan de functie wordt gekenmerkt door
une qualification de niveau au minimum du professionnel supérieure de kwalificatie van minimum het niveau van hoger secundair onderwijs
telle que : aide sanitaire, puéricultrice, etc. zoals : sanitaire helper, kinderverzorgster, enz.
- Troisième catégorie : - Derde categorie :
1° hospitalier breveté au sens de l'arrêté royal du 17 août 1957; 1° ziekenhuisassistent gebrevetteerd in de zin van het koninklijk besluit van 17 augustus 1957;
2° garde-malade au sens de l'arrêté du Régent du 11 janvier 1946 2° ziekenhuisoppasser in de zin van het besluit van de Regent van 11
januari 1946 tot invoering van een getuigschrift van
créant un certificat de garde-malade et organisant les études qui ziekenhuisoppasser en tot oprichting der studies strekkende tot de
conduisent à son obtention; verkrijging ervan;
3° soigneur au sens de l'arrêté ministériel du 14 septembre 1926 3° verzorger in de zin van het ministerieel besluit van 14 september
concernant l'organisation de cours de soignage en une année. 1926 betreffende de inrichting van éénjarige cursussen tot het
oppassen van zieken.
- Quatrième catégorie : infirmier breveté au sens de l'arrêté royal du - Vierde categorie : ziekenhuisverpleger gebrevetteerd in de zin van
9 juillet 1960. het koninklijk besluit van 9 juli 1960.
- Cinquième catégorie : infirmier gradué ou accoucheuse. - Vijfde categorie : gegradueerde verpleegkundige of vroedvrouw.
- Sixième catégorie : - Zesde categorie :
1° infirmier gradué social et infirmier gradué possédant un diplôme de 1° gegradueerde sociale verpleger en gegradueerde verpleger in het
spécialisation supplémentaire, lorsque ces diplômes sont exigés à bezit van een diploma van bijkomende specialisatie, wanneer deze
l'embauchage; diploma's bij de indienstneming worden vereist;
2° infirmier en chef adjoint; 2° adjunct-diensthoofd in de verpleging;
3° infirmier responsable d'une équipe de moins de 7 équivalents temps 3° verpleger verantwoordelijk voor een verpleeggroep van minder dan 7
plein. fulltime equivalenten.
- Septième catégorie : infirmier en chef responsable d'une équipe de - Zevende categorie : hoofdverpleger verantwoordelijk voor een
soins infirmier comprenant au moins 7 équivalents temps plein. verpleeggroep van minimum 7 fulltime equivalenten.

Art. 14.Au personnel soignant et infirmier sont octroyées les

Art. 14.Aan het verzorgend en verplegend personeel worden de volgende

échelles barémiques ci-dessous : baremieke loonschalen toegekend :
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
CHAPITRE V. - Dispositions communes HOOFDSTUK V. - Gemeenschappelijke bepalingen

Art. 15.Au moment de la promotion d'une catégorie à l'autre, tout

Art. 15.Op het ogenblik van zijn bevordering van een categorie naar

membre du personnel a immédiatement droit à la rémunération du barème een andere, heeft elk lid van het personeel onmiddellijk recht op de
de la nouvelle fonction qu'il exerce, en tenant compte de l'ancienneté loonschaal van de nieuwe functie welke hij uitoefent, rekening houdend
acquise. met de verworven anciënniteit.

Art. 16.Tous les salaires et traitements prévus dans la présente

Art. 16.Al de in deze collectieve arbeidsovereenkomst voorziene lonen

convention collective de travail ainsi que les salaires et traitements en wedden, evenals de werkelijk uitbetaalde lonen en wedden, worden
effectivement payés, sont liés à l'indice des prix à la consommation gekoppeld aan het indexcijfer van de consumptieprijzen van het Rijk,
du Royaume, conformément aux modalités fixées par la loi du 2 août overeenkomstig de modaliteiten welke zijn vastgesteld bij de wet van 2
1971, organisant un régime de liaison de l'indice des prix à la augustus 1971 houdende inrichting van een stelsel waarbij de wedden,
consommation des traitements, salaires, pensions, allocations et lonen, pensioenen, toelagen en tegemoetkomingen ten laste van de
subventions à charge du Trésor public, de certaines prestations Openbare Schatkist, sommige sociale uitkeringen, de
sociales, des limites de rémunération à prendre en considération pour bezoldigingsgrenzen waarmee rekening dient gehouden bij de berekening
le calcul de certaines cotisations de sécurité sociale des van sommige bijdragen van de sociale zekerheid der arbeiders, alsmede
travailleurs, ainsi que des obligations imposées en matière sociale de verplichtingen opgelegd aan de zelfstandigen.
aux travailleurs indépendants. Zij worden beschouwd als zijnde in overeenstemming met het
Ils sont considérés comme étant en corrélation avec l'indice-pivot spilindexcijfer 102,02 (basis 1988). Zij zullen worden gekoppeld,
102,02 (base 1988). Ils seront rattachés, tel qu'ils seront établis à zoals zij op een bepaalde datum zullen worden vastgesteld, aan het
une date déterminée, à l'indice-pivot y applicable à cette date selon spilindexcijfer dat er op dezelfde datum op van toepassing is,
l'article 5 de la loi susmentionnée. overeenkomstig artikel 5 van voornoemde wet.
Chaque fois que la moyenne des indices quadrimestriels des prix à la Iedere maal dat het gemiddelde van de viermaandelijkse indexcijfers
consommation de deux mois consécutifs atteint l'un des indices-pivots van de consumptieprijzen van twee opeenvolgende maanden één van de
ou est ramenée à l'un d'eux, les salaires et traitements rattachés à spilindexen bereikt of erop wordt teruggebracht, worden de lonen en de
l'indice-pivot 102,02 sont calculés à nouveau en les affectant du wedden gekoppeld aan het spilindexcijfer 102,02 opnieuw berekend door
coefficient 1,02n « n » représentant le rang de l'indice-pivot er de coëfficiënt 1,02n op toe te passen, waarin « n » de rang van het
atteint. bereikte spilindexcijfer vertegenwoordigt.
Pour le calcul du coefficient 1,02n, les fractions de dix millième Voor het berekenen van de coëfficiënt 1,02n worden de breuken van een
d'unité sont arrondies aux dix millième supérieur ou négligées, selon tienduizendste van een eenheid afgerond tot het hogere tienduizendste
qu'elles atteignent ou non 50 p.c. d'un dix millième. of weggelaten, naargelang zij al dan niet 50 pct. van een
tienduizendste bereiken.
Par indice-pivot, il faut entendre les nombres appartenant à une série Onder spilindexcijfers moeten worden verstaan de getallen behorend tot
dont le premier est 102,02 et dont chacun des suivants est obtenu en een reeks waarvan de eerste 102,02 is, en elk van de volgende wordt
multipliant le précédent par 1,02 : les fractions de centième de point bekomen door het voorgaande te vermenigvuldigen met 1,02, terwijl de
étant arrondies au centième de point supérieur ou négligées selon delen van honderdsten van een punt worden afgerond op het naasthogere
qu'elles atteignent ou non 50 p.c. d'un centième. honderdste of worden verwaarloosd, naargelang zij al dan niet 50 pct.
Chacun de ces indices-pivots est désigné par un numéro de suite van de honderdste bereiken. Elk van deze spilindexcijfers wordt aangeduid door een volgnummer dat
indiquant son rang, le n° 1 désignant l'indice-pivot qui suit l'indice zijn rang aanduidt, nr 1 duidt het spilindexcijfer aan dat volgt op
102,02. het indexcijfer 102,02.
L'augmentation ou la diminution des salaires et traitements est De verhoging of vermindering van de lonen en wedden wordt toegepast
appliquée à partir du deuxième mois qui suit la fin de la période de vanaf de tweede maand welke volgt op het einde van de periode van twee
deux mois pendant laquelle l'indice quadrimestriel moyen atteint le maanden tijdens welke het viermaandelijks gemiddeld indexcijfer het
chiffre qui justifie une modification. cijfer bereikt dat een wijziging rechtvaardigt.

Art. 17.Salaire minimum garanti.

Art. 17.Gewaarborgd minimumloon

§ 1er. Les dispositions relatives au salaire minimum garanti contenues § 1. De bepalingen betreffende het gewaarborgd minimumloon conform de
dans la convention collective de travail du 19 mai 1992 (rendue collectieve arbeidsovereenkomst van 19 mei 1992 (algemeen verbindend
obligatoire par l'arrêté royal du 26 mars 1993) resteront en vigueur verklaard bij koninklijk besluit van 26 maart 1993) zullen van
jusqu'au 30 septembre 2003. toepassing blijven tot 30 september 2003.
§ 2. Le salaire minimum garanti des employés âgés de 21 ans ou plus § 2. Het gewaarborgd minimumloon voor de werknemers van 21 jaar en
est fixé à 1.148,69 EUR par mois et à 6,9757 EUR à l'heure, au 1er ouder bedraagt op 1 september 2000 1.148,69 EUR per maand en 6,9757
septembre 2000. Le salaire minimum garanti des employés âgés de 22 ans EUR per uur. Het gewaarborgd minimumloon voor de werknemers van 22
ou plus avec une ancienneté d'au minimum 12 mois est fixé à 1.162,37 jaar en ouder met een anciënniteit van minimum 12 maanden bedraagt op
EUR par mois et à 7,0575 EUR à l'heure, au 1er septembre 2000. 1 september 2000 1.162,37 EUR per maand en 7,0575 EUR per uur.
§ 3. Le salaire minimum garanti des employés âgés de moins de 21 ans § 3. Het gewaarborgd minimumloon voor de werknemers van minder dan 21
est fixé, respectivement à : jaar wordt respectievelijk vastgesteld op :
- 95 p.c. à 20 ans; - 95 pct. op 20 jaar;
- 90 p.c. à 19 ans; - 90 pct. op 19 jaar;
- 85 p.c. à 18 ans; - 85 pct. op 18 jaar;
- 80 p.c. à 17 ans; - 80 pct. op 17 jaar;
- 75 p.c. à 16 ans et moins. - 75 pct. op 16 jaar en minder.
§ 4. Pour le personnel employé occupé à temps partiel, la rémunération § 4. Voor het deeltijds tewerkgesteld bediendepersoneel wordt het
mensuelle minimum garantie est calculée proportionnellement à la durée gewaarborgd minimum maandloon berekend pro rata de duur van de
des prestations de travail mensuelles. maandelijkse arbeidsprestaties.
§ 5. La progression du barème de rémunération n'est appliquée qu'à § 5. De opklimming in de loonschaal wordt slechts toegepast vanaf het
partir du moment où la rémunération du barème de rémunération atteint ogenblik dat het loon van de loonschaal het gewaarborgd minimum uur-
ou dépasse la rémunération horaire ou mensuelle minimum garantie. of maandloon bereikt of overschrijdt.
§ 6. Le salaire minimum garanti est lié à l'indice des prix § 6. Het gewaarborgd minimumloon is gekoppeld aan het indexcijfer
conformément aux principes fixés à l'article 16 de la présente overeenkomstig de principes bepaald in artikel 16 van deze collectieve
convention collective de travail. arbeidsovereenkomst.
§ 7. A partir du moment où les avantages obtenus dans la présente § 7. Vanaf het ogenblik dat de voordelen bedongen in deze collectieve
convention collective de travail sont effectivement octroyés (à partir arbeidsovereenkomst effectief worden toegekend zullen, met ingang
du 1er octobre 2003), les dispositions relatives au salaire minimum vanaf 1 oktober 2003, de bepalingen betreffende het gewaarborgd
garanti des établissements ressortissant à la Sous-commission minimumloon van de instellingen die ressorteren onder het Paritair
paritaire pour les hôpitaux privés, telles que prévues par les Subcomité voor de privé-ziekenhuizen, onderschreven worden, conform de
dispositions de la convention collective de travail du 24 avril 1995 bepalingen gesteld in de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 april
(rendue obligatoire par l'arrêté royal du 6 juin 1997) seront 1995 (algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 6 juni
d'application. 1997).
CHAPITRE VI. - Dispositions transitoires et finales HOOFDSTUK VI. - Overgangs- en slotbepalingen

Art. 18.L'alignement des barèmes de rémunération tels que fixés

Art. 18.De overeenstemming van de hiervoor vastgestelde baremieke

ci-dessus sera réalisé entre le 1er octobre 2000 et le 1er octobre loonschalen, wordt in drie stappen uitgevoerd tussen 1 oktober 2000 en
2003 en trois phases comme suit : 1 oktober 2003, als volgt :
- 1er juillet 2001 : augmentation de 50 p.c. de la différence entre - 1 juli 2001 : verhoging met 50 pct. van het verschil tussen de
les échelles de rémunération barémique correspondantes; overeenstemmende baremieke loonschalen;
- 1er octobre 2002 : augmentation de 75 p.c. de la différence entre - 1 oktober 2002 : verhoging met 75 pct. van het verschil tussen de
les échelles de rémunération barémique correspondantes; overeenstemmende baremieke loonschalen;
- 1er octobre 2003 : augmentation de 100 p.c. de la différence entre - 1 oktober 2003 : verhoging met 100 pct. van het verschil tussen de
les échelles de rémunération barémique correspondantes. overeenstemmende baremieke loonschalen.

Art. 19.§ 1er. Les parties conviennent explicitement que les

Art. 19.§ 1. Partijen komen uitdrukkelijk overeen dat de voordelen

avantages obtenus dans la présente convention collective de travail ne bedongen in huidige collectieve arbeidsovereenkomst slechts effectief
seront effectivement octroyés aux travailleurs que pour autant que le aan de werknemers zullen worden toegekend, voorzover de regering, in
gouvernement, en exécution de l'accord pluriannuel du 1er mars 2000, uitvoering van het federaal meerjarenplan van 1 maart 2000, de
en assure la prise en charge des coûts à partir de son entrée en tenlastenneming van de kost ervan verzekert vanaf de datum van
vigueur. inwerkingtreding.
§ 2. Les parties conviennent également que les montants pris en charge § 2. Er komen eveneens overeen dat de in toepassing van vorige lid
par le gouvernement en application du premier paragraphe, sont door de regering ten laste genomen bedragen, onder de in artikel 1
répartis entre les employeurs visés à l'article 1er sur base de leur bedoelde werkgevers worden verdeeld op basis van hun aantal fulltime
nombre de travailleurs équivalent temps plein. equivalente werknemers.

Art. 20.La présente convention collective de travail remplace la

Art. 20.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve

convention collective de travail du 24 juin 1996 (rendue obligatoire arbeidsovereenkomst van 24 juni 1996 (algemeen verbindend verklaard
par arrêté royal du 14 septembre 1997) et celui du 13 mai 1991 (rendue bij koninklijk besluit van 14 september 1997) en deze van 13 mei 1991
obligatoire par arrêté royal du 30 octobre 1991) déterminant les (algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 30 oktober
conditions de travail et de rémunération de certains travailleurs, à 1991), tot vaststelling van de arbeids- en loonvoorwaarden van sommige
partir du moment que les avantages obtenus dans la présente convention werknemers, vanaf het ogenblik dat de voordelen bedongen in deze
collective de travail soient effectivement octroyés. collectieve arbeidsovereenkomst effectief worden toegekend.

Art. 21.Les articles et/ou éléments d'articles figurant à la première

Art. 21.De artikelen en/of de onderdelen ervan die in de eerste rij

ligne ainsi que dans la première et la quatrième colonne de la (ou en de eerste en de vierde kolom van de volgende rij(en) van
des) ligne(s) suivante(s) du tableau ci-dessous, se rapportent à cette onderstaande tabel worden vermeld, hebben betrekking op deze
convention collective de travail. Pour les montants exprimés en euro collectieve arbeidsovereenkomst. Voor de bedragen die in euro worden
dans la deuxième colonne du tableau, les montants exprimés en francs
belges dans la troisième colonne sont valables à partir du jour
d'entrée en vigueur de cette convention collective de travail jusqu'au vermeld in de tweede kolom van de tabel gelden vanaf de dag van de
31 décembre 2001. inwerkingtreding van deze collectieve arbeidsovereenkomst tot 31
december 2001 de bedragen die in Belgische frank worden vermeld in de derde kolom.
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld

Art. 22.Pour la période à partir de l'entrée en vigueur de la

Art. 22.Voor de periode vanaf de inwerkingtreding van deze

présente convention collective de travail jusqu'au 31 décembre 2001, collectieve arbeidsovereenkomst tot 31 december 2001 gelden in de
plaats van de in bijlage 1 gevoegde tabellen van bedragen in euro, de
les montants exprimés en francs belges dans l'annexe 2 sont in bijlage 2 gevoegde tabellen van bedragen in Belgische frank.
d'application au lieu des montants exprimés en euro dans l'annexe Ire.

Art. 23.La présente convention collective de travail produit ses

Art. 23.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

effets au 1er octobre 2000 et est conclue pour une durée indéterminée. oktober 2000 en wordt gesloten voor onbepaalde duur.
Elle peut être dénoncée par chacune des parties moyennant un délai de Zij kan worden opgezegd op vraag van de meest gerede partij, met een
préavis de trois mois adressé par lettre recommandée à la poste au opzegtermijn van drie maanden gericht bij een ter post aangetekend
président de la Commission paritaire des services de santé. schrijven, aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de
gezondheidsdiensten.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 4 mai 2004. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 4 mei 2004.
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
F. VANDENBROUCKE F. VANDENBROUCKE
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
^