| Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 4 novembre 2003, conclue au sein de la Commission paritaire pour les grossistes-répartiteurs de médicaments, relative à la prépension conventionnelle | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 november 2003, gesloten in het Paritair Comité voor de groothandelaars-verdelers in geneesmiddelen, betreffende het conventioneel brugpensioen |
|---|---|
| SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
| 4 MAI 2004. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 4 MEI 2004. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
| collective de travail du 4 novembre 2003, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 november 2003, |
| Commission paritaire pour les grossistes-répartiteurs de médicaments, | gesloten in het Paritair Comité voor de groothandelaars-verdelers in |
| relative à la prépension conventionnelle (1) | geneesmiddelen, betreffende het conventioneel brugpensioen (1) |
| ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
| A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
| Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
| travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; Vu la demande de la Commission paritaire pour les | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
| grossistes-répartiteurs de médicaments; | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de |
| groothandelaars-verdelers in geneesmiddelen; | |
| Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werk, |
| Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
| travail du 4 novembre 2003, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 4 november 2003, |
| Commission paritaire pour les grossistes-répartiteurs de médicaments, | gesloten in het Paritair Comité voor de groothandelaars-verdelers in |
| relative à la prépension conventionnelle. | geneesmiddelen, betreffende het conventioneel brugpensioen. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
| présent arrêté. | besluit. |
| Donné à Bruxelles, le 4 mai 2004. | Gegeven te Brussel, 4 mei 2004. |
| ALBERT | ALBERT |
| Par le Roi : | Van Koningswege : |
| Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
| F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |
| _______ | _______ |
| Note | Nota |
| (1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
| Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
| Annexe | Bijlage |
| Commission paritaire pour les grossistes-répartiteurs de médicaments | Paritair Comité voor de groothandelaars-verdelers in geneesmiddelen |
| Convention collective de travail du 4 novembre 2003 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 4 november 2003 |
| Prépension conventionnelle (Convention enregistrée le 12 décembre 2003 | Conventioneel brugpensioen (Overeenkomst geregistreerd op 12 december |
| sous le numéro 68998/CO/321) | 2003 onder het nummer 68998/CO/321) |
| CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
| aux employeurs et aux travailleurs des entreprises ressortissant à la | de werkgevers en de werknemers van de ondernemingen die vallen onder |
| Commission paritaire pour les grossistes-répartiteurs de médicaments. | het toepassingsgebied van het Paritair Comité voor de groothandelaars-verdelers in geneesmiddelen. |
| CHAPITRE II. - Prépension conventionnelle | HOOFDSTUK II. - Conventioneel brugpensioen |
Art. 2.L'âge minimum pour la prépension conventionnelle, comme prévu |
Art. 2.De minimumleeftijd voor het conventioneel brugpensioen, zoals |
| dans la convention collective de travail n° 17 instaurant un régime | voorzien in de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 tot invoering |
| d'indemnité complémentaire en faveur de certains travailleurs âgés en | van een regeling van aanvullende vergoeding ten gunste van sommige |
| cas de licenciement, conclue au sein du Conseil national du travail le | bejaarde werknemers indien zij worden ontslagen, gesloten in de |
| 19 décembre 1974, et comme prévu par l'arrêté royal du 7 décembre 1992 | Nationale Arbeidsraad op 19 december 1974, en zoals voorzien in het |
| concernant l'octroi d'allocations de chômage en cas de prépension | koninklijk besluit van 7 december 1992 betreffende de toekenning van |
| werkloosheidsuitkeringen in geval van conventioneel brugpensioen | |
| conventionnelle (Moniteur belge du 11 décembre 1992), est fixé a 58 | (Belgisch Staatsblad van 11 december 1992), wordt vastgesteld op 58 |
| ans. | jaar. |
| CHAPITRE III. - Passage crédit-temps - prépension | HOOFDSTUK III. - Overgang tijdskrediet - brugpensioen |
Art. 3.Pour les travailleurs bénéficiant d'une réduction des |
Art. 3.Voor de werknemers die genieten van een vermindering van de |
| prestations de travail à mi-temps et qui entrent dans le régime de | arbeidsprestaties tot een halftijdse betrekking en die overstappen in |
| prépension, l'indemnité complémentaire est calculée sur base du | het stelsel van brugpensioen, wordt de aanvullende vergoeding berekend |
| salaire mensuel brut que le travailleur aurait gagné s'il n'avait pas | op basis van het bruto maandloon dat de werknemer zou verdienen indien |
| réduit ses prestations de travail et des allocations de chômage | hij zijn arbeidsprestaties niet zou verminderd hebben en de |
| correspondant au régime de travail avant la prise du crédit-temps. | werkloosheidsuitkeringen overeenstemmend met het arbeidsregime in voege voor de aanvang van het tijdskrediet. |
| CHAPITRE IV. - Dispositions finales | HOOFDSTUK IV. - Slotbepalingen |
Art. 4.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 30 |
| le 30 juin 2003 et cesse d'être d'application le 31 décembre 2005. | juni 2003 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2005. |
| Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 4 mai 2004. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 4 mei 2004. |
| Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
| F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |