Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 04/05/2004
← Retour vers "Arrêté royal fixant les cadres linguistiques de l'Institut pour l'égalité des femmes et des hommes "
Arrêté royal fixant les cadres linguistiques de l'Institut pour l'égalité des femmes et des hommes Koninklijk besluit tot vaststelling van de taalkaders van het Instituut voor de gelijkheid van vrouwen en mannen
INSTITUT POUR L'EGALITE DES FEMMES ET DES HOMMES INSTITUUT VOOR DE GELIJKHEID VAN VROUWEN EN MANNEN
4 MAI 2004. - Arrêté royal fixant les cadres linguistiques de 4 MEI 2004. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de taalkaders
l'Institut pour l'égalité des femmes et des hommes van het Instituut voor de gelijkheid van vrouwen en mannen
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu les lois sur l'emploi des langues en matière administrative, Gelet op de wetten op het gebruik van de talen in bestuurszaken,
coordonnées le 18 juillet 1966, notamment l'article 43, § 3, modifié gecoördineerd op 18 juli 1966, inzonderheid op artikel 43, § 3,
par les lois des 22 juillet 1993, 10 avril 1995 et 19 octobre 1998; gewijzigd bij de wetten van 22 juli 1993, 10 april 1995 en 19 oktober
Vu la loi du 16 décembre 2002 portant création de l'Institut pour 1998; Gelet op de wet van 16 december 2002 houdende oprichting van het
l'égalité des femmes et des hommes; Instituut voor de gelijkheid van vrouwen en mannen;
Vu l'arrêté royal du 19 mars 2003 fixant le statut organique de Gelet op het koninklijk besluit van 19 maart 2003 tot vaststelling van
l'Institut pour l'égalité des femmes et des hommes; het organieke statuut van het Instituut voor de gelijkheid van vrouwen en mannen;
Vu l'arrêté royal du 19 mars 2003 relatif à la désignation et à Gelet op het koninklijk besluit van 19 maart 2003 met betrekking tot
l'exercice des fonctions de management au sein de l'Institut pour de aanduiding en de uitoefening van managementfuncties binnen het
l'égalité des femmes et des hommes; Instituut voor de gelijkheid van vrouwen en mannen;
Vu l'arrêté royal du 8 avril 2003 déterminant, en vue de l'application Gelet op het koninklijk besluit van 8 april 2003 tot vaststelling, met
de l'article 43 des lois sur l'emploi des langues en matière het oog op de toepassing van artikel 43 van de wetten op het gebruik
administrative, coordonnées le 18 juillet 1966, les grades des agents van de talen in bestuurszaken, gecoördineerd op 18 juli 1966, van de
de l'Institut pour l'égalité des femmes et des hommes, qui constituent graden van de ambtenaren van het Instituut voor de gelijkheid van
un même degré de la hiérarchie; vrouwen en mannen, die eenzelfde trap van de hiërarchie vormen;
Considérant qu'il a été satisfait aux prescriptions de l'article 54, Overwegende dat er werd voldaan aan de voorschriften van artikel 54,
alinéa 2, des lois précitées sur l'emploi des langues en matière tweede lid, van voornoemde wetten op het gebruik van de talen in
administrative; bestuurszaken;
Vu l'avis n° 36021 de la Commission permanente de Contrôle Gelet op het advies nr. 36021 van de Vaste Commissie voor
linguistique, donné le 16 mars 2004; Taaltoezicht, gegeven op 16 maart 2004;
Sur la proposition de la Ministre de la Fonction publique, de Op de voordracht van Onze Minister van Ambtenarenzaken,
l'Intégration sociale, de la Politique des grandes villes et de Maatschappelijke Integratie, Grootstedenbeleid en Gelijke Kansen,
l'Egalité des chances, chargée de l'interculturalité, belast met Interculturaliteit,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Les emplois de l'Institut pour l'égalité des femmes et

Artikel 1.De betrekkingen van het Instituut voor de gelijkheid van

des hommes sont répartis en cadres linguistiques selon le tableau vrouwen en mannen worden in taalkaders verdeeld volgens de bij dit
annexé au présent arrêté. besluit gevoegde tabel.
Cette répartition est fixée pour une durée de trois ans à partir de Deze verdeling is vastgesteld voor een periode van drie jaar met
l'entrée en vigueur du présent arrêté. ingang van de datum van inwerkingtreding van dit besluit.

Art. 2.L'arrêté royal du 8 mars 2003 fixant les cadres linguistiques

Art. 2.Het koninklijk besluit van 8 maart 2003 tot vaststelling van

pour le 1er degré de la hiérarchie de l'Institut pour l'égalité des de taalkaders voor de eerste trap van de hiërarchie van het Instituut
femmes et des hommes est abrogé. voor de gelijkheid van vrouwen en mannen wordt opgeheven.

Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

Art. 3.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het

au Moniteur belge. Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt.

Art. 4.Notre Ministre de la Fonction publique, de l'Intégration

Art. 4.Onze Minister van Ambtenarenzaken, Maatschappelijke

sociale, de la Politique des Grandes Villes et de l'Egalité des Integratie, Grootstedenbeleid en Gelijke Kansen is belast met de
Chances, est chargée de l'exécution du présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 4 mai 2004. Gegeven te Brussel, 4 mei 2004.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de la Fonction publique, de l'Intégration sociale, de la De Minister van Ambtenarenzaken, Maatschappelijke Integratie,
Politique des Grandes Villes et de l'Egalité des chances, Grootstedenbeleid en Gelijke Kansen,
Mme M. ARENA Mevr. M. ARENA
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 4 mai 2004. Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 4 mei 2004.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de la Fonction publique, de l'Intégration sociale, de la De Minister van Ambtenarenzaken, Maatschappelijke Integratie,
Politique des Grandes Villes et de l'Egalité des chances, Grootstedenbeleid en Gelijke Kansen,
Mme M. ARENA Mevr. M. ARENA
^