← Retour vers "Arrêté royal fixant les cadres linguistiques de l'Institut pour l'égalité des femmes et des hommes "
Arrêté royal fixant les cadres linguistiques de l'Institut pour l'égalité des femmes et des hommes | Koninklijk besluit tot vaststelling van de taalkaders van het Instituut voor de gelijkheid van vrouwen en mannen |
---|---|
INSTITUT POUR L'EGALITE DES FEMMES ET DES HOMMES | INSTITUUT VOOR DE GELIJKHEID VAN VROUWEN EN MANNEN |
4 MAI 2004. - Arrêté royal fixant les cadres linguistiques de | 4 MEI 2004. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de taalkaders |
l'Institut pour l'égalité des femmes et des hommes | van het Instituut voor de gelijkheid van vrouwen en mannen |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu les lois sur l'emploi des langues en matière administrative, | Gelet op de wetten op het gebruik van de talen in bestuurszaken, |
coordonnées le 18 juillet 1966, notamment l'article 43, § 3, modifié | gecoördineerd op 18 juli 1966, inzonderheid op artikel 43, § 3, |
par les lois des 22 juillet 1993, 10 avril 1995 et 19 octobre 1998; | gewijzigd bij de wetten van 22 juli 1993, 10 april 1995 en 19 oktober |
Vu la loi du 16 décembre 2002 portant création de l'Institut pour | 1998; Gelet op de wet van 16 december 2002 houdende oprichting van het |
l'égalité des femmes et des hommes; | Instituut voor de gelijkheid van vrouwen en mannen; |
Vu l'arrêté royal du 19 mars 2003 fixant le statut organique de | Gelet op het koninklijk besluit van 19 maart 2003 tot vaststelling van |
l'Institut pour l'égalité des femmes et des hommes; | het organieke statuut van het Instituut voor de gelijkheid van vrouwen en mannen; |
Vu l'arrêté royal du 19 mars 2003 relatif à la désignation et à | Gelet op het koninklijk besluit van 19 maart 2003 met betrekking tot |
l'exercice des fonctions de management au sein de l'Institut pour | de aanduiding en de uitoefening van managementfuncties binnen het |
l'égalité des femmes et des hommes; | Instituut voor de gelijkheid van vrouwen en mannen; |
Vu l'arrêté royal du 8 avril 2003 déterminant, en vue de l'application | Gelet op het koninklijk besluit van 8 april 2003 tot vaststelling, met |
de l'article 43 des lois sur l'emploi des langues en matière | het oog op de toepassing van artikel 43 van de wetten op het gebruik |
administrative, coordonnées le 18 juillet 1966, les grades des agents | van de talen in bestuurszaken, gecoördineerd op 18 juli 1966, van de |
de l'Institut pour l'égalité des femmes et des hommes, qui constituent | graden van de ambtenaren van het Instituut voor de gelijkheid van |
un même degré de la hiérarchie; | vrouwen en mannen, die eenzelfde trap van de hiërarchie vormen; |
Considérant qu'il a été satisfait aux prescriptions de l'article 54, | Overwegende dat er werd voldaan aan de voorschriften van artikel 54, |
alinéa 2, des lois précitées sur l'emploi des langues en matière | tweede lid, van voornoemde wetten op het gebruik van de talen in |
administrative; | bestuurszaken; |
Vu l'avis n° 36021 de la Commission permanente de Contrôle | Gelet op het advies nr. 36021 van de Vaste Commissie voor |
linguistique, donné le 16 mars 2004; | Taaltoezicht, gegeven op 16 maart 2004; |
Sur la proposition de la Ministre de la Fonction publique, de | Op de voordracht van Onze Minister van Ambtenarenzaken, |
l'Intégration sociale, de la Politique des grandes villes et de | Maatschappelijke Integratie, Grootstedenbeleid en Gelijke Kansen, |
l'Egalité des chances, chargée de l'interculturalité, | belast met Interculturaliteit, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Les emplois de l'Institut pour l'égalité des femmes et |
Artikel 1.De betrekkingen van het Instituut voor de gelijkheid van |
des hommes sont répartis en cadres linguistiques selon le tableau | vrouwen en mannen worden in taalkaders verdeeld volgens de bij dit |
annexé au présent arrêté. | besluit gevoegde tabel. |
Cette répartition est fixée pour une durée de trois ans à partir de | Deze verdeling is vastgesteld voor een periode van drie jaar met |
l'entrée en vigueur du présent arrêté. | ingang van de datum van inwerkingtreding van dit besluit. |
Art. 2.L'arrêté royal du 8 mars 2003 fixant les cadres linguistiques |
Art. 2.Het koninklijk besluit van 8 maart 2003 tot vaststelling van |
pour le 1er degré de la hiérarchie de l'Institut pour l'égalité des | de taalkaders voor de eerste trap van de hiërarchie van het Instituut |
femmes et des hommes est abrogé. | voor de gelijkheid van vrouwen en mannen wordt opgeheven. |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 4.Notre Ministre de la Fonction publique, de l'Intégration |
Art. 4.Onze Minister van Ambtenarenzaken, Maatschappelijke |
sociale, de la Politique des Grandes Villes et de l'Egalité des | Integratie, Grootstedenbeleid en Gelijke Kansen is belast met de |
Chances, est chargée de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 4 mai 2004. | Gegeven te Brussel, 4 mei 2004. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de la Fonction publique, de l'Intégration sociale, de la | De Minister van Ambtenarenzaken, Maatschappelijke Integratie, |
Politique des Grandes Villes et de l'Egalité des chances, | Grootstedenbeleid en Gelijke Kansen, |
Mme M. ARENA | Mevr. M. ARENA |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 4 mai 2004. | Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 4 mei 2004. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de la Fonction publique, de l'Intégration sociale, de la | De Minister van Ambtenarenzaken, Maatschappelijke Integratie, |
Politique des Grandes Villes et de l'Egalité des chances, | Grootstedenbeleid en Gelijke Kansen, |
Mme M. ARENA | Mevr. M. ARENA |